0:00:00.960,0:00:03.616 Avevo cinque anni, gli occhi blu[br]e le guance paffute 0:00:03.640,0:00:06.810 qiando per la prima volta[br]partecipai a un picchetto con la famiglia. 0:00:07.840,0:00:10.470 Mia mamma mi fece lasciare[br]le bambole nel minivan. 0:00:10.800,0:00:13.896 Stavo all'angolo di una strada[br]nella densa umidità del Kansas, 0:00:13.920,0:00:16.536 circondata da alcune dozzine di parenti, 0:00:16.560,0:00:19.680 e tenevo con le manine un cartello[br]che non sapevo ancora leggere: 0:00:20.680,0:00:22.430 "I gay meritano la morte". 0:00:23.120,0:00:24.340 Questo fu l'inizio. 0:00:24.720,0:00:27.646 Le nostre manifestazioni divennero[br]presto un evento quotidiano 0:00:27.646,0:00:29.236 e un fenomeno internazionale, 0:00:29.240,0:00:31.696 e io, membro della Chiesa Battista[br]di Westboro 0:00:31.720,0:00:34.856 divenni una presenza fissa[br]ai picchetti di tutto il Paese. 0:00:34.880,0:00:37.216 La fine della mia carriera[br]di picchetti anti-gay 0:00:37.240,0:00:38.896 e della vita per come la conoscevo 0:00:38.896,0:00:40.336 arrivò vent'anni dopo, 0:00:40.360,0:00:42.856 in parte innescata da estranei[br]su Twitter 0:00:42.880,0:00:45.560 che mi mostrarono il potere[br]di coinvolgere l'altro. 0:00:47.280,0:00:48.496 A casa mia 0:00:48.520,0:00:52.050 la vita era intesa come un'epica battaglia[br]spirituale tra bene e male. 0:00:52.200,0:00:54.776 Il bene erano la mia chiesa[br]e i suoi membri 0:00:54.800,0:00:56.720 e il male erano tutti gli altri. 0:00:57.860,0:00:59.336 Per le nostre pagliacciate 0:00:59.360,0:01:01.776 eravamo costantemente[br]in disaccordo con il mondo, 0:01:01.800,0:01:04.599 e ciò rafforzava la nostra diversità[br]giorno dopo giorno. 0:01:05.640,0:01:08.256 "Distinguere ciò che è impuro [br]da ciò che è puro" 0:01:08.280,0:01:09.616 recita il versetto, 0:01:09.640,0:01:10.976 e così facevamo. 0:01:11.000,0:01:13.166 Dalle partite di baseball[br]ai funerali militari 0:01:13.166,0:01:16.936 percorrevamo tutto il Paese[br]con cartelli di protesta fluorescenti 0:01:16.960,0:01:19.936 per dire agli altri esattamente[br]quanto fossero "impuri" 0:01:19.960,0:01:22.680 ed esattamente perché[br]fossero destinati alla dannazione. 0:01:23.440,0:01:25.890 Questo era il fulcro [br]delle nostra intera esistenza. 0:01:26.400,0:01:30.920 L'unico modo per fare del bene[br]in un mondo che siede in grembo a Satana. 0:01:31.360,0:01:33.310 E come i miei altri dieci fratelli, 0:01:33.310,0:01:35.886 credevo profondamente[br]a ciò che mi era stato insegnato, 0:01:35.886,0:01:38.680 e seguivo l'agenda della Westboro[br]con uno zelo particolare. 0:01:40.000,0:01:42.920 Nel 2009, questo stesso zelo[br]mi portò su Twitter. 0:01:43.480,0:01:46.066 All'inizio, le persone che incontravo[br]nella piattaforma 0:01:46.066,0:01:48.216 erano ostili come mi aspettavo. 0:01:48.240,0:01:50.736 Erano le versioni digitali[br]delle orde urlanti 0:01:50.760,0:01:53.416 che avevo visto alle manifestazioni[br]sin da bambina. 0:01:53.440,0:01:55.896 Ma in mezzo a quella zuffa digitale, 0:01:55.920,0:01:58.256 si sviluppò un modello strano. 0:01:58.280,0:02:02.936 Se qualcuno arrivava sul mio profilo[br]con la solita rabbia e il disprezzo, 0:02:02.960,0:02:07.096 io rispondevo con una miscela consolidata[br]di versetti della Bibbia, riferimenti pop 0:02:07.120,0:02:08.320 e faccine sorridenti. 0:02:09.479,0:02:13.616 L'altro era comprensibilmente confuso[br]e colto alla sprovvista, 0:02:13.640,0:02:15.520 ma da ciò derivava una conversazione. 0:02:16.120,0:02:17.376 Ed era civile, 0:02:17.400,0:02:19.720 piena di genuina curiosità[br]da entrambe le parti. 0:02:20.360,0:02:24.120 In che modo l'altra persona era giunta[br]a conclusioni così scandalose sul mondo? 0:02:25.120,0:02:28.020 A volte la conversazione[br]si estendeva persino alla vita reale. 0:02:28.160,0:02:30.096 Persone con cui avevo litigato[br]su Twitter 0:02:30.136,0:02:32.176 venivano ai picchetti a vedermi 0:02:32.176,0:02:34.376 quando manifestavo[br]nella loro città. 0:02:34.840,0:02:36.880 Un uomo di nome David fu uno di loro. 0:02:37.520,0:02:39.960 Teneva un blog chiamato "Jewlicious" 0:02:40.800,0:02:43.896 e dopo diversi mesi di discussioni online,[br]accese ma amichevoli, 0:02:43.920,0:02:46.320 venne a New Orleans[br]a vedermi a un picchetto. 0:02:46.920,0:02:50.576 Mi portò un dolce mediorentale [br]da Gerusalemme, dove vive, 0:02:50.600,0:02:52.856 io gli portai del cioccolato kosher 0:02:52.880,0:02:54.940 mentre tenevo un cartello:[br]"Dio odia gli ebrei". 0:02:54.960,0:02:57.016 (Risate) 0:02:57.040,0:02:59.096 Non c'era confusione[br]sulle nostre posizioni, 0:02:59.120,0:03:02.730 ma il confine tra amico e nemico[br]cominciava ad appannarsi. 0:03:02.800,0:03:05.086 Avevamo cominciato a vederci[br]come due esseri umani, 0:03:05.086,0:03:07.280 e questo cambiò il nostro modo[br]di relazionarci. 0:03:08.280,0:03:10.346 Ci volle tempo,[br]ma alla fine questi dialoghi 0:03:10.346,0:03:12.560 piantarono il seme del dubbio[br]dentro di me. 0:03:13.080,0:03:16.806 I miei amici di Twitter si presero il tempo[br]per capire le dottrine di Westboro, 0:03:16.806,0:03:17.976 e facendolo 0:03:18.000,0:03:21.770 riuscirono a trovare incongruenze[br]che mi erano sfuggite per tutta la vita. 0:03:22.120,0:03:25.016 Perché eravamo sostenitori[br]della pena di morte per i gay, 0:03:25.040,0:03:28.600 se Gesù diceva: "Chi è senza peccato[br]scagli la prima pietra?". 0:03:29.280,0:03:31.736 Come potevamo affermare[br]di amare il nostro prossimo 0:03:31.760,0:03:34.360 quando allo stesso tempo[br]pregavamo Dio di distruggerlo? 0:03:35.880,0:03:39.696 La verità è che l'interesse dimostratomi[br]da questi sconosciuti su internet 0:03:39.720,0:03:41.440 era in sé una contraddizione. 0:03:42.200,0:03:43.456 Diveniva sempre più chiaro 0:03:43.480,0:03:47.250 che le persone dall'altra parte non erano[br]i demoni che mi avevano fatto credere. 0:03:48.200,0:03:50.200 Questa consapevolezza[br]fu sconvolgente. 0:03:51.240,0:03:54.496 Avendo capito che non eravamo[br]i sommi giudici della verità divina 0:03:54.520,0:03:56.296 bensì esseri umani e imperfetti, 0:03:56.320,0:03:57.880 non potevo fingere altrimenti. 0:03:58.440,0:04:00.896 Non potevo giustificare le nostre azioni, 0:04:00.920,0:04:03.896 specialmente la crudele pratica[br]di manifestare ai funerali 0:04:03.920,0:04:05.600 e festeggiare una tragedia umana. 0:04:07.520,0:04:09.056 Questi miei cambamenti di prospettiva 0:04:09.076,0:04:12.096 contribuirono a diminuire[br]la fiducia nella mia chiesa, 0:04:12.120,0:04:15.080 e alla fine mi fu impossibile restare. 0:04:16.680,0:04:20.959 Malgrado un dolore e una paura enormi,[br]lasciai Westboro nel 2012. 0:04:22.760,0:04:24.656 Nei primi giorni dopo essermene andata, 0:04:24.680,0:04:27.680 l'istinto di nascondermi[br]fu quasi paralizzante. 0:04:28.240,0:04:30.626 Volevo nascondermi[br]dal giudizio dei miei familiari, 0:04:30.626,0:04:32.816 che non mi avrebbero mai più[br]rivolto la parola. 0:04:32.840,0:04:35.760 Persone i cui pensieri e le cui opinioni[br]erano stati tutto per me. 0:04:36.280,0:04:39.656 E volevo nascondermi dal mondo[br]che avevo rifiutato a lungo, 0:04:39.680,0:04:42.920 da persone che non avevano motivo[br]di darmi una seconda possibilità 0:04:42.920,0:04:44.520 dopo una vita di antagonismo. 0:04:45.600,0:04:47.176 E che tuttavia, incredibilmente, 0:04:47.200,0:04:48.656 lo fecero. 0:04:48.680,0:04:52.056 Il mondo aveva accesso al mio passato[br]perché era ovunque su internet, 0:04:52.080,0:04:54.456 migliaia di tweet [br]e centinaia di interviste, 0:04:54.480,0:04:57.976 dai telegiornali locali[br]a "The Howard Stern Show", 0:04:58.000,0:05:00.600 ma in molti mi accolsero comunque,[br]a braccia aperte. 0:05:01.710,0:05:04.286 Scrissi delle scuse per il dolore[br]che avevo causato, 0:05:04.296,0:05:07.360 ma sapevo anche che le scuse[br]non potevano cancellarlo. 0:05:07.960,0:05:10.216 Potevo solo provare[br]a costruire una nuova vita 0:05:10.240,0:05:13.640 e trovare un modo per riparare[br]parte del danno. 0:05:14.490,0:05:16.936 Tutti avrebbero potuto[br]dubitare della mia sincerità, 0:05:16.960,0:05:18.870 ma la maggior parte di loro [br]non lo fece. 0:05:18.880,0:05:20.080 E... 0:05:20.680,0:05:21.896 data la mia storia, 0:05:21.920,0:05:23.856 era più di ciò che potessi sperare: 0:05:23.880,0:05:26.336 il perdono e il beneficio del dubbio. 0:05:26.360,0:05:27.600 Ancora mi sorprende. 0:05:28.520,0:05:31.080 Trascorsi il mio primo anno fuori casa 0:05:32.480,0:05:34.176 allo sbando, con mia sorella minore, 0:05:34.200,0:05:35.760 che scelse di venire via con me. 0:05:36.800,0:05:38.336 Camminavamo in un abisso, 0:05:38.360,0:05:42.056 ma rimanemmo scioccate nel trovare [br]la luce e una strada da seguire 0:05:42.080,0:05:44.680 nelle stesse comunità che avevamo[br]bersagliato a lungo. 0:05:45.600,0:05:46.816 David, 0:05:46.840,0:05:48.736 il mio amico "Jewlicious" di Twitter, 0:05:48.760,0:05:52.496 ci invitò a stare per un po' in una[br]comunità ebrea di Los Angeles. 0:05:52.520,0:05:55.736 Dormivamo sul divano a casa[br]di un rabbino chassidico, con sua moglie 0:05:55.760,0:05:56.960 e i loro quattro figli, 0:05:57.600,0:06:00.416 lo stesso rabbino che avevo criticato[br]tre anni prima 0:06:00.440,0:06:03.490 con un cartello che diceva:[br]"Il vostro rabbino è una sgualdrina". 0:06:04.920,0:06:08.856 Stavamo ore a parlare di telogia,[br]di ebraismo, della vita 0:06:08.880,0:06:11.096 mentre lavavamo i piatti[br]nella cucina kosher 0:06:11.120,0:06:12.840 e tagliavamo le verdure per la cena. 0:06:13.550,0:06:15.500 Ci trattavano come membri [br]della famiglia. 0:06:15.640,0:06:17.736 Non avevano niente contro di noi 0:06:17.760,0:06:19.600 e io rimasi di nuovo stupita. 0:06:20.760,0:06:22.456 Fu un periodo pieno di disordini, 0:06:22.480,0:06:24.776 ma una cosa a cui ho pensato spesso 0:06:24.800,0:06:27.680 è la sorprendente conclusione[br]a cui mi fece giungere: 0:06:28.520,0:06:32.776 che era un sollievo e un privilegio[br]poter abbandonare i giudizi aspri 0:06:32.800,0:06:36.720 che mi venivano in mente d'istinto[br]su qualunque persona vedessi. 0:06:37.680,0:06:40.400 Mi resi conto che avevo bisogno [br]di imparare. 0:06:41.040,0:06:42.280 Di ascoltare. 0:06:43.520,0:06:45.656 È stato in cima ai miei pensieri[br]ultimamente, 0:06:45.680,0:06:48.886 perché non posso fare a meno di vedere[br]nel nostro dibattito pubblico 0:06:48.906,0:06:52.720 molti degli stessi impulsi distruttivi [br]che governavano la mia chiesa. 0:06:53.560,0:06:57.496 Celebriamo la tolleranza e la diversità[br]più che in qualsiasi altra epoca 0:06:57.520,0:06:59.760 eppure siamo sempre più divisi. 0:07:00.440,0:07:02.336 Vogliamo cose buone: 0:07:02.360,0:07:05.870 giustizia, uguaglianza, libertà,[br]dignità, prosperità, 0:07:05.880,0:07:07.456 ma la strada che abbiamo scelto 0:07:07.466,0:07:10.440 somiglia molto a quella [br]da cui mi allontanai quattro anni fa. 0:07:11.360,0:07:14.496 Abbiamo spaccato il mondo [br]tra noi e loro, 0:07:14.520,0:07:16.676 emergendo dai nostri bunker[br]giusto il tempo 0:07:16.696,0:07:19.060 per lanciare granate retoriche[br]all'altro accampamento. 0:07:19.840,0:07:22.980 Tacciamo metà del paese[br]come élite progressiste fuori dal mondo 0:07:23.000,0:07:25.720 o come prepotenti razzisti e misogini. 0:07:26.200,0:07:29.600 Niente sfumature, niente complessità,[br]niente umanità. 0:07:30.480,0:07:34.296 Anche quando si sollecitano empatia[br]e comprensione verso l'altra parte, 0:07:34.320,0:07:36.216 la conversazione quasi sempre diventa 0:07:36.240,0:07:38.480 un dibattito su chi meriti[br]maggiore empatia. 0:07:39.490,0:07:41.256 E proprio come io ho imparato a fare, 0:07:41.266,0:07:44.776 rifiutiamo regolarmente di riconoscere[br]i difetti delle nostre posizioni 0:07:44.800,0:07:47.210 o i meriti di quelle [br]del nostro avversario. 0:07:47.270,0:07:49.000 Il compromesso è un anatema. 0:07:49.600,0:07:53.720 Colpiamo persino chi è dalla nostra parte[br]se osa contestare la linea del partito. 0:07:54.800,0:07:59.296 Questa via ci ha portato una crudele,[br]acuta, crescente polarizzazione 0:07:59.320,0:08:00.920 e anche scoppi di violenza. 0:08:01.560,0:08:03.616 Io mi ricordo di questa via. 0:08:03.640,0:08:05.800 Non ci porterà dove vogliamo andare. 0:08:07.080,0:08:09.800 Ciò che mi dà speranza[br]è che possiamo fare qualcosa. 0:08:10.560,0:08:12.200 La buona notizia è che è semplice, 0:08:12.840,0:08:14.710 e la cattiva notizia è che è difficile. 0:08:15.200,0:08:19.160 Dobbiamo parlare con le persone[br]con cui siamo in disaccordo e ascoltare. 0:08:19.980,0:08:21.896 È dura perché spesso non possiamo capire 0:08:21.916,0:08:25.020 come le persone dall'altra parte[br]siano giunte alle loro posizioni. 0:08:25.040,0:08:27.376 È dura perché l'indignazione morale, 0:08:27.400,0:08:30.576 quel senso di certezza che la ragione[br]sia dalla nostra, 0:08:30.600,0:08:32.159 è molto attraente. 0:08:32.919,0:08:36.256 È dura perché vuol dire[br]estendere empatia e comprensione 0:08:36.280,0:08:38.799 a persone che ci dimostrano[br]ostilità e disprezzo. 0:08:39.600,0:08:42.559 L'impulso di rispondere a tono[br]è molto allettante, 0:08:43.250,0:08:45.296 ma non è questo[br]ciò che vogliamo essere. 0:08:45.320,0:08:46.976 Possiamo resistere. 0:08:47.000,0:08:51.456 E sarò sempre ispirata a farlo[br]da quelle persone incontrate su Twitter, 0:08:51.480,0:08:55.176 apparenti nemici[br]che sono diventati miei cari amici. 0:08:55.200,0:08:58.616 E, nel caso di un ragazzo [br]particolarmente comprensivo e generoso, 0:08:58.640,0:08:59.840 mio marito. 0:09:00.780,0:09:03.730 Non c'era niente di speciale[br]nel modo in cui io gli rispondevo. 0:09:04.960,0:09:07.200 Ciò che era speciale [br]era il loro approccio. 0:09:08.080,0:09:10.656 Ci ho pensato molto negli ultimi anni 0:09:10.680,0:09:13.536 e ho trovato quattro cose [br]che facevano diversamente 0:09:13.560,0:09:15.860 che rendevano possibile [br]una reale conversazione. 0:09:17.000,0:09:19.336 Questi quattro passi erano piccoli, [br]ma poderosi 0:09:19.360,0:09:23.120 e oggi faccio tutto il possibile [br]per impiegarli nelle conversazioni difficili. 0:09:24.240,0:09:27.440 Il primo è non dare per scontate[br]cattive intenzioni. 0:09:28.170,0:09:29.696 I miei amici di Twitter capivano 0:09:29.720,0:09:32.656 che persino quando le mie parole[br]erano aggressive e offensive 0:09:32.680,0:09:35.576 io credevo sinceramente[br]di fare la cosa giusta. 0:09:35.600,0:09:38.576 Dare per scontati dei moventi cattivi[br]ci impedisce quasi subito 0:09:38.600,0:09:42.870 di capire davvero perché qualcuno[br]agisce e crede in un determinato modo. 0:09:42.890,0:09:44.710 Ci dimentichiamo che è un essere umano 0:09:44.720,0:09:47.656 con un'esperienza di vita[br]che ha modellato la sua mente, 0:09:47.680,0:09:50.376 e rimaniamo bloccati[br]in quella prima ondata di rabbia, 0:09:50.400,0:09:54.000 e la conversazione ha molta difficoltà[br]a muoversi da lì. 0:09:54.800,0:09:57.456 Invece quando presupponiamo [br]intenzioni buone o neutre, 0:09:57.480,0:10:00.670 diamo alle nostre menti una struttura[br]molto più forte per dialogare. 0:10:02.160,0:10:05.000 Il secondo è fare domande. 0:10:05.610,0:10:08.636 Quando dialoghiamo con qualcuno[br]e ci sono divergenze ideologiche 0:10:08.636,0:10:10.816 fare domande ci aiuta[br]a tracciare il distacco 0:10:10.840,0:10:12.640 tra i diversi punti di vista. 0:10:13.140,0:10:16.286 È importante perché non possiamo[br]presentare argomentazioni efficaci 0:10:16.296,0:10:18.630 senza capire il punto di vista[br]dell'altra persona, 0:10:20.320,0:10:24.440 e perché permette all'altro di segnalare[br]le debolezze nelle nostre posizioni. 0:10:25.080,0:10:27.536 Ma fare domande [br]ha anche un altro scopo: 0:10:27.560,0:10:30.040 comunica all'altro che lo stai ascoltando. 0:10:30.590,0:10:33.066 Quando i miei amici su Twitter[br]smettevano di accusare 0:10:33.086,0:10:34.696 e cominciavano a fare domande, 0:10:34.720,0:10:36.960 io li imitavo quasi automaticamente. 0:10:37.620,0:10:39.616 Le loro domande mi davano modo [br]di parlare, 0:10:39.640,0:10:43.016 ma mi davano anche il permesso[br]di fare domande a loro, 0:10:43.040,0:10:45.200 e ascoltare sinceramente [br]le loro repliche. 0:10:45.800,0:10:48.840 Ciò cambiò radicalmente[br]le dinamiche della nostra conversazione. 0:10:50.320,0:10:52.120 Il terzo è mantenere la calma. 0:10:53.000,0:10:54.816 Richiede pratica e pazienza, 0:10:54.840,0:10:56.160 ma è molto efficace. 0:10:56.720,0:11:01.016 In chiesa imparai a non badare[br]alle conseguenze del mio modo di parlare. 0:11:01.040,0:11:04.096 Pensavo che avere ragione[br]giustificasse la mia insolenza - 0:11:04.120,0:11:07.856 toni aspri, grida,[br]insulti, interruzioni - 0:11:07.880,0:11:10.440 ma questa strategia[br]è del tutto controproducente. 0:11:10.960,0:11:14.736 Aumentare il volume e il sarcasmo[br]è naturale in situazioni di stress, 0:11:14.760,0:11:19.760 ma porta la conversazione verso [br]una fine insoddisfacente ed esplosiva. 0:11:20.530,0:11:24.046 Quando mio marito era ancora soltanto[br]un anonimo conoscente su Twitter, 0:11:24.066,0:11:26.586 le nostre parole diventavano[br]spesso dure e taglienti, 0:11:26.610,0:11:29.320 ma ci rifiutavamo sempre[br]di far degenerare le discussioni. 0:11:29.340,0:11:30.970 Piuttosto, cambiavamo argomento. 0:11:31.000,0:11:33.766 Lui mi raccontava una barzelletta[br]o mi consigliava un libro 0:11:33.786,0:11:36.760 o eludeva gentilmente la conversazione. 0:11:37.430,0:11:39.436 Sapevamo che la discussione[br]non era finita, 0:11:39.446,0:11:42.760 era solo una tregua[br]per tornare a un equilibrio. 0:11:43.400,0:11:46.776 Spesso ci si lamenta che[br]la comunicazione digitale rende meno civili, 0:11:46.800,0:11:51.040 ma è un vantaggio delle conversazioni[br]online rispetto a quelle fatte di persona: 0:11:51.680,0:11:54.296 abbiamo un cuscinetto di tempo e spazio 0:11:54.320,0:11:57.640 tra noi e le persone [br]di cui reputiamo così frustranti le idee. 0:11:58.280,0:12:00.336 Possiamo usare quel cuscinetto. 0:12:00.360,0:12:04.056 Invece di attaccare,[br]possiamo fermarci, respirare, 0:12:04.080,0:12:06.256 cambiare argomento o lasciare, 0:12:06.280,0:12:08.720 e poi tornarci su [br]quando siamo pronti. 0:12:10.200,0:12:11.400 E infine... 0:12:12.760,0:12:13.960 argomentare. 0:12:16.120,0:12:17.416 Potrebbe sembrare ovvio, 0:12:17.440,0:12:19.926 ma un effetto collaterale[br]dell'avere solide convinzioni 0:12:19.950,0:12:21.666 a volte è quello di dare per scontato 0:12:21.690,0:12:26.776 che il valore della nostra posizione [br]sia o debba essere ovvio ed evidente, 0:12:26.800,0:12:29.016 che non dobbiamo difendere[br]le nostre posizioni 0:12:29.040,0:12:32.136 perché sono giuste e valide[br]in maniera tanto chiara, 0:12:32.160,0:12:34.736 che se qualcuno non le capisce,[br]è un problema suo: 0:12:34.760,0:12:36.680 non sta a me istuirlo. 0:12:37.560,0:12:38.816 Ma se fosse così semplice, 0:12:38.840,0:12:40.940 tutti vedremmo le cose [br]allo stesso modo. 0:12:41.280,0:12:43.816 Per quanto gentili siano stati,[br]se i miei amici su Twitter 0:12:43.840,0:12:46.216 non avessero realmente[br]argomentato le loro idee, 0:12:46.240,0:12:49.800 sarebbe stato molto più difficile per me[br]vedere il mondo in modo diverso. 0:12:50.960,0:12:53.376 Siamo tutti il frutto[br]della nostra educazione, 0:12:53.400,0:12:55.920 e le nostre credenze[br]riflettono le nostre esperienze. 0:12:56.560,0:13:00.080 Non possiamo aspettarci che gli altri[br]cambino spontaneamente idea. 0:13:00.560,0:13:01.976 Se vogliamo il cambiamento, 0:13:02.000,0:13:03.720 dobbiamo sostenerne la causa. 0:13:05.160,0:13:08.916 Gli amici di Twitter non abbandonarono[br]le loro idee e i loro principi 0:13:08.930,0:13:10.390 ma solo il loro disprezzo. 0:13:11.240,0:13:14.856 Incanalarono il loro attacco,[br]giustificabile all'infinito, 0:13:14.880,0:13:19.000 e vennero da me con domande mirate[br]temperate con gentilezza e umorismo. 0:13:19.880,0:13:21.916 Mi avvicinarono come un essere umano, 0:13:21.930,0:13:24.486 e questo ebbe [br]un potere di trasformazione più forte 0:13:24.496,0:13:27.840 di due interi decenni[br]d'oltraggio, disdegno e violenza. 0:13:28.760,0:13:32.270 So che qualcuno potrebbe non avere[br]il tempo o l'energia o la pazienza 0:13:32.270,0:13:33.816 di impegnarsi profondamente, 0:13:33.840,0:13:35.896 ma per quanto possa essere difficile, 0:13:35.920,0:13:38.656 aprire un dialogo con persone[br]con cui siamo in disaccordo 0:13:38.666,0:13:40.720 è un'opzione disponibile per tutti noi. 0:13:41.280,0:13:45.096 E credo sinceramente[br]che possiamo fare cose difficili, 0:13:45.120,0:13:47.760 non solo per loro[br]ma per noi e per il nostro futuro. 0:13:48.480,0:13:50.976 Disgusto crescente[br]e conflitto insostenibile 0:13:51.000,0:13:53.136 non sono ciò che vogliamo per noi 0:13:53.160,0:13:54.416 o per il nostro Paese 0:13:54.440,0:13:55.720 o per la prossima generazione. 0:13:57.520,0:14:01.816 Mia mamma mi disse una cosa, [br]dopo il mio distacco da Westboro, 0:14:01.840,0:14:03.256 quando cercavo disperatamente 0:14:03.280,0:14:05.430 un modo per poter restare[br]con la mia famiglia. 0:14:06.920,0:14:09.080 Persone che ho amato[br]con tutto il cuore 0:14:09.100,0:14:12.666 da ancor prima di essere quella bimba[br]di cinque anni con le guance paffute, 0:14:12.700,0:14:16.000 in piedi al picchetto, con in mano[br]un cartello che non sapeva leggere. 0:14:16.170,0:14:18.816 Mi disse: "Sei solo un essere umano, 0:14:18.840,0:14:20.520 mia cara, dolce bambina". 0:14:21.760,0:14:24.016 Mi stava chiedendo di essere umile, 0:14:24.040,0:14:27.280 di non dubitare, ma avere fede in Dio[br]e nei miei parenti più anziani. 0:14:27.960,0:14:31.496 Ma secondo me, non vedeva[br]il quadro generale: 0:14:31.520,0:14:33.480 che siamo tutti solo essere umani. 0:14:34.120,0:14:37.056 Che dovremmo essere guidati[br]da questo fatto essenziale, 0:14:37.080,0:14:40.296 e avvicinarci l'un l'altro[br]con generosità e comprensione. 0:14:40.320,0:14:42.616 Ognuno di noi[br]dà un contributo alle comunità 0:14:42.640,0:14:45.200 e alle culture e alle società[br]che formiamo. 0:14:46.000,0:14:50.656 La fine di questa spirale di rabbia [br]e biasimo comincia con una persona 0:14:50.680,0:14:55.440 che rifiuta di cedere a questi impulsi[br]distruttivi e seducenti. 0:14:55.920,0:14:58.936 Dobbiamo solo decidere[br]che cominci con noi. 0:14:58.960,0:15:00.176 Grazie. 0:15:00.200,0:15:04.510 (Applauso)