[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:07.68,Default,,0000,0000,0000,,♪[Música]♪ Dialogue: 0,0:00:44.25,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,— [Eli] Fascina-me\Ncomo a língua é vital Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,para nossa visão do mundo como indígenas. Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Sou artista e curador Néhiyaw\Nno território Lekwungen, Victoria, BC. Dialogue: 0,0:00:56.27,0:00:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Minha pesquisa pessoal foca\Nna revitalização da língua Dialogue: 0,0:00:59.29,0:01:02.21,Default,,0000,0000,0000,,e como ela nos conecta às nossas\Nculturas e terras. Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:07.30,Default,,0000,0000,0000,,No decorrer dos últimos anos, vivenciei\Numa jornada para aprender a língua Cree. Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma experiência muito\Ngratificante e desafiadora. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Agora quero viajar para Alberta,\Nonde meus ancestrais nasceram, Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:17.84,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir os meios que\Ndiferentes comunidades Dialogue: 0,0:01:17.84,0:01:19.99,Default,,0000,0000,0000,,estão revitalizando suas línguas. Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe e eu crescemos não sabendo\Nsobre nossa família Cree Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:32.67,Default,,0000,0000,0000,,porque ela foi adotada\Ncomo parte do "Sixties Scoop". Dialogue: 0,0:01:34.01,0:01:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Doze anos atrás, conhecemos\Nnossa família Cree Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.98,Default,,0000,0000,0000,,e desde então estou em um \Nprocesso de me conectar com Dialogue: 0,0:01:38.98,0:01:40.59,Default,,0000,0000,0000,,a comunidade em Wabasca, Alberta, Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:43.62,Default,,0000,0000,0000,,o lugar onde meu kohkom,\Nminha avó Florence, nasceu. Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente conheci a Nora Yellowknee,\Numa administradora na escola local, Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Oski Pasikoniwew Kamik. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:57.77,Default,,0000,0000,0000,,Após perceber que éramos\Nprimos de segundo grau, Dialogue: 0,0:01:57.77,0:02:00.62,Default,,0000,0000,0000,,ela se ofereceu a me ensinar\Nsobre a minha árvore genealógica Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:03.34,Default,,0000,0000,0000,,[Nora] Você tem a sua avó, Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Florence. Dialogue: 0,0:02:09.71,0:02:11.43,Default,,0000,0000,0000,,E a mãe dela é Isabelle. Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:14.79,Default,,0000,0000,0000,,E então, eu estou aqui. Dialogue: 0,0:02:17.29,0:02:20.33,Default,,0000,0000,0000,,E a sua avó. E a sua mãe? Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Fancine. Dialogue: 0,0:02:22.81,0:02:25.20,Default,,0000,0000,0000,,[Nora] Elas são primas de primeiro\Nou segundo grau. Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:28.06,Default,,0000,0000,0000,,— [Eli] Ok.\N— [Nora] E você está aqui embaixo. Dialogue: 0,0:02:28.06,0:02:29.56,Default,,0000,0000,0000,,[Eli] Eu estou lá embaixo? Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,[Eli] É, isso é mais do que, Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:37.17,Default,,0000,0000,0000,,muito mais do que eu sabia\Nantes de conhecê-la, antes de vir aqui. Dialogue: 0,0:02:38.15,0:02:40.16,Default,,0000,0000,0000,,[Nora] É, aquela é Isabelle. Dialogue: 0,0:02:42.23,0:02:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Nohkom Isabelle. Dialogue: 0,0:02:47.50,0:02:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Ver isso significa muito pra mim, Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:50.43,Default,,0000,0000,0000,,eu posso, -- Dialogue: 0,0:02:51.93,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,porque quanto mais eu vejo isso,\Nquanto mais eu ouço sobre isso Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.18,Default,,0000,0000,0000,,e falo sobre isso.... Dialogue: 0,0:02:58.09,0:02:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Isso vai ficar na cabeça e Dialogue: 0,0:03:00.01,0:03:05.70,Default,,0000,0000,0000,,agora eu entendo mais e sei mais\Natravés desse processo Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:12.33,Default,,0000,0000,0000,,[Nora] Meu sonho para a língua aqui, Dialogue: 0,0:03:12.56,0:03:16.10,Default,,0000,0000,0000,,começando com a escola, é fazer com que\Nas pessoas que falam nossa língua, Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:17.69,Default,,0000,0000,0000,,falem todos os dias, Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:20.08,Default,,0000,0000,0000,,porque não estamos fazendo isso. Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Há muitos falantes de Cree trabalhando aqui,\Nmas eles não estão praticando. Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Para as pessoas, as famílias jovens agora, Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:31.61,Default,,0000,0000,0000,,as mães jovens falarem\NCree com suas crianças. Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:36.60,Default,,0000,0000,0000,,E todo o resto vai fazer o mesmo. Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Ver a foto da minha kohkom Florence\Ncomo uma mulher jovem Dialogue: 0,0:03:41.19,0:03:43.82,Default,,0000,0000,0000,,criou um sentimento de cura e reconexão Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:46.81,Default,,0000,0000,0000,,após me sentir desconectado\Npor quase toda a minha vida. Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Saber mais sobre a história da minha\Nfamília me permitiu Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:52.45,Default,,0000,0000,0000,,conectar mais profundamente com meus\Nancestrais. Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Há tanto a descobrir, mas como\Naprender o idioma, Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,isso vai demorar. Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:05.24,Default,,0000,0000,0000,,O Centro Educacional Cultural \NKapaskwatinak Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.15,Default,,0000,0000,0000,,é um lugar para as Crianças de Wabaska Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.36,Default,,0000,0000,0000,,se conectarem com sua terra e cultura. Dialogue: 0,0:04:10.12,0:04:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Guardiã do conhecimento, Lorraine Cardinal Dialogue: 0,0:04:11.75,0:04:13.86,Default,,0000,0000,0000,,ajuda a guiar as crianças na educação Dialogue: 0,0:04:13.89,0:04:16.59,Default,,0000,0000,0000,,sobre a terra, incluindo cerimônias de \Namadurecimento. Dialogue: 0,0:04:17.72,0:04:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Estou animado para aprender \N Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:21.01,Default,,0000,0000,0000,,sobre esses ensinamentos já que eu não Dialogue: 0,0:04:21.01,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,tive a oportunidade de experenciá-los Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:24.87,Default,,0000,0000,0000,,tendo crescido disconectado da comunidade Dialogue: 0,0:04:24.87,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,e da família. Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:29.95,Default,,0000,0000,0000,,[Lorraine Cardinal] O motivo pelo qual -- Dialogue: 0,0:04:30.72,0:04:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Eu faço isso, como por exemplo \Na cerimônia de amadurecimento, Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:39.18,Default,,0000,0000,0000,,porque é também a minha responsabilidade \Ncomo uma escola Néhiyaw Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:44.37,Default,,0000,0000,0000,,proteger as crianças,\Nas crianças do criador. Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,E quando eu estou protegendo\Nas crianças do criador, -- Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos que ensiná-los os protocolos, Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:54.20,Default,,0000,0000,0000,,nós temos que ensiná-los os valores. Dialogue: 0,0:04:54.79,0:04:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Eles têm que sabê-los para que não acabem \Nse magoando no futuro. Dialogue: 0,0:04:59.91,0:05:03.65,Default,,0000,0000,0000,,E a vergonha do nosso idioma, \Nde quem somos, Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:07.47,Default,,0000,0000,0000,,e de nossas cerimônias; perder esses \Ncostumes Dialogue: 0,0:05:07.47,0:05:12.02,Default,,0000,0000,0000,,causou uma grande destruição \Nem nossas comunidades. Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Porque nossas crianças, enquanto crescem, Dialogue: 0,0:05:15.63,0:05:19.77,Default,,0000,0000,0000,,elas sabem quem são, elas têm o \Nprivilégio de saberem quem são. Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho a responsabilidade de passar os \Nensinamentos para outras crianças também, Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:29.35,Default,,0000,0000,0000,,porque elas vão experimentar, vão explorar, Dialogue: 0,0:05:30.11,0:05:33.13,Default,,0000,0000,0000,,e nós queremos prevenir elas Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:38.10,Default,,0000,0000,0000,,de magoarem umas as outras \Nou a elas mesmas, certo? Dialogue: 0,0:05:38.28,0:05:53.38,Default,,0000,0000,0000,,[Tambores e pessoas cantando] Dialogue: 0,0:05:54.01,0:06:00.86,Default,,0000,0000,0000,,[Lorraine Cardinal] Eles chamam de \Noskinîkiskwew ēkwa oskinîkîwiw, Dialogue: 0,0:06:00.89,0:06:05.49,Default,,0000,0000,0000,,a jovem masculinidade e a \Njovem feminilidade. Dialogue: 0,0:06:07.60,0:06:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero te agradecer e te honrar \Npor ter vindo a esse mundo. Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:14.63,Default,,0000,0000,0000,,Você é uma bênção para nós. Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Nós estamos muito honrados por te \Nter como parte de nós, nêhiyaw-iskwêw. Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Lembre-se sempre de manter a cabeça \Nerguida, não se envergonhe e Dialogue: 0,0:06:25.81,0:06:28.72,Default,,0000,0000,0000,,sempre aceite você por quem você é, Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:31.95,Default,,0000,0000,0000,,e honre os dons que trouxe consigo Dialogue: 0,0:06:32.69,0:06:36.33,Default,,0000,0000,0000,,e bem-vinda à vida adulta. Bem-vinda. Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:40.27,Default,,0000,0000,0000,,É realmente uma bênção e uma honra te ter Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:43.90,Default,,0000,0000,0000,,como uma jovem nêhiyaw-iskwêw, Dialogue: 0,0:06:43.91,0:06:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Uma jovem mulher nêhiyaw. Bem-vinda. Dialogue: 0,0:06:47.77,0:06:50.53,Default,,0000,0000,0000,,[Crianças conversando] Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:53.57,Default,,0000,0000,0000,,[Lorraine Cardinal] De certa forma, \Nde certa maneira -- Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:59.96,Default,,0000,0000,0000,,o medo foi instilado em nós,\Ncomo indígenas. Dialogue: 0,0:06:59.97,0:07:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Vergonha foi instilada em nós, \Ncomo indígenas. Dialogue: 0,0:07:04.64,0:07:08.54,Default,,0000,0000,0000,,O que nossas crianças experienciam \Naqui hoje Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:13.16,Default,,0000,0000,0000,,as ensina como elas são sagradas, \Ncomo elas são importantes, Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:16.18,Default,,0000,0000,0000,,como elas são belas, Dialogue: 0,0:07:16.74,0:07:21.57,Default,,0000,0000,0000,,e que essa beleza não é só física. Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:25.17,Default,,0000,0000,0000,,Que elas são belas também espiritualmente. Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que precisamos fazer\Né acreditar nelas, Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:32.13,Default,,0000,0000,0000,,amá-las, e as dizer que são importantes. Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Elas vão passar a se sentir \Nbem consigo mesmas. Dialogue: 0,0:07:34.71,0:07:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho orgulhos delas. Seus espíritos \Nseguem vivos e bem. Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:44.69,Default,,0000,0000,0000,,O que você vê sendo o caminho a seguir Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:50.91,Default,,0000,0000,0000,,para que os jovens da \Ncomunidade não apenas Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:56.05,Default,,0000,0000,0000,,possam entender o idioma e sua \Nrelação com a espiritualidade, Dialogue: 0,0:07:56.05,0:08:00.63,Default,,0000,0000,0000,,e sua relação com a terra e entre um ao \Noutro e com eles mesmos, Dialogue: 0,0:08:02.91,0:08:04.61,Default,,0000,0000,0000,,mas para que também o falem? Dialogue: 0,0:08:04.75,0:08:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Como você se sente sobre -- Dialogue: 0,0:08:06.77,0:08:10.32,Default,,0000,0000,0000,,sobre o futuro do idioma com essas \Ngerações que estão por vir? Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos que acreditar em nós mesmos \Npara conseguir realizar isso, -- Dialogue: 0,0:08:16.79,0:08:22.54,Default,,0000,0000,0000,,e precisamos traçar nosso objetivo. Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:28.60,Default,,0000,0000,0000,,E se este for revitalizar o idioma, \Nentão vamos fazê-lo. Dialogue: 0,0:08:28.99,0:08:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Como aprendemos Cree? Dialogue: 0,0:08:31.87,0:08:35.89,Default,,0000,0000,0000,,Nós aprendemos estando em torno \Ndas pessoas mais velhas, Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:38.46,Default,,0000,0000,0000,,visitando uns aos outros e -- Dialogue: 0,0:08:38.48,0:08:41.20,Default,,0000,0000,0000,,com nossos pais falando conosco, sabe? Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Para podermos resgatá-lo. Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:48.95,Default,,0000,0000,0000,,Só precisamos fazer isso. Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:08.11,Default,,0000,0000,0000,,John Bigstone é um ancião Wabasca com um \Nvasto conhecimento espiritual e cerimonial Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Ele me convidou para a terreno onde\Nrealiza cerimônias da Tenda do Suor Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:15.89,Default,,0000,0000,0000,,para compartilhar ensinamentos sobre o \Nespírito em nossos idiomas. Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:27.95,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:33.47,Default,,0000,0000,0000,,[Inspira profundamente] Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Limpa sua mente quando\Nvocê inspira este incenso. Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:47.44,Default,,0000,0000,0000,,A língua inglesa é inadequada -- Dialogue: 0,0:09:47.44,0:09:50.04,Default,,0000,0000,0000,,se você for descrever o espírito Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:51.60,Default,,0000,0000,0000,,qualquer coisa espiritual. Dialogue: 0,0:09:51.60,0:09:52.60,Default,,0000,0000,0000,,É inadequada. Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Eles nomearam de acordo \Ncom a conexão deles Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:01.05,Default,,0000,0000,0000,,com aquela planta Dialogue: 0,0:10:01.05,0:10:05.05,Default,,0000,0000,0000,,porque eles falaram com o planta,\Neles tiveram uma conexão. Dialogue: 0,0:10:05.62,0:10:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Eles tiveram uma conexão ao todo da vida.\NEles entenderam o seu ambiente. Dialogue: 0,0:10:09.05,0:10:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Eles entenderam que tudo estava vivo, -- Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:16.49,Default,,0000,0000,0000,,E que o seu espírito está conectado\Nàquele espírito da mãe natureza Dialogue: 0,0:10:16.49,0:10:19.82,Default,,0000,0000,0000,,e tudo que cresce em seu corpo. Dialogue: 0,0:10:22.34,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Antes do contato, tudo era descrito\Nde uma maneira mais espiritual. Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Mîtos você sabe,\Ntem um siginificado espiritual. Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Sihta como no siginificado espiritual.\NEsse é o choupo e o abeto. Dialogue: 0,0:10:37.49,0:10:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu gaguejo ao voltar à língua Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:44.75,Default,,0000,0000,0000,,onde nossas famílias tem tido \Nessas interrupções -- Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:47.58,Default,,0000,0000,0000,,do sistema escolar residencial, \Nthe “Sixties Scoop” Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:50.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou curioso sobre quais são seus\Npensamentos Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:54.95,Default,,0000,0000,0000,,sobre nós, que temos esse sangue Dialogue: 0,0:10:55.45,0:10:59.45,Default,,0000,0000,0000,,e os quais os ancestrais \Nfalaram a língua Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:04.95,Default,,0000,0000,0000,,e se você pensa que nós temos isso\Ndentro de nós Dialogue: 0,0:11:04.95,0:11:07.25,Default,,0000,0000,0000,,somente esperando para sair, -- Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:11.70,Default,,0000,0000,0000,,essa memória óssea ou sanguínea \Nda língua. Dialogue: 0,0:11:12.05,0:11:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Sim, está no nossa DNA. Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Já está programado nele. Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:22.49,Default,,0000,0000,0000,,Você só tem que\Ndespertar essa programação. Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:24.75,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que você está aqui, entende? Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:27.22,Default,,0000,0000,0000,,É essa programação \Ne o seu guia espiritual. Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que lembrar que há\Num aspecto espiritual nisso. Dialogue: 0,0:11:31.46,0:11:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca está só.\NVocê nunca anda só. Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Seus ancestrais, Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:38.02,Default,,0000,0000,0000,,seus ancentrais Cree,\Ncaminham com você. Dialogue: 0,0:11:38.04,0:11:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Eles são atribuídos a você \Npara guiá-lo aonde você precisa estar. Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Essa é a beleza \Nda compreensão do espírito. Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Acontece em espírito. Dialogue: 0,0:11:48.59,0:11:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Nós somos o resultado do espírito em ação. Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Nos tornamos material. Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Esse é um ensino mais profundo. Dialogue: 0,0:11:56.98,0:12:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas a realidade é, todos nós\Ntemos guias espirituais ao nosso redor. Dialogue: 0,0:12:03.29,0:12:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava em um caminho perdido\Nantes de encontrar meu primeiro lodge. Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:16.52,Default,,0000,0000,0000,,E é interessante pensar nessas Dialogue: 0,0:12:16.52,0:12:21.83,Default,,0000,0000,0000,,modalidades europeias ou\Nmaneiras acadêmicas de descrever Dialogue: 0,0:12:21.83,0:12:24.59,Default,,0000,0000,0000,,como as coisas estão funcionando. Dialogue: 0,0:12:24.59,0:12:28.42,Default,,0000,0000,0000,,E a maneira como \Neu explico isso para as pessoas é -- Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei como está funcionando.\NEu só sei que está funcionando para mim. Dialogue: 0,0:12:33.11,0:12:37.11,Default,,0000,0000,0000,,E não é algo que eu estou tentando \Ndescobrir aqui, Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:41.14,Default,,0000,0000,0000,,eu simplesmente sei que está funcionando \Naqui embaixo. Dialogue: 0,0:12:42.11,0:12:46.89,Default,,0000,0000,0000,,E eu acredito que isso conectou\Nmeu coração e meu espírito Dialogue: 0,0:12:46.91,0:12:50.91,Default,,0000,0000,0000,,em maneiras que não estavam \Nacontecendo antes. Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu faço uma oração \Nna reunião social, Dialogue: 0,0:12:54.31,0:12:55.43,Default,,0000,0000,0000,,eu faço em Cree Dialogue: 0,0:12:55.43,0:13:00.06,Default,,0000,0000,0000,,porque é insulto ao meus ancestrais\Neu rezar em inglês Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:05.89,Default,,0000,0000,0000,,É aquilo que me oprimiu quando criança. Dialogue: 0,0:13:05.89,0:13:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Eu não posso fazer isso. Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho que falar e rezar em Cree. Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:16.20,Default,,0000,0000,0000,,É isso que eu faço e explico, \Nsabe, o por quê. Dialogue: 0,0:13:17.02,0:13:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Porque eu não estou rezando para \Nas pessoas. Dialogue: 0,0:13:19.54,0:13:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou rezando para os espíritos \Nque estão me guiando. Dialogue: 0,0:13:23.35,0:13:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Eles não tem entender o que\Neu estou dizendo, Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:31.08,Default,,0000,0000,0000,,porque enquanto um espírito ouvir,\No espírito virá. Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:36.06,Default,,0000,0000,0000,,E eles entendem a minha língua,\Na língua Cree. Dialogue: 0,0:13:36.16,0:13:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez que eu me identifico, eles dizem: Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.70,Default,,0000,0000,0000,,"Huh, nosso neto está orando.\NVamos lhe dar nosso apoio" Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Essa é a beleza da nossa língua. Dialogue: 0,0:13:48.32,0:13:51.83,Default,,0000,0000,0000,,O que aconteceu à nossa língua -- Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:55.23,Default,,0000,0000,0000,,vem do tempo do\Nsistema residencial escolar, Dialogue: 0,0:13:55.23,0:13:58.94,Default,,0000,0000,0000,,a primeira vez que ele foi introduzido, -- Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:03.35,Default,,0000,0000,0000,,não somente ao Cree,\Nmas à muitas tribos do sul. Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Quando eles levaram as crianças, -- Dialogue: 0,0:14:10.09,0:14:13.16,Default,,0000,0000,0000,,eles levaram as crianças para longe\Nda terra, -- Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,da língua, dos seus ancestrais, Dialogue: 0,0:14:17.81,0:14:19.76,Default,,0000,0000,0000,,de seus avôs, de suas avós, Dialogue: 0,0:14:19.76,0:14:23.76,Default,,0000,0000,0000,,de seus professores, seus pais,\Nsuas tias e tios. Dialogue: 0,0:14:25.35,0:14:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Foi então que a separação aconteceu. Dialogue: 0,0:14:28.81,0:14:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Eles quebraram a conexão. Dialogue: 0,0:14:32.38,0:14:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Então quando eles nos levaram, -- Dialogue: 0,0:14:35.02,0:14:38.39,Default,,0000,0000,0000,,eles cortaram a conexão \Nque tínhamos com todas essas coisas. Dialogue: 0,0:14:38.41,0:14:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Nos foi ensinado uma maneira estrangeira\Nde pensar. Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:44.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui programado enquanto criança. Dialogue: 0,0:14:45.03,0:14:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Agora, eu tenho que me desprogramar.\NÀs vezes referido como descolonização, Dialogue: 0,0:14:50.04,0:14:53.40,Default,,0000,0000,0000,,já que eles nos deram uma mentalidade\Ncolonizada. Dialogue: 0,0:14:53.46,0:14:56.76,Default,,0000,0000,0000,,E isso simplesmente não se encaixava no\Nnosso paradigma, Dialogue: 0,0:14:56.76,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,como víamos nosso lugar na criação. Dialogue: 0,0:15:01.18,0:15:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Em algum momento, \Nalguém precisa despertar. Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, você tem que dizer:\N"Ei, tem algo errado aqui." Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Este é a hora. Dialogue: 0,0:15:09.62,0:15:11.52,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que nós estamos aqui. Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Para acordar as pessoas. Dialogue: 0,0:15:13.51,0:15:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Para acordar nós mesmos. Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Ainda ser a luz guia, sabe. Dialogue: 0,0:15:20.39,0:15:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Existe um jeito diferente. Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Então, é sobre conexão. Dialogue: 0,0:15:24.76,0:15:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o que foi cortado Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:29.82,Default,,0000,0000,0000,,no tempo do sistema residencial escolar. Dialogue: 0,0:15:29.82,0:15:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Nós perdemos a nossa conexão ao espírito. Dialogue: 0,0:15:34.27,0:15:39.37,Default,,0000,0000,0000,,Substituiu o criador fora de nós,\Nao invés de aqui dentro. Dialogue: 0,0:15:40.61,0:15:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Estamos tentando remendar essa fenda Dialogue: 0,0:15:44.85,0:15:46.50,Default,,0000,0000,0000,,É isso que você está fazendo. Dialogue: 0,0:15:46.50,0:15:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Essa fenda que foi travada; Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:53.14,Default,,0000,0000,0000,,você é o ponto que está trazendo essas\Nduas visões do mundo -- Dialogue: 0,0:15:55.19,0:15:59.93,Default,,0000,0000,0000,,mas para onde elas começaram e \Nrespeitando o nosso jeito Dialogue: 0,0:16:01.34,0:16:02.53,Default,,0000,0000,0000,,o jeito Cree. Dialogue: 0,0:16:03.35,0:16:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Quando você tem amor, quando você\Nsente amor -- Dialogue: 0,0:16:07.68,0:16:11.68,Default,,0000,0000,0000,,e alguém te diz algo que o seu espírito \Nestá buscando ouvir, Dialogue: 0,0:16:12.02,0:16:14.32,Default,,0000,0000,0000,,como, "Bem-vindo à casa." Dialogue: 0,0:16:14.42,0:16:15.100,Default,,0000,0000,0000,,Onde você sente isso? Dialogue: 0,0:16:16.50,0:16:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Bem aqui. \NVocê está conectando. Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Você sempre terá esse sentimento de \Npertencimento -- Dialogue: 0,0:16:22.56,0:16:25.16,Default,,0000,0000,0000,,porque você veio para casa. Sim. Dialogue: 0,0:16:25.62,0:16:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Então uma vez que você veio para casa,\Nvocê sabe para onde vir Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:30.73,Default,,0000,0000,0000,,na próxima vez que você estiver aí,\Nvagando, Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Você tem uma conexão lá. Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Você já fez algumas conexões aqui. Dialogue: 0,0:16:38.46,0:16:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Você não está mais desconectado. Dialogue: 0,0:16:41.87,0:16:45.87,Default,,0000,0000,0000,,Eu parti de minha conversa com John\Nsentindo que eu pertenço Dialogue: 0,0:16:45.87,0:16:48.20,Default,,0000,0000,0000,,de uma maneira que eu nunca havia \Nsentido antes. Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma experiência poderosa e incrível Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:53.99,Default,,0000,0000,0000,,que fez com que eu me sentisse mais\Nconectado ao meu espírito. Dialogue: 0,0:16:57.71,0:17:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Me conte novamente, tipo,\Na história da sua fa mília com Wabasca. Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe cresceu lá, meu pai cresceu \Nem Grouard, -- Dialogue: 0,0:17:06.73,0:17:08.71,Default,,0000,0000,0000,,algumas horas de distância, Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:11.21,Default,,0000,0000,0000,,e ela não queria me criar na reserva. Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Então, assim que eles descobriram sobre\Nmim, eles se mudaram. Dialogue: 0,0:17:14.13,0:17:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando nos mudamos para Edmonton. Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Foi durante a adolescência e a vida adulta\Nque a reconexão realmente teve início. Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a ir mais vezes para casa. Dialogue: 0,0:17:21.28,0:17:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Antes disso eu apenas visita,\Nia em feriados e algumas vezes por ano. Dialogue: 0,0:17:27.04,0:17:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Dusty Legrand é o creador da marca de\Nroupa Mobilize Waskawēwin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,