WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.616 Avevo cinque anni, gli occhi blu e le guance paffute 00:00:03.640 --> 00:00:06.810 quando per la prima volta partecipai a un picchetto con la famiglia. 00:00:07.840 --> 00:00:10.470 Mia mamma mi fece lasciare le bambole nel minivan. 00:00:10.800 --> 00:00:13.896 Stavo all'angolo di una strada nella densa umidità del Kansas, 00:00:13.920 --> 00:00:16.536 circondata da alcune dozzine di parenti, 00:00:16.560 --> 00:00:19.680 e tenevo con le manine un cartello che non sapevo ancora leggere: 00:00:20.680 --> 00:00:22.430 "I gay meritano la morte". 00:00:23.120 --> 00:00:24.340 Questo fu l'inizio. NOTE Paragraph 00:00:24.720 --> 00:00:27.646 Le nostre manifestazioni divennero presto un evento quotidiano 00:00:27.646 --> 00:00:29.236 e un fenomeno internazionale, 00:00:29.240 --> 00:00:31.696 e io, membro della Chiesa Battista di Westboro 00:00:31.720 --> 00:00:34.856 divenni una presenza fissa ai picchetti di tutto il Paese. 00:00:34.880 --> 00:00:37.216 La fine della mia carriera di picchetti anti-gay 00:00:37.240 --> 00:00:38.896 e della vita per come la conoscevo 00:00:38.896 --> 00:00:40.336 arrivò vent'anni dopo, 00:00:40.360 --> 00:00:42.856 in parte innescata da estranei su Twitter 00:00:42.880 --> 00:00:45.560 che mi mostrarono il potere di coinvolgere l'altro. NOTE Paragraph 00:00:47.280 --> 00:00:48.496 A casa mia 00:00:48.520 --> 00:00:52.050 la vita era intesa come un'epica battaglia spirituale tra bene e male. 00:00:52.200 --> 00:00:54.776 Il bene erano la mia chiesa e i suoi membri 00:00:54.800 --> 00:00:56.720 e il male erano tutti gli altri. 00:00:57.860 --> 00:00:59.336 Per le nostre pagliacciate 00:00:59.360 --> 00:01:01.776 eravamo costantemente in disaccordo con il mondo, 00:01:01.800 --> 00:01:04.599 e ciò rafforzava la nostra diversità giorno dopo giorno. 00:01:05.640 --> 00:01:08.256 "Distinguere ciò che è impuro da ciò che è puro" 00:01:08.280 --> 00:01:09.616 recita il versetto, 00:01:09.640 --> 00:01:10.976 e così facevamo. 00:01:11.000 --> 00:01:13.166 Dalle partite di baseball ai funerali militari 00:01:13.166 --> 00:01:16.936 percorrevamo tutto il Paese con cartelli di protesta fluorescenti 00:01:16.960 --> 00:01:19.936 per dire agli altri esattamente quanto fossero "impuri" 00:01:19.960 --> 00:01:22.680 ed esattamente perché fossero destinati alla dannazione. 00:01:23.440 --> 00:01:25.890 Questo era il fulcro delle nostra intera esistenza. 00:01:26.400 --> 00:01:30.920 L'unico modo per fare del bene in un mondo che siede in grembo a Satana. 00:01:31.360 --> 00:01:33.310 E come i miei altri dieci fratelli, 00:01:33.310 --> 00:01:35.886 credevo profondamente a ciò che mi era stato insegnato, 00:01:35.886 --> 00:01:38.680 e seguivo l'agenda della Westboro con uno zelo particolare. NOTE Paragraph 00:01:40.000 --> 00:01:42.920 Nel 2009, questo stesso zelo mi portò su Twitter. 00:01:43.480 --> 00:01:46.066 All'inizio, le persone che incontravo nella piattaforma 00:01:46.066 --> 00:01:48.216 erano ostili come mi aspettavo. 00:01:48.240 --> 00:01:50.736 Erano le versioni digitali delle orde urlanti 00:01:50.760 --> 00:01:53.416 che avevo visto alle manifestazioni sin da bambina. 00:01:53.440 --> 00:01:55.896 Ma in mezzo a quella zuffa digitale, 00:01:55.920 --> 00:01:58.256 si sviluppò un modello strano. 00:01:58.280 --> 00:02:02.936 Se qualcuno arrivava sul mio profilo con la solita rabbia e il disprezzo, 00:02:02.960 --> 00:02:07.096 io rispondevo con una miscela consolidata di versetti della Bibbia, riferimenti pop 00:02:07.120 --> 00:02:08.320 e faccine sorridenti. 00:02:09.479 --> 00:02:13.616 L'altro era comprensibilmente confuso e colto alla sprovvista, 00:02:13.640 --> 00:02:15.520 ma da ciò derivava una conversazione. 00:02:16.120 --> 00:02:17.376 Ed era civile, 00:02:17.400 --> 00:02:19.720 piena di genuina curiosità da entrambe le parti. 00:02:20.360 --> 00:02:24.120 In che modo l'altra persona era giunta a conclusioni così scandalose sul mondo? NOTE Paragraph 00:02:25.120 --> 00:02:28.020 A volte la conversazione si estendeva persino alla vita reale. 00:02:28.160 --> 00:02:30.096 Persone con cui avevo litigato su Twitter 00:02:30.136 --> 00:02:32.176 venivano ai picchetti a vedermi 00:02:32.176 --> 00:02:34.376 quando manifestavo nella loro città. 00:02:34.840 --> 00:02:36.880 Un uomo di nome David fu uno di loro. 00:02:37.520 --> 00:02:39.960 Teneva un blog chiamato "Jewlicious" 00:02:40.800 --> 00:02:43.896 e dopo diversi mesi di discussioni online, accese ma amichevoli, 00:02:43.920 --> 00:02:46.320 venne a New Orleans a vedermi a un picchetto. 00:02:46.920 --> 00:02:50.576 Mi portò un dolce mediorentale da Gerusalemme, dove vive, 00:02:50.600 --> 00:02:52.856 io gli portai del cioccolato kosher 00:02:52.880 --> 00:02:54.940 mentre tenevo un cartello: "Dio odia gli ebrei". NOTE Paragraph 00:02:54.960 --> 00:02:57.016 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:57.040 --> 00:02:59.096 Non c'era confusione sulle nostre posizioni, 00:02:59.120 --> 00:03:02.730 ma il confine tra amico e nemico cominciava ad appannarsi. 00:03:02.800 --> 00:03:05.086 Avevamo cominciato a vederci come due esseri umani, 00:03:05.086 --> 00:03:07.280 e questo cambiò il nostro modo di relazionarci. NOTE Paragraph 00:03:08.280 --> 00:03:10.346 Ci volle tempo, ma alla fine questi dialoghi 00:03:10.346 --> 00:03:12.560 piantarono il seme del dubbio dentro di me. 00:03:13.080 --> 00:03:16.806 I miei amici di Twitter si presero il tempo per capire le dottrine di Westboro, 00:03:16.806 --> 00:03:17.976 e facendolo 00:03:18.000 --> 00:03:21.770 riuscirono a trovare incongruenze che mi erano sfuggite per tutta la vita. 00:03:22.120 --> 00:03:25.016 Perché eravamo sostenitori della pena di morte per i gay, 00:03:25.040 --> 00:03:28.600 se Gesù diceva: "Chi è senza peccato scagli la prima pietra?". 00:03:29.280 --> 00:03:31.736 Come potevamo affermare di amare il nostro prossimo 00:03:31.760 --> 00:03:34.360 quando allo stesso tempo pregavamo Dio di distruggerlo? 00:03:35.880 --> 00:03:39.696 La verità è che l'interesse dimostratomi da questi sconosciuti su internet 00:03:39.720 --> 00:03:41.440 era in sé una contraddizione. 00:03:42.200 --> 00:03:43.456 Diveniva sempre più chiaro 00:03:43.480 --> 00:03:47.250 che le persone dall'altra parte non erano i demoni che mi avevano fatto credere. NOTE Paragraph 00:03:48.200 --> 00:03:50.200 Questa consapevolezza fu sconvolgente. 00:03:51.240 --> 00:03:54.496 Avendo capito che non eravamo i sommi giudici della verità divina 00:03:54.520 --> 00:03:56.296 bensì esseri umani e imperfetti, 00:03:56.320 --> 00:03:57.880 non potevo fingere altrimenti. 00:03:58.440 --> 00:04:00.896 Non potevo giustificare le nostre azioni, 00:04:00.920 --> 00:04:03.896 specialmente la crudele pratica di manifestare ai funerali 00:04:03.920 --> 00:04:05.600 e festeggiare una tragedia umana. 00:04:07.520 --> 00:04:09.056 Questi miei cambamenti di prospettiva 00:04:09.076 --> 00:04:12.096 contribuirono a diminuire la fiducia nella mia chiesa, 00:04:12.120 --> 00:04:15.080 e alla fine mi fu impossibile restare. NOTE Paragraph 00:04:16.680 --> 00:04:20.959 Malgrado un dolore e una paura enormi, lasciai Westboro nel 2012. 00:04:22.760 --> 00:04:24.656 Nei primi giorni dopo essermene andata, 00:04:24.680 --> 00:04:27.680 l'istinto di nascondermi fu quasi paralizzante. 00:04:28.240 --> 00:04:30.626 Volevo nascondermi dal giudizio dei miei familiari, 00:04:30.626 --> 00:04:32.816 che non mi avrebbero mai più rivolto la parola. 00:04:32.840 --> 00:04:35.760 Persone i cui pensieri e le cui opinioni erano stati tutto per me. 00:04:36.280 --> 00:04:39.656 E volevo nascondermi dal mondo che avevo rifiutato a lungo, 00:04:39.680 --> 00:04:42.920 da persone che non avevano motivo di darmi una seconda possibilità 00:04:42.920 --> 00:04:44.520 dopo una vita di antagonismo. 00:04:45.600 --> 00:04:47.176 E che tuttavia, incredibilmente, 00:04:47.200 --> 00:04:48.656 lo fecero. NOTE Paragraph 00:04:48.680 --> 00:04:52.056 Il mondo aveva accesso al mio passato perché era ovunque su internet, 00:04:52.080 --> 00:04:54.456 migliaia di tweet e centinaia di interviste, 00:04:54.480 --> 00:04:57.976 dai telegiornali locali a "The Howard Stern Show", 00:04:58.000 --> 00:05:00.600 ma in molti mi accolsero comunque, a braccia aperte. 00:05:01.710 --> 00:05:04.286 Scrissi delle scuse per il dolore che avevo causato, 00:05:04.296 --> 00:05:07.360 ma sapevo anche che le scuse non potevano cancellarlo. 00:05:07.960 --> 00:05:10.216 Potevo solo provare a costruire una nuova vita 00:05:10.240 --> 00:05:13.640 e trovare un modo per riparare parte del danno. 00:05:14.490 --> 00:05:16.936 Tutti avrebbero potuto dubitare della mia sincerità, 00:05:16.960 --> 00:05:18.870 ma la maggior parte di loro non lo fece. 00:05:18.880 --> 00:05:20.080 E... 00:05:20.680 --> 00:05:21.896 data la mia storia, 00:05:21.920 --> 00:05:23.856 era più di ciò che potessi sperare: 00:05:23.880 --> 00:05:26.336 il perdono e il beneficio del dubbio. 00:05:26.360 --> 00:05:27.600 Ancora mi sorprende. NOTE Paragraph 00:05:28.520 --> 00:05:31.080 Trascorsi il mio primo anno fuori casa 00:05:32.480 --> 00:05:34.176 allo sbando, con mia sorella minore, 00:05:34.200 --> 00:05:35.760 che scelse di venire via con me. 00:05:36.800 --> 00:05:38.336 Camminavamo in un abisso, 00:05:38.360 --> 00:05:42.056 ma rimanemmo scioccate nel trovare la luce e una strada da seguire 00:05:42.080 --> 00:05:44.680 nelle stesse comunità che avevamo bersagliato a lungo. 00:05:45.600 --> 00:05:46.816 David, 00:05:46.840 --> 00:05:48.736 il mio amico "Jewlicious" di Twitter, 00:05:48.760 --> 00:05:52.496 ci invitò a stare per un po' in una comunità ebrea di Los Angeles. 00:05:52.520 --> 00:05:55.736 Dormivamo sul divano a casa di un rabbino chassidico, con sua moglie 00:05:55.760 --> 00:05:56.960 e i loro quattro figli, 00:05:57.600 --> 00:06:00.416 lo stesso rabbino che avevo criticato tre anni prima 00:06:00.440 --> 00:06:03.490 con un cartello che diceva: "Il vostro rabbino è una sgualdrina". 00:06:04.920 --> 00:06:08.856 Stavamo ore a parlare di teologia, di ebraismo, della vita 00:06:08.880 --> 00:06:11.096 mentre lavavamo i piatti nella cucina kosher 00:06:11.120 --> 00:06:12.840 e tagliavamo le verdure per la cena. 00:06:13.550 --> 00:06:15.500 Ci trattavano come membri della famiglia. 00:06:15.640 --> 00:06:17.736 Non avevano niente contro di noi 00:06:17.760 --> 00:06:19.600 e io rimasi di nuovo stupita. NOTE Paragraph 00:06:20.760 --> 00:06:22.456 Fu un periodo pieno di disordini, 00:06:22.480 --> 00:06:24.776 ma una cosa a cui ho pensato spesso 00:06:24.800 --> 00:06:27.680 è la sorprendente conclusione a cui mi fece giungere: 00:06:28.520 --> 00:06:32.776 che era un sollievo e un privilegio poter abbandonare i giudizi aspri 00:06:32.800 --> 00:06:36.720 che mi venivano in mente d'istinto su qualunque persona vedessi. 00:06:37.680 --> 00:06:40.400 Mi resi conto che avevo bisogno di imparare. 00:06:41.040 --> 00:06:42.280 Di ascoltare. NOTE Paragraph 00:06:43.520 --> 00:06:45.656 È stato in cima ai miei pensieri ultimamente, 00:06:45.680 --> 00:06:48.886 perché non posso fare a meno di vedere nel nostro dibattito pubblico 00:06:48.906 --> 00:06:52.720 molti degli stessi impulsi distruttivi che governavano la mia chiesa. 00:06:53.560 --> 00:06:57.496 Celebriamo la tolleranza e la diversità più che in qualsiasi altra epoca 00:06:57.520 --> 00:06:59.760 eppure siamo sempre più divisi. 00:07:00.440 --> 00:07:02.336 Vogliamo cose buone: 00:07:02.360 --> 00:07:05.870 giustizia, uguaglianza, libertà, dignità, prosperità, 00:07:05.880 --> 00:07:07.456 ma la strada che abbiamo scelto 00:07:07.466 --> 00:07:10.440 somiglia molto a quella da cui mi allontanai quattro anni fa. 00:07:11.360 --> 00:07:14.496 Abbiamo spaccato il mondo tra noi e loro, 00:07:14.520 --> 00:07:16.676 emergendo dai nostri bunker giusto il tempo 00:07:16.696 --> 00:07:19.060 per lanciare granate retoriche all'altro accampamento. 00:07:19.840 --> 00:07:22.980 Tacciamo metà del paese come élite progressiste fuori dal mondo 00:07:23.000 --> 00:07:25.720 o come prepotenti razzisti e misogini. 00:07:26.200 --> 00:07:29.600 Niente sfumature, niente complessità, niente umanità. 00:07:30.480 --> 00:07:34.296 Anche quando si sollecitano empatia e comprensione verso l'altra parte, 00:07:34.320 --> 00:07:36.216 la conversazione quasi sempre diventa 00:07:36.240 --> 00:07:38.480 un dibattito su chi meriti maggiore empatia. 00:07:39.490 --> 00:07:41.256 E proprio come io ho imparato a fare, 00:07:41.266 --> 00:07:44.776 rifiutiamo regolarmente di riconoscere i difetti delle nostre posizioni 00:07:44.800 --> 00:07:47.210 o i meriti di quelle del nostro avversario. 00:07:47.270 --> 00:07:49.000 Il compromesso è un anatema. 00:07:49.600 --> 00:07:53.720 Colpiamo persino chi è dalla nostra parte se osa contestare la linea del partito. 00:07:54.800 --> 00:07:59.296 Questa via ci ha portato una crudele, acuta, crescente polarizzazione 00:07:59.320 --> 00:08:00.920 e anche scoppi di violenza. 00:08:01.560 --> 00:08:03.616 Io mi ricordo di questa via. 00:08:03.640 --> 00:08:05.800 Non ci porterà dove vogliamo andare. NOTE Paragraph 00:08:07.080 --> 00:08:09.800 Ciò che mi dà speranza è che possiamo fare qualcosa. 00:08:10.560 --> 00:08:12.200 La buona notizia è che è semplice, 00:08:12.840 --> 00:08:14.710 e la cattiva notizia è che è difficile. 00:08:15.200 --> 00:08:19.160 Dobbiamo parlare con le persone con cui siamo in disaccordo e ascoltare. 00:08:19.980 --> 00:08:21.896 È dura perché spesso non possiamo capire 00:08:21.916 --> 00:08:25.020 come le persone dall'altra parte siano giunte alle loro posizioni. 00:08:25.040 --> 00:08:27.376 È dura perché l'indignazione morale, 00:08:27.400 --> 00:08:30.576 quel senso di certezza che la ragione sia dalla nostra, 00:08:30.600 --> 00:08:32.159 è molto attraente. 00:08:32.919 --> 00:08:36.256 È dura perché vuol dire estendere empatia e comprensione 00:08:36.280 --> 00:08:38.799 a persone che ci dimostrano ostilità e disprezzo. 00:08:39.600 --> 00:08:42.559 L'impulso di rispondere a tono è molto allettante, 00:08:43.250 --> 00:08:45.296 ma non è questo ciò che vogliamo essere. 00:08:45.320 --> 00:08:46.976 Possiamo resistere. 00:08:47.000 --> 00:08:51.456 E sarò sempre ispirata a farlo da quelle persone incontrate su Twitter, 00:08:51.480 --> 00:08:55.176 apparenti nemici che sono diventati miei cari amici. 00:08:55.200 --> 00:08:58.616 E, nel caso di un ragazzo particolarmente comprensivo e generoso, 00:08:58.640 --> 00:08:59.840 mio marito. 00:09:00.780 --> 00:09:03.730 Non c'era niente di speciale nel modo in cui io gli rispondevo. 00:09:04.960 --> 00:09:07.200 Ciò che era speciale era il loro approccio. 00:09:08.080 --> 00:09:10.656 Ci ho pensato molto negli ultimi anni 00:09:10.680 --> 00:09:13.536 e ho trovato quattro cose che facevano diversamente 00:09:13.560 --> 00:09:15.860 che rendevano possibile una reale conversazione. 00:09:17.000 --> 00:09:19.336 Questi quattro passi erano piccoli, ma poderosi 00:09:19.360 --> 00:09:23.120 e oggi faccio tutto il possibile per impiegarli nelle conversazioni difficili. NOTE Paragraph 00:09:24.240 --> 00:09:27.440 Il primo è non dare per scontate cattive intenzioni. 00:09:28.170 --> 00:09:29.696 I miei amici di Twitter capivano 00:09:29.720 --> 00:09:32.656 che persino quando le mie parole erano aggressive e offensive 00:09:32.680 --> 00:09:35.576 io credevo sinceramente di fare la cosa giusta. 00:09:35.600 --> 00:09:38.576 Dare per scontati dei moventi cattivi ci impedisce quasi subito 00:09:38.600 --> 00:09:42.870 di capire davvero perché qualcuno agisce e crede in un determinato modo. 00:09:42.890 --> 00:09:44.710 Ci dimentichiamo che è un essere umano 00:09:44.720 --> 00:09:47.656 con un'esperienza di vita che ha modellato la sua mente, 00:09:47.680 --> 00:09:50.376 e rimaniamo bloccati in quella prima ondata di rabbia, 00:09:50.400 --> 00:09:54.000 e la conversazione ha molta difficoltà a muoversi da lì. NOTE Paragraph 00:09:54.800 --> 00:09:57.456 Invece quando presupponiamo intenzioni buone o neutre, 00:09:57.480 --> 00:10:00.670 diamo alle nostre menti una struttura molto più forte per dialogare. NOTE Paragraph 00:10:02.160 --> 00:10:05.000 Il secondo è fare domande. 00:10:05.610 --> 00:10:08.636 Quando dialoghiamo con qualcuno e ci sono divergenze ideologiche 00:10:08.636 --> 00:10:10.816 fare domande ci aiuta a tracciare il distacco 00:10:10.840 --> 00:10:12.640 tra i diversi punti di vista. 00:10:13.140 --> 00:10:16.286 È importante perché non possiamo presentare argomentazioni efficaci 00:10:16.296 --> 00:10:18.630 senza capire il punto di vista dell'altra persona, 00:10:20.320 --> 00:10:24.440 e perché permette all'altro di segnalare le debolezze nelle nostre posizioni. 00:10:25.080 --> 00:10:27.536 Ma fare domande ha anche un altro scopo: 00:10:27.560 --> 00:10:30.040 comunica all'altro che lo stai ascoltando. 00:10:30.590 --> 00:10:33.066 Quando i miei amici su Twitter smettevano di accusare 00:10:33.086 --> 00:10:34.696 e cominciavano a fare domande, 00:10:34.720 --> 00:10:36.960 io li imitavo quasi automaticamente. 00:10:37.620 --> 00:10:39.616 Le loro domande mi davano modo di parlare, 00:10:39.640 --> 00:10:43.016 ma mi davano anche il permesso di fare domande a loro, 00:10:43.040 --> 00:10:45.200 e ascoltare sinceramente le loro repliche. 00:10:45.800 --> 00:10:48.840 Ciò cambiò radicalmente le dinamiche della nostra conversazione. NOTE Paragraph 00:10:50.320 --> 00:10:52.120 Il terzo è mantenere la calma. 00:10:53.000 --> 00:10:54.816 Richiede pratica e pazienza, 00:10:54.840 --> 00:10:56.160 ma è molto efficace. 00:10:56.720 --> 00:11:01.016 In chiesa imparai a non badare alle conseguenze del mio modo di parlare. 00:11:01.040 --> 00:11:04.096 Pensavo che avere ragione giustificasse la mia insolenza - 00:11:04.120 --> 00:11:07.856 toni aspri, grida, insulti, interruzioni - 00:11:07.880 --> 00:11:10.440 ma questa strategia è del tutto controproducente. 00:11:10.960 --> 00:11:14.736 Aumentare il volume e il sarcasmo è naturale in situazioni di stress, 00:11:14.760 --> 00:11:19.760 ma porta la conversazione verso una fine insoddisfacente ed esplosiva. 00:11:20.530 --> 00:11:24.046 Quando mio marito era ancora soltanto un anonimo conoscente su Twitter, 00:11:24.066 --> 00:11:26.586 le nostre parole diventavano spesso dure e taglienti, 00:11:26.610 --> 00:11:29.320 ma ci rifiutavamo sempre di far degenerare le discussioni. 00:11:29.340 --> 00:11:30.970 Piuttosto, cambiavamo argomento. 00:11:31.000 --> 00:11:33.766 Lui mi raccontava una barzelletta o mi consigliava un libro 00:11:33.786 --> 00:11:36.760 o eludeva gentilmente la conversazione. 00:11:37.430 --> 00:11:39.436 Sapevamo che la discussione non era finita, 00:11:39.446 --> 00:11:42.760 era solo una tregua per tornare a un equilibrio. 00:11:43.400 --> 00:11:46.776 Spesso ci si lamenta che la comunicazione digitale rende meno civili, 00:11:46.800 --> 00:11:51.040 ma è un vantaggio delle conversazioni online rispetto a quelle fatte di persona: 00:11:51.680 --> 00:11:54.296 abbiamo un cuscinetto di tempo e spazio 00:11:54.320 --> 00:11:57.640 tra noi e le persone di cui reputiamo così frustranti le idee. 00:11:58.280 --> 00:12:00.336 Possiamo usare quel cuscinetto. 00:12:00.360 --> 00:12:04.056 Invece di attaccare, possiamo fermarci, respirare, 00:12:04.080 --> 00:12:06.256 cambiare argomento o lasciare, 00:12:06.280 --> 00:12:08.720 e poi tornarci su quando siamo pronti. NOTE Paragraph 00:12:10.200 --> 00:12:11.400 E infine... 00:12:12.760 --> 00:12:13.960 argomentare. 00:12:16.120 --> 00:12:17.416 Potrebbe sembrare ovvio, 00:12:17.440 --> 00:12:19.926 ma un effetto collaterale dell'avere solide convinzioni 00:12:19.950 --> 00:12:21.666 a volte è quello di dare per scontato 00:12:21.690 --> 00:12:26.776 che il valore della nostra posizione sia o debba essere ovvio ed evidente, 00:12:26.800 --> 00:12:29.016 che non dobbiamo difendere le nostre posizioni 00:12:29.040 --> 00:12:32.136 perché sono giuste e valide in maniera tanto chiara, 00:12:32.160 --> 00:12:34.736 che se qualcuno non le capisce, è un problema suo: 00:12:34.760 --> 00:12:36.680 non sta a me istuirlo. 00:12:37.560 --> 00:12:38.816 Ma se fosse così semplice, 00:12:38.840 --> 00:12:40.940 tutti vedremmo le cose allo stesso modo. 00:12:41.280 --> 00:12:43.816 Per quanto gentili fossero, se i miei amici su Twitter 00:12:43.840 --> 00:12:46.216 non avessero realmente argomentato le loro idee, 00:12:46.240 --> 00:12:49.800 sarebbe stato molto più difficile per me vedere il mondo in modo diverso. 00:12:50.960 --> 00:12:53.376 Siamo tutti il frutto della nostra educazione, 00:12:53.400 --> 00:12:55.920 e le nostre credenze riflettono le nostre esperienze. 00:12:56.560 --> 00:13:00.080 Non possiamo aspettarci che gli altri cambino spontaneamente idea. 00:13:00.560 --> 00:13:01.976 Se vogliamo il cambiamento, 00:13:02.000 --> 00:13:03.720 dobbiamo sostenerne la causa. NOTE Paragraph 00:13:05.160 --> 00:13:08.916 Gli amici di Twitter non abbandonarono le loro idee e i loro principi 00:13:08.930 --> 00:13:10.390 ma solo il loro disprezzo. 00:13:11.240 --> 00:13:14.856 Incanalarono il loro attacco, giustificabile all'infinito, 00:13:14.880 --> 00:13:19.000 e vennero da me con domande mirate temperate con gentilezza e umorismo. 00:13:19.880 --> 00:13:21.916 Mi avvicinarono come un essere umano, 00:13:21.930 --> 00:13:24.486 e questo ebbe un potere di trasformazione più forte 00:13:24.496 --> 00:13:27.840 di due interi decenni d'oltraggio, disdegno e violenza. 00:13:28.760 --> 00:13:32.270 So che qualcuno potrebbe non avere il tempo o l'energia o la pazienza 00:13:32.270 --> 00:13:33.816 di impegnarsi profondamente, 00:13:33.840 --> 00:13:35.896 ma per quanto possa essere difficile, 00:13:35.920 --> 00:13:38.656 aprire un dialogo con persone con cui siamo in disaccordo 00:13:38.666 --> 00:13:40.720 è un'opzione disponibile per tutti noi. 00:13:41.280 --> 00:13:45.096 E credo sinceramente che possiamo fare cose difficili, 00:13:45.120 --> 00:13:47.760 non solo per loro ma per noi e per il nostro futuro. 00:13:48.480 --> 00:13:50.976 Disgusto crescente e conflitto insostenibile 00:13:51.000 --> 00:13:53.136 non sono ciò che vogliamo per noi 00:13:53.160 --> 00:13:54.416 o per il nostro Paese 00:13:54.440 --> 00:13:55.720 o per la prossima generazione. NOTE Paragraph 00:13:57.520 --> 00:14:01.816 Mia mamma mi disse una cosa, dopo il mio distacco da Westboro, 00:14:01.840 --> 00:14:03.256 quando cercavo disperatamente 00:14:03.280 --> 00:14:05.430 un modo per poter restare con la mia famiglia. 00:14:06.920 --> 00:14:09.080 Persone che ho amato con tutto il cuore 00:14:09.100 --> 00:14:12.666 da ancor prima di essere quella bimba di cinque anni con le guance paffute, 00:14:12.700 --> 00:14:16.000 in piedi al picchetto, con in mano un cartello che non sapeva leggere. 00:14:16.170 --> 00:14:18.816 Mi disse: "Sei solo un essere umano, 00:14:18.840 --> 00:14:20.520 mia cara, dolce bambina". 00:14:21.760 --> 00:14:24.016 Mi stava chiedendo di essere umile, 00:14:24.040 --> 00:14:27.280 di non dubitare, ma avere fede in Dio e nei miei parenti più anziani. 00:14:27.960 --> 00:14:31.496 Ma secondo me, non vedeva il quadro generale: 00:14:31.520 --> 00:14:33.480 che siamo tutti solo essere umani. 00:14:34.120 --> 00:14:37.056 Che dovremmo essere guidati da questo fatto essenziale, 00:14:37.080 --> 00:14:40.296 e avvicinarci l'un l'altro con generosità e comprensione. NOTE Paragraph 00:14:40.320 --> 00:14:42.616 Ognuno di noi dà un contributo alle comunità 00:14:42.640 --> 00:14:45.200 e alle culture e alle società che formiamo. 00:14:46.000 --> 00:14:50.656 La fine di questa spirale di rabbia e biasimo comincia con una persona 00:14:50.680 --> 00:14:55.440 che rifiuta di cedere a questi impulsi distruttivi e seducenti. 00:14:55.920 --> 00:14:58.936 Dobbiamo solo decidere che cominci con noi. NOTE Paragraph 00:14:58.960 --> 00:15:00.176 Grazie. NOTE Paragraph 00:15:00.200 --> 00:15:04.510 (Applauso)