0:00:00.880,0:00:03.876 Eu era uma menina bochechuda,[br]olhos azuis, de apenas cinco anos, 0:00:03.876,0:00:07.080 a primeira vez em que participei[br]de um piquete com minha família. 0:00:07.840,0:00:10.250 Minha mãe me fez deixar[br]minhas bonecas no carro. 0:00:10.800,0:00:13.896 Eu ficava em pé numa esquina,[br]naquele clima úmido do Kansas, 0:00:13.920,0:00:16.536 cercada por uma dúzia de parentes, 0:00:16.560,0:00:19.840 segurando, com minhas mãozinhas,[br]um cartaz que eu nem sabia ler: 0:00:20.680,0:00:22.480 "Os gays merecem morrer". 0:00:23.120,0:00:24.320 Esse foi o começo. 0:00:25.040,0:00:27.256 Logo nossos protestos se tornaram diários 0:00:27.280,0:00:29.136 e um fenômeno internacional. 0:00:29.240,0:00:31.696 E, como membro[br]da Igreja Batista de Westboro, 0:00:31.720,0:00:34.706 me tornei parte dos piquetes pelo país. 0:00:34.880,0:00:38.646 O fim da minha carreira nos piquetes[br]antigay, e da vida que eu conhecia, 0:00:38.680,0:00:40.336 aconteceu 20 anos depois, 0:00:40.360,0:00:42.656 provocado em parte[br]por estranhos no Twitter, 0:00:42.880,0:00:46.160 que me mostraram o poder[br]de debatermos com outras pessoas. 0:00:47.280,0:00:48.240 Na minha casa, 0:00:48.240,0:00:51.820 a vida era definida como uma épica[br]batalha espiritual entre o bem e o mal. 0:00:52.100,0:00:54.776 O bem era a minha igreja e seus membros, 0:00:54.800,0:00:57.010 e o mal era todo o resto. 0:00:57.850,0:00:59.726 Eram tantas bizarrices, 0:00:59.726,0:01:01.776 que sempre estávamos[br]às turras com o mundo, 0:01:01.800,0:01:04.599 e isso reforçava, diariamente,[br]nosso antagonismo. 0:01:05.640,0:01:08.256 "Separe os puros dos impuros", 0:01:08.280,0:01:09.476 diz o versículo, 0:01:09.640,0:01:10.976 e assim o fazíamos. 0:01:11.000,0:01:13.136 De jogos de beisebol[br]a funerais de militares, 0:01:13.160,0:01:16.936 viajávamos pelo país[br]empunhando cartazes de neon, 0:01:16.960,0:01:19.826 para dizer aos outros[br]quão "impuros" eles eram 0:01:19.960,0:01:22.680 e por que estavam no caminho da perdição. 0:01:23.440,0:01:25.800 Esse era o foco de toda a nossa vida. 0:01:26.400,0:01:28.670 Para mim, essa era[br]a única forma de fazer o bem 0:01:28.670,0:01:31.216 num mundo que se sentava no colo de satã. 0:01:31.570,0:01:33.630 E, tal como os meus outros dez irmãos, 0:01:33.630,0:01:35.810 eu acreditava de coração[br]no que me ensinavam 0:01:35.810,0:01:38.840 e seguia a cartilha da Westboro [br]com um zelo muito especial. 0:01:39.890,0:01:42.936 Em 2009, esse zelo me levou ao Twitter. 0:01:43.570,0:01:45.860 No começo, as pessoas[br]que conheci no Twitter 0:01:45.860,0:01:48.006 eram tão hostis quanto eu esperava. 0:01:48.150,0:01:50.676 Elas eram a versão digital[br]das turbas escandalosas 0:01:50.690,0:01:53.046 que eu via nos protestos desde criança. 0:01:53.640,0:01:55.926 Mas, no meio dessa rixa digital, 0:01:55.960,0:01:58.026 surgiu um estranho padrão. 0:01:58.260,0:02:02.610 Alguém acessava meu perfil[br]com a raiva e o escárnio de sempre, 0:02:02.840,0:02:06.199 e eu respondia com a habitual[br]mistura de versículos bíblicos, 0:02:06.199,0:02:08.986 referências à cultura pop e uns "smileys". 0:02:09.340,0:02:13.260 As pessoas, compreensivelmente,[br]ficavam confusas e surpresas, 0:02:13.600,0:02:16.030 mas depois uma conversa se seguia. 0:02:16.030,0:02:17.290 E era civilizada... 0:02:17.290,0:02:20.160 cheia de genuína curiosidade[br]de ambos os lados. 0:02:20.420,0:02:24.210 Como é que o outro tinha chegado[br]a conclusões tão absurdas sobre o mundo? 0:02:25.110,0:02:27.716 Às vezes, as conversas[br]passavam para a vida real. 0:02:28.100,0:02:32.230 As pessoas com quem eu discutia no Twitter[br]iam aos piquetes para me ver 0:02:32.230,0:02:34.390 quando eu fazia protestos[br]nas cidades delas. 0:02:34.810,0:02:37.100 Um homem chamado David foi uma delas. 0:02:37.544,0:02:40.690 Ele tinha um blogue[br]chamado "Jewlicious", "Judelicioso". 0:02:40.690,0:02:43.830 Depois de uns meses de intensas[br]porém amistosas discussões on-line, 0:02:43.830,0:02:46.586 ele foi me ver num piquete[br]em Nova Orleans. 0:02:46.860,0:02:50.506 Ele me trouxe uma sobremesa[br]do Oriente Médio, de Jerusalém, onde vive, 0:02:50.520,0:02:53.140 e eu lhe dei um chocolate "kosher" 0:02:53.140,0:02:55.520 enquanto segurava um cartaz [br]"Deus odeia judeus". 0:02:55.520,0:02:56.936 (Risos) 0:02:57.000,0:02:59.200 Não havia dúvida sobre as nossas posições, 0:02:59.200,0:03:02.376 mas a linha entre amigo e inimigo[br]começou a ficar embaçada. 0:03:02.830,0:03:05.020 Começamos a nos ver como seres humanos, 0:03:05.020,0:03:08.096 e isso mudou a forma como[br]conversávamos um com o outro. 0:03:08.280,0:03:09.240 Levou tempo, 0:03:09.240,0:03:12.496 mas finalmente essas conversas[br]semearam em mim as sementes da dúvida. 0:03:13.020,0:03:16.606 Meus amigos no Twitter se empenharam[br]em entender as doutrinas da Westboro 0:03:16.780,0:03:17.650 e, ao fazer isso, 0:03:17.650,0:03:21.176 encontraram inconsistências[br]que eu nunca tinha notado a vida toda. 0:03:22.090,0:03:24.800 Por que defendíamos[br]a pena de morte para os gays 0:03:24.820,0:03:28.956 se Jesus disse: "Atire a primeira[br]pedra quem nunca pecou?" 0:03:29.320,0:03:31.680 Como podíamos dizer[br]que amávamos o próximo 0:03:31.880,0:03:34.606 se estávamos pedindo[br]a Deus que os destruísse? 0:03:35.990,0:03:39.720 A verdade é que essa atenção[br]que estranhos me dedicavam na internet 0:03:39.720,0:03:41.696 era em si mesma uma contradição. 0:03:42.230,0:03:43.480 Era uma prova crescente 0:03:43.480,0:03:46.900 de que as pessoas do outro lado[br]não eram demônios, como me fizeram crer. 0:03:48.290,0:03:50.566 Perceber essas coisas mudou minha vida. 0:03:51.170,0:03:54.550 Logo que percebi que não éramos[br]os árbitros supremos da verdade divina, 0:03:54.550,0:03:56.190 mas seres humanos imperfeitos, 0:03:56.190,0:03:58.336 eu já não podia fingir que não sabia. 0:03:58.460,0:04:00.496 Já não podia justificar nossos atos, 0:04:00.780,0:04:03.680 especialmente a prática cruel[br]de protestar durante funerais 0:04:03.680,0:04:05.846 e festejar a tragédia humana. 0:04:07.340,0:04:09.200 Essa mudança na minha perspectiva 0:04:09.200,0:04:11.980 contribuiu para desmoronar[br]minha confiança em minha igreja, 0:04:12.070,0:04:15.329 e acabou por tornar impossível[br]minha permanência nela. 0:04:16.630,0:04:20.946 Apesar da imensa tristeza e pavor, [br]saí da Westboro em 2012. 0:04:22.780,0:04:24.470 Logo que saí, 0:04:24.730,0:04:27.580 o instinto de me esconder[br]era quase paralisante. 0:04:28.330,0:04:30.686 Queria me esconder[br]do julgamento da minha família, 0:04:30.686,0:04:32.820 que eu sabia jamais[br]voltaria a falar comigo, 0:04:32.880,0:04:36.076 pessoas cujos pensamentos[br]e opiniões eram tudo para mim. 0:04:36.340,0:04:39.550 E queria me esconder do mundo[br]que eu rejeitara durante tanto tempo, 0:04:39.550,0:04:42.600 pessoas que não tinham razão alguma[br]pra me dar uma segunda chance 0:04:42.600,0:04:45.276 após uma vida inteira de antagonismo. 0:04:45.610,0:04:47.360 No entanto, inacreditavelmente, 0:04:47.360,0:04:48.470 elas me deram. 0:04:48.710,0:04:52.040 O mundo tinha acesso ao meu passado,[br]pois estava todo lá na internet, 0:04:52.040,0:04:54.306 milhares de tuítes[br]e centenas de entrevistas, 0:04:54.306,0:04:57.490 todos, fosse nos noticiários[br]da TV local até no "Howard Stern Show". 0:04:57.850,0:05:01.136 Mesmo assim, muitas pessoas[br]me acolheram de braços abertos. 0:05:01.790,0:05:04.550 Escrevi um pedido de desculpas [br]pelo mal que tinha causado, 0:05:04.550,0:05:07.526 mas também sabia que as desculpas[br]não iam desfazer esse mal. 0:05:08.020,0:05:10.400 Tudo que eu podia fazer[br]era construir uma vida nova 0:05:10.400,0:05:13.996 e achar uma forma de reparar[br]parte do dano causado. 0:05:14.560,0:05:17.250 As pessoas tinham razão[br]de duvidar da minha sinceridade, 0:05:17.250,0:05:18.720 mas a maioria não duvidou. 0:05:20.690,0:05:23.856 E, considerando minha história,[br]era mais do que eu podia esperar: 0:05:23.856,0:05:25.996 o perdão e o benefício da dúvida. 0:05:26.360,0:05:27.830 Isso ainda me impressiona. 0:05:28.400,0:05:31.080 Passei o primeiro ano longe de casa 0:05:32.480,0:05:34.176 por aí com a minha irmã mais nova, 0:05:34.200,0:05:35.760 que decidiu sair comigo. 0:05:36.800,0:05:38.336 Caminhávamos para um abismo, 0:05:38.360,0:05:42.056 mas ficamos admiradas[br]de encontrar a luz e um caminho a seguir 0:05:42.080,0:05:44.940 nas mesmas comunidades[br]que atacamos por tanto tempo. 0:05:45.600,0:05:47.826 David, meu amigo "Jewlicious" do Twitter, 0:05:48.820,0:05:52.176 nos convidou a passar um tempo[br]numa comunidade judaica em Los Angeles. 0:05:52.486,0:05:55.956 Dormíamos em sofás na casa[br]de um rabino hassídico, da sua esposa 0:05:55.956,0:05:57.296 e dos seus quatro filhos, 0:05:57.476,0:06:00.500 o mesmo rabino contra o qual[br]eu havia protestado três anos antes 0:06:00.600,0:06:03.186 com um cartaz que dizia:[br]"Seu rabino é um vagabundo". 0:06:05.106,0:06:08.810 Passávamos horas falando[br]de teologia, de judaísmo e da vida 0:06:08.810,0:06:11.370 enquanto lavávamos pratos[br]na cozinha kosher 0:06:11.370,0:06:13.136 e picávamos verduras para o jantar. 0:06:13.446,0:06:15.460 Eles nos tratavam como pessoas da família. 0:06:15.520,0:06:17.500 Não tinham nada contra nós 0:06:17.850,0:06:19.966 e, novamente, eu estava surpresa. 0:06:20.536,0:06:22.680 Foi uma fase cheia de turbulência, 0:06:22.680,0:06:25.206 mas uma coisa de que sempre me lembro 0:06:25.206,0:06:28.066 foi a surpreendente conclusão[br]a que cheguei naquela época: 0:06:28.386,0:06:32.900 era um alívio e um privilégio[br]abandonar os julgamentos severos 0:06:32.900,0:06:35.066 que instintivamente[br]passavam pela minha cabeça 0:06:35.066,0:06:37.400 em relação a cada pessoa que eu via. 0:06:37.680,0:06:40.400 Percebi que agora eu precisava aprender, 0:06:41.040,0:06:42.280 eu precisava ouvir. 0:06:43.520,0:06:45.656 Tenho pensado muito nisso ultimamente, 0:06:45.680,0:06:48.616 pois não consigo deixar de ver,[br]no nosso discurso público, 0:06:48.640,0:06:52.640 muitos dos impulsos destrutivos[br]que dominavam a minha antiga igreja. 0:06:53.560,0:06:57.496 Celebramos a diversidade[br]e a tolerância como nunca, 0:06:57.520,0:06:59.760 mas estamos cada vez mais divididos. 0:07:00.440,0:07:02.336 Queremos coisas boas, 0:07:02.360,0:07:05.976 justiça, igualdade, liberdade[br]dignidade, prosperidade, 0:07:06.000,0:07:07.376 mas o caminho que escolhemos 0:07:07.376,0:07:10.440 se parece muito com o caminho[br]que abandonei há quatro anos. 0:07:11.360,0:07:14.406 Dividimos o mundo em "nós" e "eles", 0:07:14.520,0:07:16.576 e abandonamos nossas trincheiras apenas 0:07:16.600,0:07:19.320 para atirar granadas de retórica [br]no campo do adversário. 0:07:19.840,0:07:23.536 Rotulamos metade do país[br]como elite liberal alienada 0:07:23.560,0:07:25.720 ou valentões racistas misóginos. 0:07:26.200,0:07:29.600 Não há sutileza, não há[br]complexidade, não há humanidade. 0:07:30.480,0:07:34.296 Mesmo quando se fala de empatia[br]e compreensão para com o outro lado, 0:07:34.320,0:07:36.956 as conversas quase sempre[br]evoluem para um debate 0:07:36.956,0:07:39.000 sobre quem merece mais empatia. 0:07:39.590,0:07:41.216 E, tal como me ensinaram a fazer, 0:07:41.240,0:07:44.776 sempre nos recusamos a reconhecer[br]as falhas de nossos posicionamentos 0:07:44.800,0:07:46.640 ou os méritos dos nossos oponentes. 0:07:47.200,0:07:49.000 Conciliar é uma excomunhão. 0:07:49.600,0:07:53.790 Até atacamos as pessoas do nosso lado[br]quando ousam questionar a linha do grupo. 0:07:54.800,0:07:59.296 Esse caminho nos levou a uma polarização[br]constante, cruel e profunda, 0:07:59.320,0:08:01.100 e até a surtos de violência. 0:08:01.560,0:08:03.426 Conheço bem esse caminho. 0:08:03.640,0:08:05.800 Ele não vai nos levar[br]aonde queremos chegar. 0:08:07.080,0:08:10.050 O que me dá esperança[br]é que podemos fazer algo a respeito. 0:08:10.560,0:08:12.370 A boa notícia é que é algo simples, 0:08:12.840,0:08:14.600 e a notícia ruim é que é difícil. 0:08:15.200,0:08:19.160 Temos de conversar com as pessoas[br]das quais discordamos e ouvi-las. 0:08:20.040,0:08:22.256 É difícil, pois normalmente não entendemos 0:08:22.256,0:08:24.440 como o outro lado chegou a tais posições. 0:08:24.800,0:08:27.376 É difícil, pois aquela justa indignação, 0:08:27.400,0:08:30.496 aquele sentimento de certeza[br]de que o nosso lado é o certo 0:08:30.600,0:08:32.159 é muito sedutor. 0:08:32.919,0:08:36.136 É difícil porque significa estender[br]a nossa empatia e compaixão 0:08:36.280,0:08:38.799 a pessoas que nos mostram[br]hostilidade e desprezo. 0:08:39.600,0:08:42.559 O impulso de rebater[br]da mesma forma é muito tentador, 0:08:43.360,0:08:45.296 mas não é assim que queremos ser. 0:08:45.320,0:08:46.976 Nós podemos resistir. 0:08:47.000,0:08:51.086 E sempre vou me inspirar[br]naqueles que conheci no Twitter, 0:08:51.480,0:08:54.526 que aparentavam ser inimigos [br]e se tornaram amigos queridos. 0:08:55.200,0:08:58.616 E em um cara especialmente[br]compreensivo e generoso, 0:08:58.640,0:08:59.840 o meu marido. 0:09:00.800,0:09:03.640 Não havia nada de especial[br]na forma como eu respondia a ele. 0:09:04.960,0:09:07.390 O especial foi a forma da abordagem deles. 0:09:08.080,0:09:10.656 Tenho pensado um bocado nisso[br]ao longo dos últimos anos 0:09:10.680,0:09:13.536 e achei quatro coisas[br]que eles fizeram de modo diferente 0:09:13.560,0:09:16.010 e que possibilitaram[br]uma conversa de verdade. 0:09:17.000,0:09:19.336 Esses quatro passos[br]foram pequenos mas poderosos, 0:09:19.360,0:09:23.120 e faço tudo o que posso para usá-los[br]nas conversas difíceis de hoje. 0:09:24.240,0:09:27.440 O primeiro é não presumir má-fé. 0:09:28.240,0:09:29.816 Meus amigos do Twitter perceberam 0:09:29.816,0:09:32.726 que, mesmo quando minhas palavras[br]eram agressivas e ofensivas, 0:09:32.726,0:09:35.586 eu acreditava sinceramente [br]que estava fazendo a coisa certa. 0:09:35.586,0:09:38.576 Presumir má-fé impede, de imediato,[br]compreender verdadeiramente 0:09:38.600,0:09:42.896 as razões que levam uma pessoa[br]a agir e a pensar como agem e pensam. 0:09:42.920,0:09:44.640 Esquecemos que somos seres humanos 0:09:44.640,0:09:47.686 com uma vida inteira de experiências[br]que modelaram a nossa mente, 0:09:47.686,0:09:50.196 e ficamos presos naquela[br]primeira onda de raiva, 0:09:50.400,0:09:54.000 e fica difícil prosseguir com a conversa. 0:09:54.800,0:09:57.456 Mas, quando presumimos[br]intenções boas ou neutras, 0:09:57.480,0:10:00.480 damos à nossa mente uma estrutura[br]mais forte para o diálogo. 0:10:02.160,0:10:05.000 O segundo passo é fazer perguntas. 0:10:05.760,0:10:08.336 Quando há barreiras ideológicas[br]entre as pessoas, 0:10:08.360,0:10:10.816 perguntar nos ajuda[br]a detectar as diferenças 0:10:10.840,0:10:12.640 entre os pontos de vista divergentes. 0:10:13.200,0:10:16.096 Isso é importante, pois não podemos[br]usar argumentos eficazes 0:10:16.120,0:10:19.480 se não entendemos as razões do outro, 0:10:20.320,0:10:24.440 e porque isso lhes dá a oportunidade[br]de apontar as falhas nos nossos pontos. 0:10:25.080,0:10:27.536 Mas perguntar serve[br]ainda a um outro propósito. 0:10:27.560,0:10:30.040 Mostra à outra pessoa[br]que ela está sendo ouvida. 0:10:30.760,0:10:33.006 Quando meus amigos do Twitter[br]deixavam de acusar 0:10:33.006,0:10:34.696 e começavam a fazer perguntas, 0:10:34.720,0:10:36.960 eu passava a imitá-los[br]quase automaticamente. 0:10:37.740,0:10:39.736 Suas perguntas me davam espaço para falar, 0:10:39.736,0:10:43.016 mas também me permitiam fazer perguntas 0:10:43.040,0:10:45.200 e ouvir com atenção suas respostas. 0:10:45.880,0:10:48.680 Isso mudou radicalmente[br]a dinâmica das nossas conversas. 0:10:50.320,0:10:52.500 A terceira coisa é manter a calma. 0:10:53.000,0:10:56.286 Isso requer prática e paciência,[br]mas é poderoso. 0:10:56.600,0:11:00.830 Na Westboro, aprendi a não ter cuidado[br]com meu jeito de falar. 0:11:01.010,0:11:03.836 Achava que a minha retidão[br]justificava minha grosseria 0:11:04.170,0:11:07.340 -- tom áspero, falar alto,[br]insultos, interrupções --, 0:11:07.720,0:11:10.266 mas essa estratégia[br]é basicamente contraproducente. 0:11:11.000,0:11:14.820 Aumentar o volume e as ofensas[br]é natural em situações de tensão, 0:11:14.820,0:11:19.906 mas tende a levar a conversa[br]para um fim explosivo e insatisfatório. 0:11:20.570,0:11:23.616 Quando meu marido ainda era[br]um anônimo que conheci no Twitter, 0:11:23.616,0:11:26.780 nossas discussões frequentemente [br]ficavam duras e afiadas, 0:11:26.780,0:11:29.156 mas sempre nos recusamos a subir o tom. 0:11:29.156,0:11:31.440 Em vez disso, ele mudava de assunto. 0:11:31.440,0:11:33.720 Ele contava uma piada[br]ou recomendava um livro 0:11:33.720,0:11:36.786 ou gentilmente saía da conversa. 0:11:37.540,0:11:39.680 Sabíamos que a discussão[br]não tinha acabado, 0:11:39.680,0:11:43.060 era apenas uma pausa[br]para nos fazer voltar ao equilíbrio. 0:11:43.440,0:11:47.200 As pessoas se queixam de que as conversas[br]digitais nos tornam menos civilizados, 0:11:47.200,0:11:51.220 mas há uma vantagem da conversa on-line[br]em relação às conversas pessoalmente. 0:11:51.650,0:11:54.300 Temos o amortecedor do tempo e do espaço 0:11:54.300,0:11:57.826 entre nós e os outros cujas ideias[br]achamos tão frustrantes. 0:11:58.300,0:12:00.256 Podemos usar esse amortecedor. 0:12:00.256,0:12:03.990 Em vez de atacar, podemos parar, respirar, 0:12:04.080,0:12:06.180 mudar de assunto[br]ou simplesmente nos afastar, 0:12:06.230,0:12:08.960 e depois voltar ao tema[br]quando estivermos preparados. 0:12:10.110,0:12:11.200 E, finalmente... 0:12:12.760,0:12:13.936 ter argumentos. 0:12:16.300,0:12:17.596 Pode parecer óbvio, 0:12:17.610,0:12:20.200 mas um efeito colateral[br]de ter crenças fortes 0:12:20.200,0:12:21.870 é que às vezes pensamos 0:12:21.870,0:12:26.380 que o valor do nosso ponto é,[br]ou deveria ser, óbvio e autoevidente, 0:12:26.620,0:12:28.990 que não devíamos ter[br]de defender nossas posições, 0:12:29.030,0:12:31.490 porque elas são claramente corretas e boas 0:12:32.120,0:12:34.866 que, se uma pessoa não[br]as entende, o problema é dela, 0:12:34.920,0:12:37.340 não sou eu quem tem que instruí-la. 0:12:37.470,0:12:39.000 Mas, se fosse assim tão simples, 0:12:39.000,0:12:41.136 todos veríamos as coisas da mesma forma. 0:12:41.160,0:12:43.810 Por mais gentis que meus amigos[br]do Twitter fossem, 0:12:43.810,0:12:46.100 se eles não tivessem[br]realmente argumentado, 0:12:46.100,0:12:49.500 teria sido muito mais difícil para mim[br]ver o mundo de forma diferente. 0:12:50.930,0:12:53.440 Somos todos fruto da nossa criação, 0:12:53.520,0:12:56.230 e as nossas crenças refletem[br]as nossas experiências. 0:12:56.460,0:13:00.110 Não podemos esperar que os outros[br]espontaneamente mudem de ideia. 0:13:00.510,0:13:02.260 Se queremos a mudança, 0:13:02.260,0:13:04.490 temos de defendê-la com argumentos. 0:13:05.100,0:13:08.826 Meus amigos do Twitter não abandonaram[br]suas crenças ou seus princípios, 0:13:09.150,0:13:10.690 apenas o seu desprezo. 0:13:11.060,0:13:14.830 Eles canalizaram as suas ofensas[br]infinitamente justificáveis 0:13:14.830,0:13:19.226 e me fizeram perguntas contundentes[br]temperadas com bondade e humor. 0:13:19.900,0:13:22.060 Me abordaram como um ser humano, 0:13:22.100,0:13:23.660 e isso foi mais transformador 0:13:23.660,0:13:27.956 do que duas décadas inteiras[br]de ultraje, desdém e violência. 0:13:28.810,0:13:32.490 Sei que alguns não têm o tempo,[br]nem a energia ou paciência 0:13:32.490,0:13:33.940 para um envolvimento longo. 0:13:33.940,0:13:35.960 Mas, por mais difícil que seja, 0:13:35.960,0:13:38.670 chegar em alguém de quem discordamos 0:13:38.670,0:13:41.060 é uma opção que está[br]disponível para todos nós. 0:13:41.290,0:13:44.616 E acredito sinceramente[br]que podemos fazer coisas difíceis, 0:13:44.930,0:13:48.286 não só por eles,[br]mas por nós e pelo nosso futuro. 0:13:48.570,0:13:51.010 Aumentar a aversão e um conflito espinhoso 0:13:51.010,0:13:53.140 não é o que queremos para nós, 0:13:53.140,0:13:55.776 ou para o nosso país[br]ou para a próxima geração. 0:13:57.570,0:14:01.486 Minha mãe me disse uma coisa umas semanas[br]antes de eu sair de Westboro, 0:14:01.790,0:14:03.550 quando eu desesperadamente esperava 0:14:03.550,0:14:06.066 que houvesse uma forma[br]de ficar com a minha família, 0:14:06.870,0:14:09.490 pessoas que eu tinha amado[br]com cada fibra do meu coração 0:14:09.490,0:14:12.640 mesmo antes de ser aquela bochechuda[br]de olhos azuis de cinco anos, 0:14:12.640,0:14:15.586 de pé, num piquete, segurando[br]um cartaz que eu não sabia ler. 0:14:15.940,0:14:17.130 Ela falou: 0:14:17.430,0:14:20.886 "Você é apenas um ser humano,[br]minha doce filha querida". 0:14:21.720,0:14:24.080 Ela estava me pedindo para ser humilde, 0:14:24.080,0:14:27.496 para não questionar, mas para confiar[br]em Deus e nos mais velhos. 0:14:27.910,0:14:31.160 Mas, para mim, ela não estava[br]enxergando o contexto mais amplo: 0:14:31.520,0:14:33.716 que todos nós somos seres humanos. 0:14:34.060,0:14:37.080 Que devemos nos guiar[br]por esse fato essencial, 0:14:37.080,0:14:40.136 e nos aproximar uns dos outros[br]com generosidade e compaixão. 0:14:40.260,0:14:42.670 Cada um de nós contribui[br]para as comunidades, 0:14:42.670,0:14:45.426 as culturas e sociedades que integramos. 0:14:45.900,0:14:50.600 O fim dessa espiral de raiva e culpa[br]começa com uma pessoa 0:14:50.600,0:14:55.536 que se recuse a se deixar levar por[br]esses impulsos destrutivos e sedutores. 0:14:55.750,0:14:58.490 Temos apenas de tomar a decisão[br]de começar por nós mesmos. 0:14:59.020,0:15:00.200 Obrigada. 0:15:00.200,0:15:02.990 (Aplausos) (Vivas)