1 00:00:06,988 --> 00:00:09,446 Danas više od pola svjetske populacije 2 00:00:09,446 --> 00:00:11,366 živi u urbanom području. 3 00:00:11,366 --> 00:00:14,694 Do sredine stoljeća taj broj će se povećati na 70 %. 4 00:00:14,694 --> 00:00:16,782 Ali još prije 100 godina, 5 00:00:16,782 --> 00:00:19,491 samo su dvije od deset osoba živjele u gradu, 6 00:00:19,491 --> 00:00:21,875 a prije toga čak i manje. 7 00:00:21,875 --> 00:00:22,700 Kako smo došli 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,915 do tako visokog stupnja urbanizacije 9 00:00:24,915 --> 00:00:27,540 i što to znači za našu budućnost? 10 00:00:27,540 --> 00:00:29,500 U najranijim danima ljudske povijesti, 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,210 ljudi su bili lovci-sakupljači 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,229 i često su se selili od jednog mjesta do drugog 13 00:00:33,229 --> 00:00:34,645 u potrazi za hranom. 14 00:00:35,153 --> 00:00:36,944 Ali prije oko 10 000 godina, 15 00:00:36,944 --> 00:00:38,831 naši su preci počeli učiti o tajnama 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,204 selektivnog uzgoja 17 00:00:40,204 --> 00:00:43,052 i ranim poljoprivrednim tehnikama. 18 00:00:43,052 --> 00:00:44,041 Prvi puta 19 00:00:44,041 --> 00:00:45,313 ljudi su mogli uzgojiti hranu 20 00:00:45,313 --> 00:00:46,735 umjesto da je traže, 21 00:00:46,735 --> 00:00:48,398 i to je dovelo do razvoja 22 00:00:48,398 --> 00:00:49,871 polutrajnih naselja 23 00:00:49,871 --> 00:00:51,775 prvi puta u povijesti. 24 00:00:51,975 --> 00:00:54,521 "Zašto samo polutrajnih?" možda ćete se pitati. 25 00:00:54,521 --> 00:00:57,036 Prvotno su se naselja još uvijek trebala seliti 26 00:00:57,036 --> 00:00:58,280 svakih par godina 27 00:00:58,280 --> 00:01:00,611 jer je zemlja postala istrošena. 28 00:01:00,611 --> 00:01:02,409 Tek pojavom tehnika 29 00:01:02,409 --> 00:01:04,502 kao što su navodnjavanje i oranje 30 00:01:04,502 --> 00:01:06,044 prije oko 5000 godina 31 00:01:06,044 --> 00:01:07,954 ljudi su se mogli osloniti na stalnu 32 00:01:07,954 --> 00:01:09,691 i dugotrajnu opskrbu hranom, 33 00:01:09,691 --> 00:01:12,203 što je omogućilo stalna naselja. 34 00:01:12,203 --> 00:01:13,434 S obzirom na viškove hrane 35 00:01:13,434 --> 00:01:15,056 koje su stvarale ove tehnike, 36 00:01:15,056 --> 00:01:17,965 više nije bilo nužno da se svi bave poljoprivredom. 37 00:01:17,965 --> 00:01:18,992 To je omogućilo razvoj 38 00:01:18,992 --> 00:01:20,850 drugih specijaliziranih zanata, 39 00:01:20,850 --> 00:01:22,906 zatim i gradova. 40 00:01:23,567 --> 00:01:25,986 Kako su gradovi stvarali viškove hrane, 41 00:01:25,986 --> 00:01:26,974 kao i alate, 42 00:01:26,974 --> 00:01:27,698 rukotvorine 43 00:01:27,698 --> 00:01:28,722 i ostalu robu, 44 00:01:28,722 --> 00:01:30,899 pojavila se mogućnost trgovine 45 00:01:30,899 --> 00:01:33,605 i interakcije na velikim udaljenostima. 46 00:01:33,605 --> 00:01:35,182 Trgovina je cvjetala, 47 00:01:35,182 --> 00:01:37,549 kao i tehnologije koje su je olakšale, 48 00:01:37,549 --> 00:01:39,367 poput kola, 49 00:01:39,367 --> 00:01:40,901 brodova, 50 00:01:40,901 --> 00:01:41,962 cesta 51 00:01:41,962 --> 00:01:43,154 i luka. 52 00:01:43,154 --> 00:01:45,440 Naravno, te su stvari zahtijevale još više rada 53 00:01:45,440 --> 00:01:46,949 za izgradnju i održavanje, 54 00:01:46,949 --> 00:01:48,307 pa je još više ljudi privlačilo 55 00:01:48,307 --> 00:01:49,944 ići iz sela u gradove 56 00:01:49,944 --> 00:01:51,477 kako je više poslova i mogućnosti 57 00:01:51,477 --> 00:01:52,960 postalo dostupno. 58 00:01:52,960 --> 00:01:55,201 Ako mislite da su moderni gradovi prenapučeni, 59 00:01:55,201 --> 00:01:56,761 možda će vas iznenaditi 60 00:01:56,761 --> 00:02:00,186 da su neki gradovi 2000 godina prije Krista imali gustoću naseljenosti 61 00:02:00,186 --> 00:02:03,909 koje je bila gotovo dvostruko veća od Šangaja ili Kalkute. 62 00:02:03,909 --> 00:02:04,902 Jedan razlog za to 63 00:02:04,902 --> 00:02:07,704 bio je da promet nije bio široko dostupan 64 00:02:07,704 --> 00:02:10,300 pa je sve moralo biti na pješačkoj udaljenosti, 65 00:02:10,300 --> 00:02:12,473 uključujući nekoliko izvora čiste vode 66 00:02:12,473 --> 00:02:13,774 koji su tada postojali. 67 00:02:14,114 --> 00:02:15,407 Područje grada 68 00:02:15,407 --> 00:02:17,778 bilo je ograničeno zbog potrebe za zidovima 69 00:02:17,778 --> 00:02:20,116 kako bi se obranili od napada. 70 00:02:20,556 --> 00:02:23,370 Rimsko carstvo moglo je razviti infrastrukturu 71 00:02:23,370 --> 00:02:25,043 da nadiđe ta ograničenja, 72 00:02:25,043 --> 00:02:26,327 ali osim toga 73 00:02:26,327 --> 00:02:27,898 moderni gradovi kakve poznajemo 74 00:02:27,898 --> 00:02:29,283 nisu se počeli graditi 75 00:02:29,283 --> 00:02:31,010 do Industrijske revolucije, 76 00:02:31,010 --> 00:02:33,917 kada je nova tehnologija razvijena na velikim razmjerima 77 00:02:33,917 --> 00:02:36,656 omogućila da se gradovi dalje šire i integriraju, 78 00:02:36,656 --> 00:02:37,752 uspostavom policijske 79 00:02:37,752 --> 00:02:38,681 i vatrogasne postaje 80 00:02:38,681 --> 00:02:40,082 te komunalnog poduzeća, 81 00:02:40,082 --> 00:02:41,342 kao i cestovnih mreža 82 00:02:41,342 --> 00:02:43,815 i kasnije opskrbom električnom strujom. 83 00:02:44,345 --> 00:02:46,572 Koja je budućnost gradova? 84 00:02:46,912 --> 00:02:49,665 Svjetsko stanovništvo trenutno je na više od 7 milijardi 85 00:02:49,665 --> 00:02:52,227 i predviđa se da će doseći oko 10 milijardi. 86 00:02:52,597 --> 00:02:54,330 Većina tog rasta dogodit će se 87 00:02:54,330 --> 00:02:57,363 u urbanim područjima najsiromašnijih zemalja na svijetu. 88 00:02:57,363 --> 00:02:59,143 Kako će se gradovi trebati promijeniti 89 00:02:59,143 --> 00:03:01,134 kako bi primili taj rast? 90 00:03:01,134 --> 00:03:03,459 Prvo, svijet će trebati naći načine 91 00:03:03,459 --> 00:03:04,884 kako adekvatnu hranu, 92 00:03:04,884 --> 00:03:05,834 higijenu 93 00:03:05,834 --> 00:03:08,214 i obrazovanje pružiti svim ljudima. 94 00:03:08,214 --> 00:03:10,001 Drugo, rast će se trebati dogoditi 95 00:03:10,001 --> 00:03:11,913 na način koji nije štetan za zemlju 96 00:03:11,913 --> 00:03:13,976 koja nam pruža robu i usluge 97 00:03:13,976 --> 00:03:16,513 koje podupiru stanovništvo. 98 00:03:16,959 --> 00:03:18,940 Proizvodnja hrane možda će se premjestiti 99 00:03:18,940 --> 00:03:20,783 u vertikalne farme i nebodere, 100 00:03:20,783 --> 00:03:21,795 vrtove na krovu, 101 00:03:21,795 --> 00:03:24,272 ili na prazna zemljišta u centru grada, 102 00:03:24,272 --> 00:03:26,202 dok će energija sve više dolaziti 103 00:03:26,202 --> 00:03:29,189 iz mnogobrojnih izvora obnovljive energije. 104 00:03:29,189 --> 00:03:30,728 Umjesto obiteljskih kuća, 105 00:03:30,728 --> 00:03:33,438 mjesta stanovanja bit će građena vertikalno. 106 00:03:33,438 --> 00:03:35,549 Možda će biti zgrada koje sadrže sve 107 00:03:35,549 --> 00:03:37,616 što ljudi trebaju u svakodnevnom životu, 108 00:03:37,616 --> 00:03:40,039 kao i manjih gradova koji ne ovise ni o čemu, 109 00:03:40,039 --> 00:03:42,701 koji su usmjereni na lokalnu i održivu proizvodnju. 110 00:03:42,701 --> 00:03:44,794 Budućnost gradova je raznolika, 111 00:03:44,794 --> 00:03:45,586 promjenjiva 112 00:03:45,586 --> 00:03:46,508 i kreativna, 113 00:03:46,508 --> 00:03:48,943 više nije izgrađena oko jedne industrije, 114 00:03:48,943 --> 00:03:51,108 nego odražava sve više i više povezan 115 00:03:51,108 --> 00:03:53,087 i globalan svijet.