[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Двигаясь с волной,\Nты мгновенно набираешь скорость Dialogue: 0,0:00:04.33,0:00:06.74,Default,,0000,0000,0000,,и одновременно скользишь. Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Ты как будто идёшь по воде, летишь. Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется, тут самое главное —\Nединение с природой. Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:17.57,Default,,0000,0000,0000,,[Маленькая вещь. Большая идея.] Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Доска для сёрфинга \Nдолжна быть эргономичной. Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Как стоять на доске? Как не упасть с неё? Dialogue: 0,0:00:25.99,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Но в то же время Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:29.47,Default,,0000,0000,0000,,она должна функционировать\Nв водной стихии. Dialogue: 0,0:00:29.49,0:00:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые её элементы\Nсозданы с учётом человека, Dialogue: 0,0:00:33.03,0:00:35.40,Default,,0000,0000,0000,,а другие — с учётом физики и воды. Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Доска состоит из основы, Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:40.41,Default,,0000,0000,0000,,обычно пенополиуретановой,\Nчто делает доску плавучей, Dialogue: 0,0:00:40.43,0:00:43.86,Default,,0000,0000,0000,,и оболочки из разных\Nвидов смолистых веществ, Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:46.03,Default,,0000,0000,0000,,эпоксидного покрытия,\Nа иногда стеклопластика. Dialogue: 0,0:00:46.05,0:00:47.90,Default,,0000,0000,0000,,У доски зачастую также есть стрингер — Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:49.42,Default,,0000,0000,0000,,деревянная полоска посередине, Dialogue: 0,0:00:49.45,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,которая придаёт ей прочность. Dialogue: 0,0:00:51.14,0:00:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Рокер — это изгиб носа доски. Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Он важен, так как определяет, Dialogue: 0,0:00:57.45,0:01:00.48,Default,,0000,0000,0000,,какую волну вам удастся поймать, Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:01.90,Default,,0000,0000,0000,,насколько крутую. Dialogue: 0,0:01:01.92,0:01:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Хвост влияет на манёвренность. Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.96,Default,,0000,0000,0000,,От формы хвоста зависит\Nповедение доски в воде, Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:08.48,Default,,0000,0000,0000,,поэтому её выбирают\Nс учётом личных предпочтений. Dialogue: 0,0:01:08.50,0:01:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Наши представления о сёрфинге Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,берут начало из 1200 года,\Nкогда его привезли на Гавайи таитяне. Dialogue: 0,0:01:14.62,0:01:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Когда туда в 1780 году прибыл Джеймс Кук, Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:21.13,Default,,0000,0000,0000,,он был заворожён видом\Nсотен людей в воде — Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:24.32,Default,,0000,0000,0000,,мужчин, женщин и детей —\Nстоящих обнажёнными на досках. Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Когда туда прибыли миссионеры-кальвинисты, Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:28.37,Default,,0000,0000,0000,,они были чрезвычайно возмущены. Dialogue: 0,0:01:28.39,0:01:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Сёрфинг объявили нелегальным. Dialogue: 0,0:01:30.96,0:01:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Он стал контркультурой. Dialogue: 0,0:01:32.84,0:01:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Отцом современного сёрфинга стал\Nгаваец по имени Дьюк Каханамоку. Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Он был выдающимся пловцом, Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:41.59,Default,,0000,0000,0000,,получил золотую медаль\Nв Олимпийских играх 1912 года. Dialogue: 0,0:01:41.61,0:01:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Он путешествовал по миру как пловец, Dialogue: 0,0:01:44.30,0:01:47.30,Default,,0000,0000,0000,,но привозил с собой доски\Nи обучал всех сёрфингу. Dialogue: 0,0:01:47.30,0:01:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Только представьте — никто раньше\Nне видел ничего подобного, Dialogue: 0,0:01:50.11,0:01:52.52,Default,,0000,0000,0000,,и вдруг этот незнакомец из далёких земель Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:54.86,Default,,0000,0000,0000,,стоит на воде, скользит по волнам. Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Вернувшись на Гавайи, Dialogue: 0,0:01:56.40,0:01:58.58,Default,,0000,0000,0000,,он начинает изготовление досок. Dialogue: 0,0:01:58.60,0:01:59.95,Default,,0000,0000,0000,,До Второй мировой войны Dialogue: 0,0:01:59.97,0:02:02.73,Default,,0000,0000,0000,,это всё ещё были большие,\Nтяжёлые деревянные доски. Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:03.91,Default,,0000,0000,0000,,После Второй мировой Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:06.76,Default,,0000,0000,0000,,стали появляться новые\Nматериалы и технологии, Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:10.55,Default,,0000,0000,0000,,которые делали доски более лёгкими,\Nдешёвыми и доступными. Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Но они по-прежнему изготовляются на заказ, Dialogue: 0,0:02:12.87,0:02:15.31,Default,,0000,0000,0000,,для конкретного человека Dialogue: 0,0:02:15.31,0:02:16.56,Default,,0000,0000,0000,,или для конкретного места. Dialogue: 0,0:02:16.56,0:02:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Отношения между сёрфером\Nи шейпером очень органичные. Dialogue: 0,0:02:20.69,0:02:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Огромное количество факторов Dialogue: 0,0:02:22.53,0:02:25.84,Default,,0000,0000,0000,,влияет на то, как доска Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:27.88,Default,,0000,0000,0000,,двигается в воде. Dialogue: 0,0:02:27.90,0:02:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Лонгборд обычно используется\Nна небольших волнах. Dialogue: 0,0:02:30.89,0:02:32.73,Default,,0000,0000,0000,,На нём можно покрасоваться, Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:34.22,Default,,0000,0000,0000,,можно ходить по доске, Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:36.69,Default,,0000,0000,0000,,выставлять пальцы ног с доски — хэнг-тен. Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Шортборд гораздо быстрее. Dialogue: 0,0:02:38.49,0:02:41.30,Default,,0000,0000,0000,,С ним работать сложнее,\Nон уходит под воду под весом тела. Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Дизайн досок находится\Nна пересечении физических факторов Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,и того, как я хочу\Nчувствовать себя в воде. Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Это не только физическая\Nактивность, но и самовыражение. Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, сёрфинг привлекает людей\Nпотому, что вода трудноуловима. Dialogue: 0,0:02:56.17,0:02:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Ей нельзя противостоять,\Nеё невозможно изменить. Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:02.05,Default,,0000,0000,0000,,Лучшее, что ты можешь сделать, —\Nэто признать её возможности. Dialogue: 0,0:03:02.07,0:03:04.77,Default,,0000,0000,0000,,Волны могут быть большими\Nи продолжать расти, Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:06.62,Default,,0000,0000,0000,,когда ты находишься в воде. Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Стихии могут меняться, Dialogue: 0,0:03:07.96,0:03:09.15,Default,,0000,0000,0000,,ветер усиливаться. Dialogue: 0,0:03:09.17,0:03:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен быть органично\Nсвязан с природой. Dialogue: 0,0:03:12.19,0:03:14.84,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен видеть и ощущать всё, Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:16.69,Default,,0000,0000,0000,,что происходит вокруг. Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Но эти моменты так скоротечны. Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Пять, восемь, 15 секунд. Dialogue: 0,0:03:20.69,0:03:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Они мимолётны, поэтому ты\Nвозвращаешься снова и снова.