0:00:05.960,0:00:10.480 [珍妮.霍爾哲: 寫作 & 困境] 0:00:15.889,0:00:17.849 我毫無頭緒,是否我自己會再次寫作 0:00:21.380,0:00:26.439 我之所以放棄它,是因為我傾向寫最悚然的主題 0:00:26.439,0:00:30.539 所以,它不僅是要將東西做對的困境 0:00:30.539,0:00:35.599 那是要完成它,得長時間跟素材共處的困境 0:00:39.860,0:00:43.980 當寫這些主題時,情感投入是必要的 0:00:43.980,0:00:47.440 所以,對的,不時都感到精疲力竭 0:00:57.280,0:01:00.739 調查過去、也許現在還在發生的 0:01:00.739,0:01:04.489 各種待審囚犯的遭遇是困難的 0:01:04.489,0:01:05.540 但我不是想要發牢騷 0:01:05.540,0:01:08.060 一個待審的囚犯是更辛苦的 0:01:17.890,0:01:20.670 我會遠離“價值”這個詞 0:01:22.740,0:01:25.060 這些日子,我害怕去談到價值 0:01:27.200,0:01:30.259 因爲常常當價值被提起的時候 0:01:30.259,0:01:35.419 是要驅離;或也許是要監禁某個人 [笑聲] 0:01:39.340,0:01:43.580 但我希望可以少些害怕和殘暴 0:01:43.590,0:01:45.010 我會站在這個立場 0:01:46.160,0:01:49.240 并且,我傾向認爲我也有質樸的同理心 0:01:58.220,0:02:03.020 我是與劇場演員相反的那種人 0:02:04.240,0:02:06.660 因為我永遠不會在台上 0:02:07.320,0:02:11.200 我的作品也許是,是我不期望有觀衆的劇場 0:02:14.200,0:02:17.280 這是我在我作品中匿名的原因 0:02:21.569,0:02:26.029 我想確切地消失在視綫和耳聞之外