1 00:00:17,598 --> 00:00:21,207 全世界以及在加拿大的長者, 2 00:00:21,713 --> 00:00:24,847 太早被安排入住安老院。 3 00:00:25,659 --> 00:00:27,659 這是一種失去: 4 00:00:28,767 --> 00:00:30,420 (長者)失去自主權, 5 00:00:30,831 --> 00:00:35,134 也失去了在朋友和家人之間 已建立好的社會關係。 6 00:00:36,548 --> 00:00:39,489 用科技和愛心, 7 00:00:39,928 --> 00:00:43,850 我們能幫助長者延長 留在家中生活的歲月。 8 00:00:44,164 --> 00:00:48,476 意味著他們可以繼續 在熟悉的環境生活, 9 00:00:48,545 --> 00:00:50,899 相約熟識的朋友外出, 10 00:00:51,243 --> 00:00:54,030 細數人生中的重要回憶。 11 00:00:55,243 --> 00:00:58,921 你知道嗎, 當我們活到八十五歲時 12 00:00:59,169 --> 00:01:02,533 在我們三個人中就有一個 要到安老院生活? 13 00:01:04,981 --> 00:01:06,981 像我兒子說的: 14 00:01:07,601 --> 00:01:09,841 「嘩!這一點都不酷!」 15 00:01:11,128 --> 00:01:12,698 (笑聲) 16 00:01:16,845 --> 00:01:20,208 去年五月,我趁着 母親節時探望媽媽。 17 00:01:20,447 --> 00:01:23,906 飯後,我們坐在一張小桌旁, 18 00:01:23,906 --> 00:01:26,996 拿出舊照來緬懷舊時光。 19 00:01:26,996 --> 00:01:28,437 媽媽跟我說: 20 00:01:29,182 --> 00:01:32,294 「你看!我跟外婆長得多麼像!」 21 00:01:33,603 --> 00:01:36,681 母親説的沒錯,她真的長得像外婆。 22 00:01:38,276 --> 00:01:39,983 你長得跟誰比較像? 23 00:01:40,723 --> 00:01:42,723 媽媽?還是爸爸? 24 00:01:44,366 --> 00:01:45,969 三十年後呢? 25 00:01:45,969 --> 00:01:47,829 你又會長得像誰? 26 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 在外婆眼中, 27 00:01:51,894 --> 00:01:54,200 我是她最喜愛的外孫。 28 00:01:54,731 --> 00:01:55,941 (笑聲) 29 00:01:56,393 --> 00:02:00,006 我作為她八個外孫之一, 30 00:02:00,006 --> 00:02:02,241 她跟另外七個, 也說他們是自己的最愛。 31 00:02:02,321 --> 00:02:04,285 (笑聲) 32 00:02:04,308 --> 00:02:05,405 不過, 33 00:02:05,492 --> 00:02:07,888 我真的是她最喜愛的外孫! 34 00:02:10,234 --> 00:02:13,499 十年前,住在香港郊區, 35 00:02:13,616 --> 00:02:15,616 去農貿市場的路上。 36 00:02:16,549 --> 00:02:20,455 外婆穿著灰色上衣及褲子, 37 00:02:20,790 --> 00:02:24,398 用一把黃色傘作為拐杖。 38 00:02:25,288 --> 00:02:28,190 我要慢下來,否則她就會跟不上。 39 00:02:30,203 --> 00:02:33,215 她用她為我起的小名叫我: 40 00:02:33,653 --> 00:02:35,005 「明仔」, 41 00:02:35,165 --> 00:02:37,801 中文有照耀、光明的意思。 42 00:02:40,776 --> 00:02:44,021 「明仔,我們需要買些新鮮食材。」 43 00:02:45,071 --> 00:02:48,240 那天,她要為家人煮一頓大餐。 44 00:02:48,386 --> 00:02:52,330 我知道她必定會煮 我最喜愛的牡丹蝦。 45 00:02:53,147 --> 00:02:56,534 肉質鮮嫩無比的大蝦。 46 00:02:57,628 --> 00:02:59,680 甜美的蕃茄醬…… 47 00:03:02,189 --> 00:03:04,762 那一天外婆沒吃多少。 48 00:03:05,278 --> 00:03:08,199 她眼神奕奕地看着我狼吞虎嚥, 49 00:03:08,199 --> 00:03:10,326 吃光了所有她煮出來的蝦子。 50 00:03:12,793 --> 00:03:16,462 婆婆與我相當親近, 是我生活很重要的一部分。 51 00:03:16,775 --> 00:03:21,054 直到我 12 年級時, 父母帶我移民加拿大。 52 00:03:21,339 --> 00:03:24,630 我在加拿大讀大學及工作。 53 00:03:25,911 --> 00:03:28,076 跟很多家庭一樣, 54 00:03:28,117 --> 00:03:29,863 我與外婆天各一方。 55 00:03:30,419 --> 00:03:31,745 外婆留在香港生活 ; 56 00:03:33,434 --> 00:03:35,434 凹凸不平的木質地板, 57 00:03:35,702 --> 00:03:37,372 狹窄的樓梯, 58 00:03:37,734 --> 00:03:40,137 以及時常忘記鎖上大門。 59 00:03:40,647 --> 00:03:44,477 婆婆每老一歲, 家裡就變得愈不安全。 60 00:03:47,455 --> 00:03:48,783 於是跟其他長者一樣, 61 00:03:49,447 --> 00:03:53,714 外婆被迫入住安老院。 62 00:03:58,401 --> 00:04:00,838 當我事業有成時, 63 00:04:00,882 --> 00:04:02,525 我很掛念外婆。 64 00:04:02,894 --> 00:04:04,364 我飛回香港去探望她。 65 00:04:04,981 --> 00:04:09,467 我在乘坐計程車 第一次去安老院的途中, 66 00:04:10,144 --> 00:04:12,542 一直想像安老院的環境 67 00:04:12,553 --> 00:04:14,913 一定很適合外婆居住。 68 00:04:15,854 --> 00:04:18,505 可能會有傳統古舊的陳設, 69 00:04:19,478 --> 00:04:23,078 也可能會有家中飯菜的氣味。 70 00:04:24,205 --> 00:04:29,254 又或是正在播放婆婆最喜愛的音樂: 71 00:04:30,760 --> 00:04:33,151 (清唱 )"Moon river 72 00:04:33,359 --> 00:04:36,530 wider than a mile. 73 00:04:36,845 --> 00:04:42,153 I’m crossing you in style, someday." 74 00:04:44,258 --> 00:04:45,886 不應該是這裡。 75 00:04:46,438 --> 00:04:48,948 位處破舊市區的, 76 00:04:48,981 --> 00:04:50,981 灰黑色工廠大廈, 77 00:04:52,081 --> 00:04:54,081 附近盡是嘈雜的道路工程。 78 00:04:54,229 --> 00:04:56,229 可能是我記錯了地址。 79 00:04:56,812 --> 00:05:00,206 我下了計程車走進去, 那裡並沒有接待處。 80 00:05:00,763 --> 00:05:03,279 我按電梯到了三樓。 81 00:05:03,722 --> 00:05:08,560 我聞到刺鼻、消毒水的味道。 82 00:05:09,460 --> 00:05:12,946 步出升降機的一刻, 依然沒有人理會我。 83 00:05:12,964 --> 00:05:14,683 於是我走進去看。 84 00:05:15,867 --> 00:05:16,999 我的天啊! 85 00:05:19,339 --> 00:05:23,601 映入眼簾的是一排排鋼床, 床上只鋪了一張薄得驚人的床墊。 86 00:05:25,921 --> 00:05:28,344 我的老天!真的嗎? 87 00:05:28,740 --> 00:05:31,660 八十多歲的長者們四處遊走。 88 00:05:32,438 --> 00:05:35,706 外婆在哪裡? 有些長者還患有認知障礙症。 89 00:05:36,021 --> 00:05:38,972 我沿著走廊走下去。 外婆到底在哪裡? 90 00:05:42,063 --> 00:05:46,770 我看到這位坐在鋼床上的老太太, 91 00:05:47,883 --> 00:05:51,350 她的眼睛茫然地盯著地板。 92 00:05:52,295 --> 00:05:55,427 遠比我想像中的更年邁、更脆弱。 93 00:05:56,034 --> 00:06:00,218 當我們眼神對接, 她泛起了親切熟悉的笑容。 94 00:06:01,806 --> 00:06:02,691 「明仔?」 95 00:06:03,140 --> 00:06:03,942 「外婆!」 96 00:06:06,417 --> 00:06:09,177 那一刻,我意識到 97 00:06:09,955 --> 00:06:14,352 我是最不應該讓這情況發生的人。 98 00:06:17,046 --> 00:06:20,522 身為老人醫學專科的醫生, 99 00:06:21,333 --> 00:06:23,697 我每日都在照顧長者, 100 00:06:24,180 --> 00:06:27,615 希望幫助他們能在自家中安享晚年。 101 00:06:28,051 --> 00:06:30,461 同時也意識到 102 00:06:30,862 --> 00:06:33,352 對自己的外婆,我來得太遲了。 103 00:06:34,069 --> 00:06:37,786 遲到無法將她搬離那所安老院。 104 00:06:38,322 --> 00:06:40,733 因為她的健康狀況不穩定, 無法搬移。 105 00:06:42,161 --> 00:06:47,124 我希望這件事不會 發生在你及你的摯愛身上。 106 00:06:50,584 --> 00:06:54,506 安排家人及摯愛 107 00:06:54,506 --> 00:06:56,069 入住安老院 108 00:06:56,189 --> 00:06:58,439 是一個很艱難的決定。 109 00:06:58,769 --> 00:07:02,359 它會引發激烈討論和爭拗。 110 00:07:03,971 --> 00:07:06,981 什麼時候是適當的時間? 怎樣做才是對的? 111 00:07:07,901 --> 00:07:13,278 留在家或不留在家,頗費思量。 112 00:07:14,164 --> 00:07:17,219 我們可以通過什麼來預防過早 113 00:07:17,219 --> 00:07:20,458 安排家人入住安老院? 114 00:07:21,244 --> 00:07:23,820 去防止這種損失, 也為這個家增添活力? 115 00:07:25,680 --> 00:07:30,298 社會上甚至開始稱這為 「將老年人儲入倉庫」。 116 00:07:30,305 --> 00:07:32,466 根本不是個好術語。 117 00:07:32,466 --> 00:07:36,301 試想像我們的家人被打包, 118 00:07:36,301 --> 00:07:37,725 放入倉庫集裝箱, 119 00:07:37,725 --> 00:07:42,055 然後用力關上倉庫門。 120 00:07:46,218 --> 00:07:50,273 你跟我都不想將摯愛「儲倉」, 121 00:07:50,850 --> 00:07:54,401 也不想成為三個之中 被「儲倉」的那一個。 122 00:07:55,803 --> 00:07:57,803 其實只要有心,還是有希望的。 123 00:07:58,675 --> 00:08:00,615 身為老人醫學專科醫生, 124 00:08:00,660 --> 00:08:03,156 這些年來曾經照顧數以千計的病人, 125 00:08:03,445 --> 00:08:05,445 我在這裡告訴大家, 126 00:08:05,566 --> 00:08:08,985 我們今天可運用科技做以下兩件事: 127 00:08:09,348 --> 00:08:12,708 提高安全及社交能力, 128 00:08:13,989 --> 00:08:16,466 我立刻想起我的媽媽。 129 00:08:20,255 --> 00:08:24,778 「媽,門口的地毯不能要了。」 130 00:08:26,488 --> 00:08:28,596 「兒子,你不懂, 131 00:08:28,905 --> 00:08:33,455 那張地毯很好看,花了不少錢呢。 132 00:08:34,372 --> 00:08:36,749 而且你再也買不到了。」 133 00:08:38,869 --> 00:08:41,506 「好的,媽媽。如果你 想留在家長久一點, 134 00:08:41,506 --> 00:08:43,236 那塊毯子就得走。 135 00:08:43,306 --> 00:08:46,496 這是絆倒你的潛在威脅。 136 00:08:46,618 --> 00:08:49,865 跌倒的後果嚴重得很。 137 00:08:50,288 --> 00:08:54,075 如果你真的很喜歡的話, 把它掛在牆上吧。」 138 00:08:54,075 --> 00:08:57,305 (笑聲) 139 00:08:57,305 --> 00:09:01,725 (掌聲) 140 00:09:05,484 --> 00:09:08,432 地毯被移走了! 141 00:09:09,742 --> 00:09:11,375 嗯,移到了牆上。 142 00:09:11,780 --> 00:09:14,100 (笑聲) 143 00:09:14,100 --> 00:09:18,760 同樣,我們在媽媽家裡走了一圈, 移除了所有裝飾用的桌子。 144 00:09:18,981 --> 00:09:21,720 因為她的膝頭曾撞到那些桌子, 145 00:09:21,767 --> 00:09:23,815 是另一樣會令她跌倒的危險物品, 146 00:09:23,815 --> 00:09:25,165 也被移走了。 147 00:09:26,631 --> 00:09:28,786 媽媽家裡地上鋪的是地毯, 148 00:09:29,255 --> 00:09:31,959 非常好,能幫她暖腳。 149 00:09:32,180 --> 00:09:34,751 萬一跌倒也可以減輕撞擊力。 150 00:09:34,954 --> 00:09:40,541 不過如果他日需要使用助行架時, 地毯卻令助行架難以移動。 151 00:09:40,811 --> 00:09:43,779 所以我們決定把地毯 152 00:09:43,800 --> 00:09:45,753 換成硬木地板, 153 00:09:46,015 --> 00:09:49,681 穿保暖防滑的鞋子 走在硬木地板上最合適了。 154 00:09:50,330 --> 00:09:54,578 這樣一來,假使將來她需要 使用助行架就容易移動。 155 00:09:55,772 --> 00:09:57,772 跟着就要處理浴室了。 156 00:09:57,987 --> 00:10:01,142 我們要確保馬桶座有一定的高度, 157 00:10:01,464 --> 00:10:03,464 並且有扶手可供支撐。 158 00:10:03,658 --> 00:10:06,788 這樣媽媽坐下的時候不會跌倒。 159 00:10:07,794 --> 00:10:10,724 立即行動,預防跌倒。 160 00:10:11,670 --> 00:10:14,342 可知道跌倒是最常 161 00:10:14,362 --> 00:10:16,812 導致長者受傷的原因嗎? 162 00:10:16,862 --> 00:10:19,752 平均每年十個長者之中 163 00:10:19,752 --> 00:10:22,985 就有三個意外跌倒。 164 00:10:23,701 --> 00:10:26,863 一個簡單的跌倒能導致髖骨骨折, 165 00:10:27,015 --> 00:10:31,475 造成殘疾,失去自理能力。 166 00:10:31,612 --> 00:10:35,002 立即行動,讓你的家變得更安全。 167 00:10:35,824 --> 00:10:38,846 要延長長者留在家中的歲月, 168 00:10:38,876 --> 00:10:41,946 安全是最重要的考慮。 169 00:10:43,950 --> 00:10:45,950 講到安全, 170 00:10:46,315 --> 00:10:48,998 你是否認識一些很健忘的人? 171 00:10:52,657 --> 00:10:57,547 例如在烤蘋果派時 把鹽當成糖放的人? 172 00:10:58,661 --> 00:10:59,661 (笑聲) 173 00:11:00,775 --> 00:11:04,284 又或是忘記熄火 直到鍋底被燒穿的人? 174 00:11:06,187 --> 00:11:11,772 又或是將洗衣精加到洗碗機裡的人? 175 00:11:11,894 --> 00:11:16,015 你們週五晚上喝多了的情況不算。 176 00:11:16,091 --> 00:11:18,091 (笑聲) 177 00:11:20,695 --> 00:11:22,695 我致力於 178 00:11:22,862 --> 00:11:26,719 留意認知障礙症的各種症狀。 179 00:11:27,037 --> 00:11:29,037 作為老人醫學專科醫生, 180 00:11:29,220 --> 00:11:33,507 我想告訴大家,患上早期 或輕度認知障礙症的長者 181 00:11:33,583 --> 00:11:35,583 是可以繼續在社區內生活。 182 00:11:35,750 --> 00:11:39,421 他們可以繼續留在家中, 而毋須入住安老院的。 183 00:11:40,914 --> 00:11:46,302 (掌聲) 184 00:11:49,114 --> 00:11:51,390 他們需要的是一部具備 185 00:11:51,430 --> 00:11:54,308 全球定位功能的智慧手機。 186 00:11:54,430 --> 00:11:58,609 你可以用智慧手機中的 應用程式找到他們的位置。 187 00:11:59,005 --> 00:12:02,624 你亦可以用同一部智慧手機, 188 00:12:02,624 --> 00:12:04,624 確保長者家中大門晚上有鎖上, 189 00:12:04,837 --> 00:12:07,521 也可知道他們的家電 晚上是否已關掉。 190 00:12:07,780 --> 00:12:12,282 透過互聯網連接家中的設備, 191 00:12:12,312 --> 00:12:14,252 以上種種就變得可行。 192 00:12:15,982 --> 00:12:19,563 我知道我們所有人都需要更有耐心。 193 00:12:19,863 --> 00:12:22,623 在他們記憶力還良好的時候, 194 00:12:22,653 --> 00:12:25,298 教會他們使用 智慧手機裡的每一個應用。 195 00:12:27,228 --> 00:12:32,598 以確保他們不會在電郵主题欄中 打上整篇電郵的内容。 196 00:12:32,618 --> 00:12:38,039 (笑聲) 197 00:12:38,694 --> 00:12:42,484 又或者不會將一堆 完全沒有關係的表情符號 198 00:12:42,534 --> 00:12:44,924 傳給我們做簡訊。 199 00:12:44,944 --> 00:12:46,944 (笑聲) 200 00:12:47,538 --> 00:12:50,875 又或者不會在 FaceTime 不停地問: 201 00:12:51,302 --> 00:12:55,115 「你聽不聽得到我的聲音?」 202 00:12:55,155 --> 00:12:56,505 「是的,我聽得到。」 203 00:12:56,535 --> 00:12:58,705 (笑聲) 204 00:13:01,002 --> 00:13:03,680 我還想到社交。 205 00:13:04,213 --> 00:13:07,713 可以透過加入影像、對話以及聯繫 206 00:13:07,743 --> 00:13:10,870 來擴展長者生活。 207 00:13:12,121 --> 00:13:17,112 你知道孤獨相當於吸烟嗎? 208 00:13:19,539 --> 00:13:22,998 孤獨有害健康, 209 00:13:23,211 --> 00:13:26,149 相當於每天抽十五根煙, 210 00:13:26,758 --> 00:13:29,800 令我們的壽命縮短八年。 211 00:13:30,314 --> 00:13:35,486 提升社交可以對抗孤獨, 並有助維持身體健康。 212 00:13:36,506 --> 00:13:40,633 讓我介紹我的阿姨 Agatha, 她是我媽媽的姊姊。 213 00:13:41,486 --> 00:13:43,880 她見到外婆所經歷的一切後, 214 00:13:43,914 --> 00:13:45,014 Agatha 阿姨 215 00:13:45,044 --> 00:13:48,614 堅決不入住安老院。 216 00:13:48,654 --> 00:13:50,026 那,她做了些什麼? 217 00:13:50,105 --> 00:13:55,068 她於七十歲高齡時學太極拳。 218 00:13:55,886 --> 00:13:58,897 誰知道她下一步要做什麼? 好可能會去舉重吧! 219 00:13:58,897 --> 00:14:00,897 (笑聲) 220 00:14:02,054 --> 00:14:05,168 Agatha 阿姨會參與 由她的太極拳小組 221 00:14:05,168 --> 00:14:08,028 在世界各地舉辦的社交活動。 222 00:14:08,028 --> 00:14:10,409 最近更在太極拳比賽中 223 00:14:10,409 --> 00:14:13,987 贏得長者組別的金牌。 224 00:14:14,242 --> 00:14:20,347 (掌聲)(歡呼) 225 00:14:21,440 --> 00:14:23,167 當然,她在 Facebook 頁面中 226 00:14:23,167 --> 00:14:26,113 貼滿了她的金牌相片。 227 00:14:26,113 --> 00:14:28,489 (笑聲) 228 00:14:28,951 --> 00:14:32,284 這改變了我對社交媒體的看法。 229 00:14:32,634 --> 00:14:34,985 以前我覺得它很浪費時間。 230 00:14:35,350 --> 00:14:37,616 但我現在會用 231 00:14:37,660 --> 00:14:42,240 Facebook、Instagram、 Whatsapp 以及 Skype 跟摯愛聯繫。 232 00:14:43,434 --> 00:14:47,545 你知道去年七十五歲以上長者 233 00:14:47,545 --> 00:14:51,205 使用社交媒體的人數倍增嗎? 234 00:14:53,828 --> 00:14:58,752 (掌聲) 235 00:14:59,194 --> 00:15:02,917 我深信長者愈早接觸 236 00:15:02,917 --> 00:15:05,601 數位i時代就愈好。 237 00:15:06,697 --> 00:15:10,104 不要等到太遲才善用科技。 238 00:15:11,109 --> 00:15:14,927 當然面對面接觸依然重要, 239 00:15:14,990 --> 00:15:19,125 科技無法取代真實的擁抱。 240 00:15:20,130 --> 00:15:26,044 (掌聲) 241 00:15:28,165 --> 00:15:31,069 當我的摯愛年紀漸大, 242 00:15:31,252 --> 00:15:35,071 留在家或不留在家,頗費思量。 243 00:15:35,406 --> 00:15:37,406 要在適當的時刻, 244 00:15:37,406 --> 00:15:38,965 做正確的決定。 245 00:15:39,549 --> 00:15:42,812 適當時候入住安老院, 246 00:15:42,842 --> 00:15:44,772 也可以是一件正確的事。 247 00:15:44,802 --> 00:15:46,095 舉例說, 248 00:15:46,750 --> 00:15:50,077 當你不能自行走動或移動, 249 00:15:50,991 --> 00:15:54,531 當你大小便經常失禁, 250 00:15:55,277 --> 00:15:57,277 當你身體太過脆弱, 251 00:15:57,475 --> 00:16:00,222 而家人已經完全累慘了, 252 00:16:01,714 --> 00:16:04,757 當你時常把手機掉進馬桶裡... 253 00:16:05,016 --> 00:16:07,016 好的,這個不算。 254 00:16:08,021 --> 00:16:10,021 當這些艱難的時刻來到, 255 00:16:10,021 --> 00:16:11,708 就要拿出勇氣作出決定。 256 00:16:11,708 --> 00:16:15,778 儘早取得合適的社區服務支援。 257 00:16:16,583 --> 00:16:19,401 我們可以做很多事情 258 00:16:19,401 --> 00:16:21,401 來延長長者在家中的歲月。 259 00:16:21,843 --> 00:16:24,270 尤其是要運用科技 260 00:16:24,453 --> 00:16:27,597 去提升長者的安全及社交能力。 261 00:16:28,541 --> 00:16:32,119 現在,我想跟大家分享 外婆後來發生的事。 262 00:16:34,434 --> 00:16:36,692 我在香港假期的最後一天, 263 00:16:37,118 --> 00:16:41,500 外婆仍在那間安老院的鋼床上。 264 00:16:41,929 --> 00:16:46,440 眼神呆滯地看着其他年老室友。 265 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 我開始唱出她最愛的歌曲: 266 00:16:49,156 --> 00:16:54,318 (歌聲)“Moon river, wider than a mile. 267 00:16:55,201 --> 00:17:00,197 I'm crossing you in style, someday.” 268 00:17:01,574 --> 00:17:03,574 外婆對我說, 269 00:17:04,617 --> 00:17:07,288 「明仔,對不起, 270 00:17:08,109 --> 00:17:11,518 我不能煮你最愛的牡丹蝦給你吃了。 271 00:17:11,605 --> 00:17:12,605 (笑聲) 272 00:17:13,613 --> 00:17:16,300 他們不准我們在這裡做飯。」 273 00:17:18,296 --> 00:17:22,545 「外婆,不用說對不起,我愛您。 274 00:17:22,545 --> 00:17:25,385 我可以為你做點什麼?」 275 00:17:26,599 --> 00:17:29,823 「沒有了,乖孫,我也愛你。 276 00:17:30,493 --> 00:17:34,593 你已經盡你所能做到最好的了。」 277 00:17:38,002 --> 00:17:39,362 六個月後, 278 00:17:40,215 --> 00:17:42,215 在那個安老院, 279 00:17:42,352 --> 00:17:44,352 在那張鋼床上, 280 00:17:45,357 --> 00:17:47,708 外婆離世了。 281 00:17:52,000 --> 00:17:53,750 我十分想念外婆。 282 00:18:02,041 --> 00:18:05,873 我邀請您、挑戰您 283 00:18:05,873 --> 00:18:07,463 來想一種方法, 284 00:18:07,463 --> 00:18:11,250 一種可以用科技及你的愛心 285 00:18:11,420 --> 00:18:13,835 去延長長者留在家中歲月的方法, 286 00:18:14,127 --> 00:18:17,276 讓他們可以繼續在 熟悉的環境裡生活, 287 00:18:17,314 --> 00:18:22,442 約熟識的朋友外出, 細細回味熟悉的回憶。 288 00:18:23,415 --> 00:18:26,019 在為時已晚之前採取行動。 289 00:18:27,503 --> 00:18:29,503 為你自己, 290 00:18:30,208 --> 00:18:32,528 或某個你所認識的人, 291 00:18:32,914 --> 00:18:35,050 或是你的父母, 292 00:18:35,460 --> 00:18:37,520 或是你的祖母。 293 00:18:39,665 --> 00:18:47,901 (全場站立及鼓掌)