WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.250 ترجمة: فريق Magma facebook.com/magmacoteam 00:00:01.250 --> 00:00:06.520 الجمال، الرومنسية، الحب، هذا ما نبقى على قيد الحياة من أجله. 00:00:07.289 --> 00:00:09.529 اقتباس من "ويثمان" 00:00:09.856 --> 00:00:14.126 يا نفسي أسألك مراراً، لم الحياة قاسية جداً؟ 00:00:14.130 --> 00:00:17.310 فقدان الناس الثقة بالحياة أصبح لا نهائي 00:00:17.310 --> 00:00:19.320 فقدوا أملهم بالمدن الملآ بالحمقى. 00:00:19.320 --> 00:00:22.200 ما الفائدة من العيش وسط كل هذا أيتها الحياة؟ 00:00:23.168 --> 00:00:24.388 جواب؟ 00:00:24.761 --> 00:00:27.171 "لأنك هُنا" _روبن ويليامز_ 00:00:37.768 --> 00:00:41.488 الحياة، الوجود، والهوية... 00:00:42.286 --> 00:00:46.276 الحياة لعبة قويّة تجري، وربما تساهم أنت بقصيدة. 00:00:48.745 --> 00:00:54.705 الحياة لعبة قويّة تجري، وربما تساهم أنت بكتابة قصيدة 00:00:58.999 --> 00:01:00.949 ستكون أنت الأول. 00:01:10.519 --> 00:01:13.249 يا ربّان ! يا سيدي! 00:01:13.750 --> 00:01:15.116 يا ربّان ! يا سيدي! 00:01:15.486 --> 00:01:17.746 رحلتنا المريعة اكتملت 00:01:17.746 --> 00:01:19.766 وقد نجت السفينة من العاصفة الشديدة. 00:01:19.766 --> 00:01:22.072 وفزنا بالجائزة التي سعينا إليها، 00:01:22.072 --> 00:01:24.769 الميناء قريب، واسمع صوت الأجراس 00:01:24.769 --> 00:01:26.759 وكل الناس مبتهجون 00:01:26.759 --> 00:01:29.249 بينما ينظرون إلى السفينة الراسخة، 00:01:29.249 --> 00:01:31.499 الجسورة، القاتمة. 00:01:31.499 --> 00:01:34.509 لكن كم يتألم القلب 00:01:34.509 --> 00:01:36.939 لكل قطرات الدماء النازفة 00:01:36.967 --> 00:01:42.577 منك يا سيدي وأنت مُلقى على سطح السفينة جثة باردة، هامدة؛ 00:01:44.503 --> 00:01:46.513 يا ربّان ! يا سيدي! 00:01:46.513 --> 00:01:48.753 اِرتفِع واسمع أصوات الأجراس ترتفع لأجلك، 00:01:48.753 --> 00:01:52.743 العلم يُرفرف لك، لأجلك البوق يعزف تغريداتٍ جميلةٍ. 00:01:52.743 --> 00:01:56.734 ولأجلك زُينت الباقات والأكاليل بالأشرطة، وازدحمت الشواطئ، 00:01:56.734 --> 00:02:01.274 الجميع يهتفون لك، يحتفلون بك، وجوههم تبحث عنك بحرص. 00:02:01.274 --> 00:02:05.274 يا سيدي، والدي العزيز هذا السلاح تحت رأسك. 00:02:05.274 --> 00:02:10.514 هل هو حلم .. أن جثتك الباردة ملقاة على سطح السفينة. 00:02:11.890 --> 00:02:14.510 يا ربّان ! يا سيدي الربّان! 00:02:17.516 --> 00:02:21.256 أبنائي، يجب أن تسعوا لإيجاد إبداعكم الخاص 00:02:21.256 --> 00:02:25.507 لأنه كلما طال وقت انتظاركم، قل احتمال أن تجدوا ما تبحثون عنه. 00:02:25.507 --> 00:02:28.967 يقول ثورو:"معظم الرجال يعيشون حياةً هادئةً من اليأس". 00:02:28.967 --> 00:02:30.757 لا تقبل بهذا. 00:02:31.467 --> 00:02:32.447 انطلق 00:02:32.447 --> 00:02:36.007 فقط عندما تعرف أنك تعلم شيئاَ ما عليك النظر إليه بطريقة آخرى. 00:02:36.007 --> 00:02:40.447 بالرغم من أنها قد تبدو سخيفة أوخاطئة، يجب عليك المحاولة. 00:02:44.514 --> 00:02:47.274 يا ربّان ! يا رُبّاني! 00:03:09.251 --> 00:03:13.520 ونحن بطريقنا لمكافحة المرض، لنكافح المرض الأكثر فظاعة "اللا مبالاة". 00:03:13.520 --> 00:03:15.000 ترجمة: فريق Magma facebook.com/magmacoteam