WEBVTT 00:00:05.960 --> 00:00:10.480 [珍妮.霍爾哲: 寫作 & 困境] 00:00:15.889 --> 00:00:17.849 我毫無頭緒,是否我自己會再次寫作 00:00:21.380 --> 00:00:26.439 我之所以放棄它,是因為我傾向寫最悚然的主題 00:00:26.439 --> 00:00:30.539 所以,它不僅是要將東西做對的困境 00:00:30.539 --> 00:00:35.599 那是要完成它,得長時間跟素材共處的困境 00:00:39.860 --> 00:00:43.980 當寫這些主題時,情感投入是必要的 00:00:43.980 --> 00:00:47.440 所以,對的,不時都感到精疲力竭 00:00:57.280 --> 00:01:00.739 調查過去、也許現在還在發生的 00:01:00.739 --> 00:01:04.489 各種待審囚犯的遭遇是困難的 00:01:04.489 --> 00:01:05.540 但我不是想要發牢騷 00:01:05.540 --> 00:01:08.060 一個待審的囚犯是更辛苦的 00:01:17.890 --> 00:01:20.670 我會遠離“價值”這個詞 00:01:22.740 --> 00:01:25.060 這些日子,我害怕去談到價值 00:01:27.200 --> 00:01:30.259 因爲常常當價值被提起的時候 00:01:30.259 --> 00:01:35.419 是要驅離;或也許是要監禁某個人 [笑聲] 00:01:39.340 --> 00:01:43.580 但我希望可以少些害怕和殘暴 00:01:43.590 --> 00:01:45.010 我會站在這個立場 00:01:46.160 --> 00:01:49.240 并且,我傾向認爲我也有質樸的同理心 00:01:58.220 --> 00:02:03.020 我是與劇場演員相反的那種人 00:02:04.240 --> 00:02:06.660 因為我永遠不會在台上 00:02:07.320 --> 00:02:11.200 我的作品也許是,是我不期望有觀衆的劇場 00:02:14.200 --> 00:02:17.280 這是我在我作品中匿名的原因 00:02:21.569 --> 00:02:26.029 我想確切地消失在視綫和耳聞之外