WEBVTT 00:00:06.494 --> 00:00:07.685 [음악] 00:00:44.253 --> 00:00:46.560 저는 우리의 언어가 토착민으로서의 00:00:46.560 --> 00:00:49.070 세계관에 중심 역할하는 것에 관심이 있읍니다. 00:00:50.178 --> 00:00:52.632 저는 브리티시 콜롬비아 내 빅토리아에 있는 르쿵건 영토에 거주하는 00:00:52.632 --> 00:00:55.087 나히요 부족 에술가이며 학예사입니다. 00:00:56.272 --> 00:00:59.291 제 개인적 연구 관심사는 언어 소생을 중심으로 하여 00:00:59.291 --> 00:01:02.207 그것이 어떻게 우리를 우리의 문화와 영토에 연결하느냐에 있읍니다. 00:01:03.564 --> 00:01:07.303 지난 몇넌 간, 저는 크리 언어를 배우기 위한 정도를 밟았읍니다. 00:01:12.465 --> 00:01:15.468 그것은 힘들었고 믿을 수 없을 만큼 보람있는 일이었읍니다. 00:01:15.468 --> 00:01:17.838 인제 저는 우리 조상들이 떠나 온 알버타로 여행하며 00:01:17.838 --> 00:01:19.993 언어를 소생시키고 있는 여러 공동체들을 찿아 보려합니다. 00:01:25.757 --> 00:01:29.347 엄마와 나는 둘 다 우리의 크리 가족에 대해 아무것도 모르는 채 자랐는데 NOTE Paragraph 00:01:29.347 --> 00:01:30.177 식스티즈 스쿱의 일환으로 NOTE Paragraph 00:01:31.008 --> 00:01:32.669 엄마가 강제 입양되었기 때문입니다. 00:01:34.008 --> 00:01:36.117 십 이년 전에 우리는 우리의 크리 가족을 만났어요, 00:01:36.212 --> 00:01:38.979 그런 이후, 저는 알버타의 와바스카에 있는 00:01:38.979 --> 00:01:39.783 그 지역 사회와 00:01:40.734 --> 00:01:43.617 나의 코콤, 할머니 플로런스가 태어난 곳과 연결하는 과정에 있어요. 00:01:47.391 --> 00:01:51.257 저는 최근에 관할 지역 학교 책임자 노라 옐로우니를 만났어요, 00:01:51.257 --> 00:01:53.538 오스키 파시쿄니외 카믹이라는 곳. 00:01:55.198 --> 00:01:57.769 저희가 이종 사촌간이라는 걸 알게 된 후, 00:01:57.769 --> 00:02:00.295 그녀는 저의 가문 족보에 대해 알도록 도와주겠다고 했어요. 00:02:01.254 --> 00:02:03.341 [노라] 너의 할머니는 00:02:04.390 --> 00:02:05.352 플로런스야. 00:02:09.707 --> 00:02:11.426 그 분의 엄마는 이사벨이고. 00:02:11.731 --> 00:02:14.791 그리고 내가 여기 있고. 00:02:17.288 --> 00:02:20.331 그리고 네 할머니, 네 어머니는? 00:02:21.169 --> 00:02:22.267 판신. 00:02:22.806 --> 00:02:25.095 [노라] 그분들은 사촌이거나 이종 사촌이야. 00:02:25.562 --> 00:02:28.065 [엘리] 오케이. [노라] 그리고 너는 여기 아래 있고. 00:02:28.065 --> 00:02:29.563 [엘리] 내가 여기 아래 있어? 00:02:30.497 --> 00:02:32.784 [엘리] 네, 이건 훨씬, ... 00:02:33.480 --> 00:02:37.171 내가 당신 만나기 전, 여기 오기 전에 알던 것보다 훨씬 더 많네요. 00:02:38.151 --> 00:02:40.164 [노라] 그렇지, 그 분은 이사벨. 00:02:42.233 --> 00:02:44.044 노콤 이사벨. 00:02:47.499 --> 00:02:49.394 이걸 보는 건 나한텐 정말 대박, ... 00:02:49.565 --> 00:02:50.434 다시 말해, ... 00:02:51.930 --> 00:02:55.760 내가 더 많이 알면 이에 관해 더 많이 듣고 00:02:55.760 --> 00:02:57.177 말하게 되니까. 00:02:58.088 --> 00:02:59.800 마음에 새겨져서 ... 00:03:00.010 --> 00:03:05.699 그 과정을 통해 인제 더 이해하고 더 알게 되고 00:03:09.447 --> 00:03:12.327 [노라] 내 꿈은 우리 언어가, 00:03:12.565 --> 00:03:16.100 여기 학교서부터 시작해서, 우리 민족이 우리 언어로 말하고, 00:03:16.100 --> 00:03:17.689 매일 항상 쓰고, 00:03:18.471 --> 00:03:20.078 왜냐하면, 우리 그렇게 못하잖아. 00:03:20.848 --> 00:03:24.828 여기 크리말 하는 많은 사람들이 일하는데, 그 말 안 쓴다고. 00:03:26.012 --> 00:03:28.767 사람들을 위해, 젊은 가정에서, 00:03:28.767 --> 00:03:31.606 젊은 엄마들이 아이들에게 크리로 말하면, 00:03:33.217 --> 00:03:36.601 나머지 사람들은 따라하게 돼. 00:03:38.190 --> 00:03:41.194 내 코콤 플로런스가 젊은 여인이었을 때 사진을 보는 것은 00:03:41.194 --> 00:03:43.817 치유와 재결합의 감정을 창조했어요. 00:03:43.874 --> 00:03:46.810 내 생애 거의 늘 소외감을 느꼈는데. 00:03:47.429 --> 00:03:50.082 내 가족의 역사에 대해 더 알게 된 것이, 00:03:50.082 --> 00:03:52.454 나를 내 조상에게 깊이 연결시켰어요. 00:03:52.856 --> 00:03:56.303 찿아내야 할 게 아직 더 많지만, 언어를 배우는 것 처럼, 00:03:56.511 --> 00:03:57.915 이건 시간이 걸릴 거예요. 00:04:02.881 --> 00:04:05.241 카파스카와티낙 문화 교육 센터는 00:04:05.276 --> 00:04:07.149 와바스카의 어린이들이 00:04:07.174 --> 00:04:09.664 그들의 영토와 문화와 연결하는 곳이예요. 00:04:10.142 --> 00:04:11.982 지식 관리인 로레인 카디날이 00:04:12.027 --> 00:04:14.587 성인 예식을 포함한 토지에 바탕한 교육을 통해 00:04:14.645 --> 00:04:17.234 아이들을 안내하고 지도합니다. 00:04:17.381 --> 00:04:19.578 저는 이 공부에 가슴이 벅찹니다, 00:04:19.578 --> 00:04:22.394 이런 경험을 할 기회가 없었거든요, 00:04:22.580 --> 00:04:25.246 공동체와 가족으로 부터 단절되어 자라면서. 00:04:26.883 --> 00:04:29.506 [로레인 카디날] 이유가 있어요... 00:04:30.753 --> 00:04:33.705 이런 것들, 성인식 같은 거 하는 이유는, 00:04:33.705 --> 00:04:39.144 네히요 학교로써, 나의 책임 또한, 00:04:39.144 --> 00:04:43.460 아이들을 보호하는 것, 00:04:43.810 --> 00:04:45.038 창조주의 아이들이기 때문이죠.. 00:04:45.038 --> 00:04:48.580 그리고, 제가 창조주의 아이들을 보호할 때, ... 00:04:49.334 --> 00:04:54.609 우리는 이러한 의례를 가르쳐아 하고, 그 가치를 가르쳐야 하고, 00:04:54.807 --> 00:04:59.955 걔네들은 그것을 배워야 미래에 상처받는 일이 없습니다. 00:05:00.242 --> 00:05:05.951 우리의 언어, 우리가 누군지, 그리고 행하는 의식의 방법들에 대한 수치감이 00:05:05.951 --> 00:05:12.427 그런 것들의 손실이 우리 사회의 막대한 파괴를 가져왔어요. 00:05:12.689 --> 00:05:15.669 왜냐하면, 우리 아이들은 자라면서, 00:05:15.669 --> 00:05:20.420 자신이 누구지 알고, 그 자각이라는 선물을 가지고 태어났다는 것을 압니다. 00:05:20.190 --> 00:05:25.977 저에게는 이 가르침을 다른 아이들에게도 전달할 책임이 있어요, 00:05:26.124 --> 00:05:29.740 왜냐하면, 그들은 실험하고 모험할텐데, 00:05:29.950 --> 00:05:33.070 우리가 방지하고자 하는 것은, 00:05:33.121 --> 00:05:38.185 서로에게 상처를 주거나, 자신이 상처받는 것이란 말이에요, 그렇죠? 00:05:38.287 --> 00:05:40.067 [북과 노래 소리] 00:05:54.562 --> 00:06:00.972 그걸 오스키닉스쿠 에크와 오스키닉키위라고 하는데, 00:06:01.228 --> 00:06:05.344 젊은 남성다움, 젊은 여성 다움을 뜻하죠. 00:06:07.600 --> 00:06:12.491 저는 당신이 이 세상에 오신 것을 감사하고 존중하고 싶읍니다. 00:06:12.733 --> 00:06:15.630 당신은 우리에게 축복이예요. 00:06:15.223 --> 00:06:20.434 당신이 우리와 함께 하시는 것이 큰 영광입니다, 네히요-이스큐. 00:06:21.239 --> 00:06:25.285 항상 머리를 꼿꼿이 드는 것을 잊지 마시고, 부끄러워 마시고 ... 00:06:25.705 --> 00:06:29.800 언제나 자신이 누구인가를 받아들이세요, 00:06:29.800 --> 00:06:32.440 그리고 자신이 가져온 선물을 소중히 여시시고,... 00:06:32.760 --> 00:06:34.984 여성다움을 만끽하세요. 00:06:34.984 --> 00:06:36.122 환영합니다. 00:06:37.441 --> 00:06:40.621 정말 축복이고 영광이예요, 00:06:40.654 --> 00:06:44.024 당신 젊은 네히요-이스큐를 맞이하는 것이. 00:06:44.056 --> 00:06:46.222 젊은 네히요 여인. 00:06:46.906 --> 00:06:47.868 환영합니다. 00:06:48.672 --> 00:06:50.376 [아이들 이야기] 00:06:50.625 --> 00:06:53.313 [로레인 카디날] 어떻게 된건지 몰라도, ''' 00:06:55.950 --> 00:06:59.668 원주민에게 공포가 심어졌읍니다. 00:07:00.343 --> 00:07:04.398 원주민에게 수치심이 주어졌어요. 00:07:04.398 --> 00:07:08.651 우리의 아이들, 오늘 무엇을 경험하느냐에 따라, 00:07:08.651 --> 00:07:11.156 그들이 얼마나 성스러운지, 00:07:11.321 --> 00:07:13.610 얼마나 중요한지, 00:07:13.610 --> 00:07:16.800 얼마나 아름다운지, 00:07:16.800 --> 00:07:21.282 그런데, 신체적으로 아름다울 뿐 아니라, 00:07:21.340 --> 00:07:25.370 영적으로도 아름답다는 것을 배웁니다. 00:07:25.489 --> 00:07:27.919 오직 우리가 할 일은 걔네들을 믿고, 00:07:27.933 --> 00:07:31.508 사랑하고, 그들이 중요하다고 말해주는 거예요. 00:07:31.508 --> 00:07:34.413 그들은 자신에 대해 뿌듯하게 여기기 시작할 겁니다. 00:07:34.415 --> 00:07:38.948 저는 그들이 자랑스러워요, 그들의 정신이 아직 생기 있고 건강해요. 00:07:40.085 --> 00:07:44.795 우리는 앞으로 무엇을 지향합니까 00:07:44.795 --> 00:07:48.589 젊은이들이 지역 사회에서 ... 00:07:50.349 --> 00:07:52.661 언어를 00:07:52.748 --> 00:07:55.893 그것과 그들의 정신과의 관계, 00:07:56.066 --> 00:07:58.724 그들의 땅과 00:07:58.724 --> 00:08:01.076 서로와 자신과의 관계를 이해할 뿐 아니라 00:08:02.414 --> 00:08:03.726 구사하는 것에 대해서? 00:08:04.357 --> 00:08:05.949 어떻게 생각하세요... 00:08:06.137 --> 00:08:10.483 앞으로의 세대의 언어의 장래에 대해서? 00:08:10.933 --> 00:08:14.937 우리 자신이 할 수 있다고 믿어야 하고,... 00:08:16.087 --> 00:08:22.637 그리고 목표를 세워야합니다. 00:08:23.311 --> 00:08:28.632 그리고 그것이 언어 소생이라면, 해 봅시다. 00:08:29.192 --> 00:08:31.094 크리를 어떻게 배웠죠? 00:08:32.847 --> 00:08:35.887 나이 지긋한 어른들과 둘러 앉아 배웠죠, 00:08:35.887 --> 00:08:37.747 서로 두런 두런 나누면서, 00:08:38.065 --> 00:08:41.248 우리 부모님들 우리한테 하듯이, 아시죠? 00:08:42.700 --> 00:08:45.557 그러니까 우리는 찿을 수 있어요, 00:08:45.768 --> 00:08:48.945 그냥 어떻게든 해내야죠. 00:09:02.847 --> 00:09:08.372 존 빅스톤은 방대한 정신적인 의례적인 지식을 소유한 와바스카 연장자인데, 00:09:09.425 --> 00:09:12.461 저를 발한 오두막 예식을 거행하는 곳으로 초청했어요. 00:09:12.461 --> 00:09:15.570 우리 언어로 영혼에 관한 배움을 나누기 위해. 00:09:15.815 --> 00:09:17.275 [음악] 00:09:29.261 --> 00:09:30.598 [숨 깊이 들이마쉼] 00:09:34.620 --> 00:09:38.590 이 연기를 들이마시면 마음이 맑아집니다. 00:09:43.592 --> 00:09:46.424 영어는 부적절합니다, 00:09:47.489 --> 00:09:49.451 영혼을 묘사할 때는, 00:09:50.053 --> 00:09:51.345 모든 초자연적인 것에 대해, 00:09:51.614 --> 00:09:52.906 부적당합니다. 00:09:55.499 --> 00:10:00.898 그들은 식물과 그들의 관계애 따라 각 식물을 이름 지었어요, 00:10:01.164 --> 00:10:03.232 왜냐하면 식물한테 말을 했거든요. 00:10:03.730 --> 00:10:05.258 그들은 통했어요. 00:10:05.619 --> 00:10:07.492 그들은 생명 있은 모든 것들과 통했어요. 00:10:07.492 --> 00:10:09.393 그들의 환경을 이해했어요. 00:10:09.547 --> 00:10:11.868 모든 것이 살아있다는 걸 이해했고,... 00:10:12.406 --> 00:10:15.614 당신의 정신이 모성인 지구의 정신과 또 00:10:15.877 --> 00:10:19.481 그녀의 몸체 위에서 자라는 모든 것들과의 연결됨을 이해했어요. 00:10:22.394 --> 00:10:26.906 서양과의 접촉 전에는, 모든 것이 영혼을 통해 묘사되었어요. 00:10:27.276 --> 00:10:30.906 미토스, 아시죠, 영혼의 뜻이 있어요. 00:10:31.612 --> 00:10:36.101 시흐타가 영혼을 가졌듯이. 포플러와 가문지 나무를 가리킵니다. 00:10:37.682 --> 00:10:40.728 저는 이 언어를 접하는데 어려움이 있어요 00:10:40.728 --> 00:10:43.775 우리 가족이 겪은 단절로 인해서 ... 00:10:44.562 --> 00:10:47.010 60년대 납치되어, 기숙학교에 다니면서. 00:10:47.657 --> 00:10:49.928 어떻게 생각하시는지 궁금해요 ... 00:10:50.744 --> 00:10:54.792 이 피를 지니고 있는 저희들, 00:10:54.883 --> 00:10:58.845 우리 조상들은 이 언어를 썼는데, 00:10:59.073 --> 00:11:04.733 혹시 저희 안에 있다고 생각하시는지, 00:11:04.826 --> 00:11:06.345 단지 표현되기를 기다리고 있는, 00:11:07.293 --> 00:11:11.448 이 뼈나 피로 기억하는 언어. 00:11:12.060 --> 00:11:14.072 그렇습니다, 당신의 디엔에이(DNA) 안에 있어요. 00:11:15.782 --> 00:11:18.096 거기 이미 작성이 되어있어요. 00:11:18.096 --> 00:11:20.674 당신이 그 프로그래밍에 시동을 걸기만 하면 돼요. 00:11:22.825 --> 00:11:24.630 그래서 당신이 여기 온 거죠, 알다시피? 00:11:24.630 --> 00:11:26.924 그 프로그래밍하고, 당신의 영혼의 길잡이예요. 00:11:26.924 --> 00:11:30.143 기억해야 될 것이, 여기 영혼적 측면이 있읍니다. 00:11:31.382 --> 00:11:33.642 당신은 언제고 혼자가 아니예요, 혼자 걷는 일이 없어요. 00:11:33.648 --> 00:11:35.073 당신의 조상이, 00:11:35.229 --> 00:11:37.270 당신의 크리 조상이, 당신과 동행해요. 00:11:37.875 --> 00:11:41.269 당신이 있어야 할 곳을 안내하기 위해 당신에게 선임됐어요. 00:11:41.807 --> 00:11:44.921 이것이 영혼을 이해하는 것의 아름다움이예요. 00:11:46.076 --> 00:11:48.036 영혼으로 일어납니다. 00:11:48.554 --> 00:11:52.842 우리는 영혼이 하는 일의 결과입니다. 00:11:52.842 --> 00:11:54.141 우리가 물질적이 되죠. 00:11:54.331 --> 00:11:56.048 그게 보다 깊은 가르침이예요. 00:11:57.140 --> 00:12:02.455 그렇지만, 실상은, 우리 모든 사람을 안내하는 영혼이 각자 주위에 있어요. 00:12:03.200 --> 00:12:10.700 저는 처음 오두막 경험을 하게 되기 전까지는 길 잃고 헤맸어요. 00:12:13.454 --> 00:12:15.678 그리고 이런 일들을 생각하는 건 재미있는데... 00:12:16.402 --> 00:12:21.701 서구적인 방식 혹은 학구적으로 00:12:21.817 --> 00:12:23.678 세상 만사를 묘사하는 것. 00:12:24.378 --> 00:12:28.153 그리고 제가 사람들에게 그것을 설명하는 것은 00:12:28.153 --> 00:12:31.741 저는 사물의 원리는 몰라요, 그저 제게 일어나는 일을 알 뿐입니다. 00:12:33.239 --> 00:12:35.931 그리고 그것은 제가 여기 위에서 이해하려고 하지 않고, 00:12:36.136 --> 00:12:38.941 그냥 여기 아래서 일어나는 것을 아는 거예요. 00:12:42.232 --> 00:12:46.503 그리고 그것이 제 마음과 제 영혼을 00:12:46.550 --> 00:12:50.288 전에 경험한 적 없는 방법으로 연결시켰다는 겁니다. 00:12:51.195 --> 00:12:53.784 사회 모임에서 기도할 때 00:12:53.784 --> 00:12:55.136 나는 크리로 합니다. 00:12:55.186 --> 00:13:00.468 영어로 하면 내 조상을 모욕하는 거니까요. 00:13:02.109 --> 00:13:05.051 바로 내가 어렸을 때 나를 압제했던 것입니다. 00:13:05.660 --> 00:13:06.869 그렇게 못해요. 00:13:06.869 --> 00:13:11.569 나는 크리로 말하고 기도해야 됩니다. 00:13:12.075 --> 00:13:16.163 그게 내가 하는 일이고 그 이유를, 보다시피, 설명합니다. 00:13:16.988 --> 00:13:19.112 사람한테 기도하는 것 아니니까요. 00:13:19.274 --> 00:13:22.902 나는 나를 지도하는 영혼들에게 기도합니다. 00:13:23.354 --> 00:13:26.382 그들이 내가 무슨 소리를 하는지 몰라도 돼요. 00:13:26.826 --> 00:13:31.290 듣기만 하면 영혼이 옵니다. 00:13:32.378 --> 00:13:35.361 그리고 내 언어를 이해해요, 크리 언어요. 00:13:35.676 --> 00:13:37.903 일단 내가 누군지 밝히면, 그들은, 00:13:37.903 --> 00:13:41.718 "어, 우리 손자가 기도하네, 가서 도와주자." 00:13:42.732 --> 00:13:44.427 이것이 우리 언어의 아름다움이예요. 00:13:48.232 --> 00:13:50.705 우리 언어에 일어 난 일은 ... 00:13:52.158 --> 00:13:54.547 기숙학교 시절에서 비롯됐어요. 00:13:54.547 --> 00:13:56.993 처음 시도됐을 때 부터,... 00:13:59.294 --> 00:14:03.131 크리 뿐만 아니라 다른 많은 부족들에게도. 00:14:04.878 --> 00:14:07.431 우리 어린 아이들을 데려 갔을 때, ... 00:14:09.843 --> 00:14:12.573 그들은 아이들을 토지로부터, ... 00:14:14.605 --> 00:14:17.636 언어, 조상으로 부터, 00:14:17.705 --> 00:14:19.573 걔네들의 할아버지, 할머니, 00:14:19.573 --> 00:14:23.803 걔네들의 선생님, 걔네들의 부모, 삼촌, 이모로 부터 빼았은 거예요. 00:14:25.473 --> 00:14:28.025 그렇게 그 때 단절이 발생했어요. 00:14:28.677 --> 00:14:30.577 그들이 그 관계를 깨뜨렸어요. 00:14:30.659 --> 00:14:33.746 우리를 끌어 갔을 때,... 00:14:35.171 --> 00:14:38.192 그 모든 것들과의 관계를 절단냈어요. 00:14:38.473 --> 00:14:42.496 우리에게 생소한 방법으로 사고하는 것을 가르쳤어요. 00:14:42.748 --> 00:14:44.993 나는 어려서 프로그램이 작성되었어요. 00:14:44.993 --> 00:14:49.847 이제 내가 스스로 프로그램을 지우는 작업을, 때로 반식민화라고도 하는 데 , 00:14:50.252 --> 00:14:53.049 그들이 주입한 식민지화된 정신상태를 뒤집어야 합니다. 00:14:53.290 --> 00:14:59.757 그게 우리의 사고의 틀, 만유에서 찿는 우리의 위치에 도무지 맞지 않았어요. 00:15:01.302 --> 00:15:03.415 언젠가는, 누군가가 깨어나야 합니다. 00:15:04.415 --> 00:15:07.475 어느 날, 당신은, "아니, 이거 뭔가 잘못 됐잖아." 해야 합니다. 00:15:07.562 --> 00:15:08.853 지금이 그 때예요. 00:15:09.712 --> 00:15:10.915 그래서 우리가 여기 있는 겁니다. 00:15:11.391 --> 00:15:12.839 사람들을 깨우기 위해. 00:15:13.710 --> 00:15:15.244 우리 자신을 깨우기 위해. 00:15:17.487 --> 00:15:20.342 또 그러면서 안내하는 등불이어야 하고, 아시죠? 00:15:20.342 --> 00:15:22.236 다른 방법이죠. 00:15:22.236 --> 00:15:24.303 관계에 대한 것이예요. 00:15:24.445 --> 00:15:26.156 그것이 절단 된거예요... 00:15:27.218 --> 00:15:29.422 기숙학교 시절에. 00:15:30.211 --> 00:15:34.089 우리 영혼과의 연락이 끊겼어요. 00:15:34.307 --> 00:15:39.400 그것은 여기 우리 안에 있는 것을 우리 밖의 창조주로 대체했어요. 00:15:40.600 --> 00:15:42.843 우리가 그 갈라짐을 보수하려 합니다. 00:15:45.012 --> 00:15:46.324 그게 당신이 하는 일이예요. 00:15:46.324 --> 00:15:48.262 그 적발된 틈새; 00:15:48.633 --> 00:15:53.486 당신이 그 두 세계관을 꼬매는 바느질을 하는데... 00:15:55.143 --> 00:16:00.096 우리의 방식을 존중하는 데서부터 시작해야 합니다. 00:16:00.834 --> 00:16:02.116 크리의 방식. 00:16:03.404 --> 00:16:06.340 사랑이 있으면, 사랑을 느끼면 ... 00:16:07.821 --> 00:16:12.328 그리고 누가 당신에게 당신의 영혼이 귀를 기울이는 말을 하면 00:16:12.489 --> 00:16:14.242 "집에 잘 돌아왔어"와 같은. 00:16:14.242 --> 00:16:15.830 어디서 그걸 느낍니가? 00:16:16.399 --> 00:16:19.227 바로 여기요. 당신이 연결하면서. 00:16:19.505 --> 00:16:21.834 당신은 언제나 그 친밀감을 소유할예요 00:16:22.437 --> 00:16:25.036 고향에 왔으니까요, 네. 00:16:25.875 --> 00:16:28.317 그래서 한번 귀향하면, 어디로 와야 할지 압니다. 00:16:28.317 --> 00:16:30.596 다음 번 떠나서, 헤맬 때 ... 00:16:30.929 --> 00:16:34.522 거기 관계가 있어요. 00:16:34.626 --> 00:16:37.263 여기 벌써 연줄을 만들었어요. 00:16:38.782 --> 00:16:40.365 당신은 이제는 더 이상 단절 상태가 아니예요. 00:16:41.944 --> 00:16:45.368 저는 자신이 전에 결코 못 느꼈던 귀속감을 00:16:45.720 --> 00:16:47.764 누리면서 존과의 대화를 마쳤읍니다. 00:16:48.794 --> 00:16:50.816 믿을 수 없을 만큼 강력한 경험이었어요. 00:16:50.816 --> 00:16:54.032 그것이 나로 하여금 내 영혼에 긴밀한 연관을 느끼게 했어요. 00:16:57.835 --> 00:17:02.606 얘기 다시 해 줘요, 그, 와바스카의 당신 가족 얘기. 00:17:02.830 --> 00:17:06.280 엄마가 거기서 자라고, 아빠는 그루아드에서 컸는데, ... 00:17:07.304 --> 00:17:08.430 한 두 시간 정도 거리, 00:17:08.430 --> 00:17:11.066 엄마는 나를 인디언 거주지에서 키우기 원치 않았어요. 00:17:11.197 --> 00:17:13.963 그래서 임신에 대해 알게 된 후, 우리 부모는 떠났어요. 00:17:14.254 --> 00:17:16.355 그리서 에드몬톤으로 이사하고, 사춘기 시절, 00:17:16.355 --> 00:17:19.446 성인이 되고, 그러면서 관계를 재개하는 일이 실제로 일어나고 00:17:19.446 --> 00:17:20.948 귀향하는 일도 생기고. 00:17:21.075 --> 00:17:25.332 그 전에는, 단지 휴일에만, 일년에 몇번 정도 방문하곤 했어요. 00:17:27.167 --> 00:17:32.262 더스티 르그랜드는 모빌라이즈 와스카웨윈 의류 상표 제작자이죠. 00:17:32.662 --> 00:17:36.387 크리 음절의 고대 문자 체계와 자신의 디자인을 이용해서, 00:17:36.579 --> 00:17:39.378 그는 언어가 새 세대의 눈에 들어 오게 만듭니다. 00:17:42.066 --> 00:17:43.815 네, 이것이 그 ... 00:17:45.793 --> 00:17:47.471 갖고 있어서... 아 네, 00:17:47.471 --> 00:17:51.227 북쭉 부족이 쓰는 다를 언어들이예요. 00:17:51.672 --> 00:17:53.333 네, 이야기를 들려줍니다 ... 00:17:53.882 --> 00:17:55.759 여러 부족들의. 듣기에 아주 특별했어요, 그러니까, 00:17:55.759 --> 00:17:58.623 다른 사람들로 부터 반응을 듣는 것이, 00:17:58.623 --> 00:18:01.055 자신들 부족에 대한 표현을 전에 본 적이 없는 ... 00:18:01.288 --> 00:18:04.739 이것이 생전 처음인 사람들도 있었어요. 00:18:04.739 --> 00:18:08.200 "내 부족의 표상을 보는게 처음이라서, 단지 그래서 이걸 사는거"라면서요. 00:18:08.200 --> 00:18:12.206 네, 그래서 소매에다 혁명을, 단지 세상이 어떻게 돌아가는지 알릴려구요. 00:18:12.206 --> 00:18:13.303 [웃음] 00:18:14.104 --> 00:18:15.782 전 항상 의류 상표를 창조하길 원했어요. 00:18:15.782 --> 00:18:19.507 원주민 청소년들에게 힘을 불어 넣는 뭔가를 창조할 수 있으려면 00:18:19.507 --> 00:18:22.749 그리고, 원주민의 역사에 대해, 00:18:22.749 --> 00:18:27.300 미래와 가치와 원주민 존재의 의미에 대해 교육하기 위해 00:18:28.998 --> 00:18:32.833 그래서 "모빌라이즈"가 목소리 없는 이들에게 목소리을 부여하는 방법이었어요. 00:18:33.130 --> 00:18:34.856 청소년들에게 목청을 제공했어요 00:18:35.017 --> 00:18:37.884 제가 보아 왔던 것과는 다른 방법으로 하는 것이, ... 00:18:38.481 --> 00:18:39.899 제게는 굉장히 중요했어요. 00:18:39.971 --> 00:18:41.995 완전히 다르게 하기 위해서는, 00:18:41.995 --> 00:18:45.399 괴상한 사람들도 표현하고, 남다른 사람들도 표현하고, 00:18:45.399 --> 00:18:48.628 그래서 왕따 당하는 모든 사람을 표현하고, 00:18:48.628 --> 00:18:51.695 특히 원주민으로써, 우리가 그런 일을 당했으니까. 00:18:52.786 --> 00:18:53.725 오케이. 00:18:53.725 --> 00:18:58.963 이것이 이 서츠의 처음 도안이예요. 00:18:59.109 --> 00:19:02.390 그래서, 작품이라고 할만한 많은 것 들은 00:19:02.390 --> 00:19:04.743 제가 운전하는 동안 특정 시간에, 00:19:04.743 --> 00:19:06.437 제가 어떤 것들을 듣고 있을 때, 생깁니다. 00:19:06.676 --> 00:19:09.125 그것이 생겨 날 때 그대로 받아 적어 놓지 않으면, 00:19:09.125 --> 00:19:10.634 그 아이디어가 보존되재 않아요. 00:19:11.266 --> 00:19:14.334 캐나다 전체를 돌기 원해요 00:19:14.334 --> 00:19:17.218 그래야 되도록 많이 최대한 순방할 수 있으니까요. 00:19:17.218 --> 00:19:20.156 이건 저한테는 많은 공부예요. 00:19:20.156 --> 00:19:24.849 갈 수 있는 최대한 동쪽 끝까지가 보기 위해 00:19:24.849 --> 00:19:26.717 어떤 부족이 있는지 알기 위해 많은 연구를 해야 하죠. 00:19:27.073 --> 00:19:29.247 그것이 제가 발견한 언어에 대한 특별한 일이예요. 00:19:29.247 --> 00:19:36.206 이야기들과, 그 목적, 그리고 그 언어 안에 존재하는 모든 것이요. 00:19:36.206 --> 00:19:38.695 그것 모두가 이를테면 자물쇠로 잠근 곳에 들어있는 거예요. 00:19:38.695 --> 00:19:41.445 그렇게 남아있어요, 비록 ... 00:19:41.833 --> 00:19:44.450 동화시키려는 노력이 많이, ... 00:19:44.647 --> 00:19:49.350 우리가 연결된 공동체, 의식, 관습을 앗아가긴 했지만요. 00:19:49.350 --> 00:19:51.457 언어가 그 모든 것을 지켰어요. 00:19:52.395 --> 00:19:54.138 크리 단어를 어떻게 구했어요? 00:19:54.138 --> 00:19:58.103 아, 네, 크리 단어는 여기 뒤에 있는 이거예요. 00:19:58.297 --> 00:19:59.103 오케이. 00:20:00.270 --> 00:20:03.817 그리서 영어로는 "모빌라이즈"고 00:20:03.817 --> 00:20:05.310 그리고 "와스카웨인" 00:20:05.648 --> 00:20:09.536 그것이 운동이라는 크리 단어고, 크리를 소개하는 거죠. 00:20:11.074 --> 00:20:14.631 "모빌라이즈"는 마땅히 번역할 단어가 없었어요. 00:20:15.141 --> 00:20:18.228 그리고, 또 제가 "모빌라이즈"를 그냥 번역하려는 게 아니었어요. 00:20:18.228 --> 00:20:21.784 운동이라는 단어를 쓰고 싶었어요. 00:20:22.113 --> 00:20:25.162 그래서 "와스카웨인"이라는 단어에 대해 진짜 좋아하는 한가지는 00:20:25.611 --> 00:20:28.648 삼각형 부호의 존재가 00:20:28.648 --> 00:20:31.824 저한테는 두 티피를 표상하고, 00:20:32.241 --> 00:20:34.297 그것이 어쩌면 부족을 표상한다는 거예요. 00:20:34.442 --> 00:20:37.103 루벤의 수업에 참관하면서 00:20:37.103 --> 00:20:40.812 별자리 도표의 기본을 이해하고 그 역사에 대해 배우고 00:20:40.812 --> 00:20:43.178 음절의 역사에 대해 배우는 것이 정말 특별했어요. 00:20:43.494 --> 00:20:45.793 네, 원주민의 역사를 00:20:45.793 --> 00:20:47.854 영혼의 우주 체계를 통해 배우는 것 같았어요. 00:20:47.854 --> 00:20:49.548 그건 정말 특유했어요. 00:20:49.548 --> 00:20:52.319 그는 우리를 그냥 옛날로 데려가서 이야기를 들려줍니다. 00:20:52.598 --> 00:20:55.445 그 다음 이야기를 통해 여행을 시켜주는데 00:20:55.635 --> 00:20:59.547 수의 중요성과 조부의 방향과 00:20:59.547 --> 00:21:01.095 조모의 방향들. 00:21:12.673 --> 00:21:15.018 네, "이니우." 00:21:17.545 --> 00:21:20.358 그게 무슨 뜻이죠, "이니우"? 00:21:20.482 --> 00:21:22.475 접혀진 말이예요. 00:21:23.239 --> 00:21:26.861 "이이니우"라고 해야 맞는 건데, ... 00:21:31.544 --> 00:21:33.448 제가 알기로는, ... 00:21:35.076 --> 00:21:37.798 식민지화에 대해 좀 이야기하자면, ... 00:21:38.808 --> 00:21:42.949 영토를 탈취하려면, 우리 토착민의 땅을 말하는 건데; ... 00:21:43.308 --> 00:21:46.044 제가 알기로 제일 먼저 할 일은 00:21:46.044 --> 00:21:49.412 그들의 신, 그 이름을 없애 버리고, 00:21:49.412 --> 00:21:52.780 당신의 것으로, 당신이 식민지 탈취하는 사람이면, 바꾸는 겁니다. 00:21:53.685 --> 00:21:58.735 그래서 우리 네히요 부족의 바뀐 이름은 "아이", ... 00:21:59.369 --> 00:22:05.083 그래서 교리에 관해 논하자면 바꿔치기한 틀을 가지는 거죠. 00:22:06.652 --> 00:22:10.193 당신은 "아이스" 나도 "아이스" 00:22:10.193 --> 00:22:12.746 "아이"의 축소판이죠. 00:22:13.270 --> 00:22:16.679 그래서 "아이스이니우." 00:22:20.363 --> 00:22:25.665 그렇지만, "이니우"는 "이이니우"가 줄어들은 말이예요. 00:22:29.381 --> 00:22:30.912 와우, 삼차원. 00:22:30.968 --> 00:22:32.293 "이스코티우" 00:22:34.854 --> 00:22:36.096 "이스코티우" 00:22:37.495 --> 00:22:39.051 멋지군요. 00:22:41.754 --> 00:22:44.562 우리는 지구와 관계가 있는데, 00:22:44.893 --> 00:22:50.346 우리에게 어머니의 관계예요. 00:22:51.531 --> 00:22:58.249 그래서 그녀가 이러한 다른 생령들을 생산할 때 ... 00:22:59.439 --> 00:23:01.906 식물 생령, 그리고 또 다른, 00:23:01.906 --> 00:23:06.203 그러면, "사키파카우"가 나무에서, 풀에서 나오는 거예요. 00:23:06.440 --> 00:23:09.342 그렇게 그녀가 우리에게 사랑릉 보여주는 거죠. 00:23:10.666 --> 00:23:12.602 그건 실용적이예요. 00:23:12.891 --> 00:23:14.718 그녀가 이 모든 걸 제공한다구요. 00:23:15.232 --> 00:23:17.778 우리는 그렇게 양육됩니다. 00:23:18.415 --> 00:23:23.689 어딘가에 피어있을 민들레와 다른 풀들을 00:23:23.689 --> 00:23:27.353 네 발 가진 생령들이 섭취할 겁니다. 00:23:27.353 --> 00:23:33.123 우리가 그 다음, 네 발 가진 생령들로 부터, 생계를 위해 섭취합니다. 00:23:33.123 --> 00:23:36.874 그녀가 이 모든 것을 우리에게 제공하며, 사랑을 알게 합니다. 00:23:36.874 --> 00:23:42.416 자, "사키"가 그 단어의 형태소입니다. 00:23:42.496 --> 00:23:48.050 제가 "당신을 사랑합니다," 한다면, 저는 "키-사키히틴"이라 할겁니다. 00:23:49.258 --> 00:23:52.070 어떤 사람들은 "키-사키-이틴"이라고 하고, 00:23:52.499 --> 00:23:55.517 저는 "키-사키히틴"이라고 합니다. 00:23:55.736 --> 00:23:58.744 저는 그렇게 배웠어요: "키-사키히틴" 00:23:58.744 --> 00:24:01.362 나는 당신을 사랑합니다 혹은 당신은 나로부터 사랑받습니다. 00:24:01.855 --> 00:24:08.138 당신이 사랑하는 사람들 한테 쓸 좋은 말입니다. 00:24:10.575 --> 00:24:13.763 그게 제가 파트너에게 제대로 할 줄 아는 단 한가지 말이예요. 00:24:13.763 --> 00:24:14.763 [웃음] 00:24:15.939 --> 00:24:19.671 네, 인제 보세요, 꽃이 피기 시작할 거예요. 00:24:20.156 --> 00:24:22.046 그 다음엔 만발할 거예요. 00:24:22.046 --> 00:24:26.391 그것이 계속 자라고 계절 따라, ... 00:24:26.752 --> 00:24:32.118 우리가 다른 생령과의 관계들을 맺듯이. 00:24:38.956 --> 00:24:42.820 이것이 정말 제게 뚜렷하게 보이는데, 작년 여름에 제가 왔을 때,... 00:24:44.616 --> 00:24:45.632 특별한 곳으로. 00:24:45.632 --> 00:24:51.419 에이미의 작품만 아니라, 다른 작품들도, 말하자면 강 위에 자리 잡고. 00:25:01.698 --> 00:25:09.603 음절과 영혼을 표시하는 체계를 언제부터 배우기 시작했어요? 00:25:10.521 --> 00:25:13.189 기숙사 학교로 부터 해방됐을 때, 00:25:13.189 --> 00:25:16.986 아마 1970년이나, 1971년, 잘 기억 안 나요. 00:25:17.177 --> 00:25:18.281 그저 젊었어요. 00:25:18.677 --> 00:25:23.455 돌아가신 로자나 홀과 고 캐롤린 헌터께서 오셔서 00:25:23.455 --> 00:25:27.175 저희들, 저와 제 동아리들을 가르쳐 주셨어요. 00:25:28.970 --> 00:25:33.023 그래서 그 때가 제가 아는 그 체계에 대해 배우기 시작한 거예요. 00:25:33.389 --> 00:25:38.543 단지 제가 배우기만 하면 되는 거였어요 ... 00:25:38.950 --> 00:25:42.395 제가 가르침 받은 대로 전하는 거니까, 00:25:42.395 --> 00:25:49.757 사람들이 그 문자 체계를 숙달할 것 장담합니다. 00:25:54.527 --> 00:25:59.271 저는 배우러 오는 이들에게 항상 얘기해요, 00:26:01.979 --> 00:26:04.124 "그 페이지을 열면 중심으로 가라," 00:26:04.124 --> 00:26:06.188 말해 주죠, "거기가 우리가 시작하는 곳이다." 00:26:06.188 --> 00:26:09.841 왜냐하면, 우리는 위 오른 쪽에서 시작하여, 00:26:09.841 --> 00:26:11.692 왼쪽에서 오른 쪽, 왼쪽에서 오른 쪽으로 쓰는 데 익숙해 있어요. 00:26:12.434 --> 00:26:13.646 그렇지만, 이것은, ... 00:26:14.784 --> 00:26:18.505 중심으로 가서, 안에서 부터 시작해요. 00:26:18.571 --> 00:26:20.142 그래서 거기 중심이 있어요. 00:26:20.142 --> 00:26:23.343 중심에서 왼쭉으로 가서 처음 쓰기 시작해요, ... 00:26:24.282 --> 00:26:25.920 그러면, 그게 여기 이것이예요. 00:26:27.576 --> 00:26:29.611 이것은 음성 언어예요. 00:26:29.834 --> 00:26:32.066 그러니까 이것은 "아" 라고 하구요. 00:26:33.264 --> 00:26:35.868 그리고 그 소리이기도 해요. 00:26:36.782 --> 00:26:39.922 사람들이 내는 첫 소리, ... 00:26:42.842 --> 00:26:45.869 기도하거나 경배할 때. 00:26:46.285 --> 00:26:50.179 아마, "아-키세마니토" 같은 말을 할 겁니다. 00:26:50.474 --> 00:26:54.469 그들은 최상의 존재를 묘사하는 데 00:26:54.922 --> 00:27:00.133 그 전능한 존재의 이름은, 이 부분 역시 "아"입니다. 00:27:00.810 --> 00:27:05.027 "아"라는 어떤 사람이 "아-마마우-오타위마우", 라고 00:27:05.771 --> 00:27:07.057 다시 묘사하겠죠. 00:27:08.976 --> 00:27:12.236 그들이 그 전능한 존재에게 사랑 받고자 00:27:12.236 --> 00:27:15.453 그를 만유의 아버지라고 하겠죠, 00:27:15.453 --> 00:27:18.359 "아-마마우-오타위마우." 00:27:18.590 --> 00:27:21.497 그러면, 저는 "아-헤이"라고 응답합니다. 00:27:21.497 --> 00:27:24.253 당신과, 나와, 전능한 존재예요. 00:27:24.528 --> 00:27:26.121 [엘리] ""아-헤이" [루벤] "아-헤이" 00:27:26.121 --> 00:27:28.183 많은 사람들은 "하이-하이" 합니다. 00:27:28.183 --> 00:27:29.770 --그게 재가 배운 건데요. --그건 아마 ... 00:27:29.770 --> 00:27:31.486 확실히 그렇게 들렸을 거예요. 00:27:31.486 --> 00:27:35.413 그래서 여기 가까운 것은 "아", 이것은 "파" 00:27:35.413 --> 00:27:37.462 거기 "파아-페" 00:27:38.668 --> 00:27:41.702 기래서 "아", "파", "타", "라" 00:27:43.117 --> 00:27:46.649 그래서 네 개가 있어요, 말씀드렸듯이, 서쪽으로 향해 가면: 00:27:46.649 --> 00:27:50.219 "미", "니", "이", "시", "키", "지", "리." 00:27:50.219 --> 00:27:54.041 그리고 일곱 개가 있어요, 말씀드렸죠. 일곱 개의 지질 구조판이 있어요... 00:27:54.862 --> 00:27:58.667 남쪽으로는 향하는 건 같은 모음 소리예요. 00:27:58.802 --> 00:28:03.696 그리고 남서쪽으로는 제가 변칙이라고 부르고 싶은 것이 있어요. 00:28:04.290 --> 00:28:05.876 " e" 모음 소리예요. 00:28:05.876 --> 00:28:08.244 "Me", "ke", "ne", -- 00:28:09.301 --> 00:28:10.715 "ye", 00:28:11.680 --> 00:28:16.374 "se", "je", "re". 00:28:16.764 --> 00:28:18.626 "o" 모음 소리. 00:28:18.626 --> 00:28:23.018 제임스 마코키스 박사님 덕분에 제가 틀린 것 고쳤어요. 00:28:23.018 --> 00:28:27.480 저는 영어에서 빌린 대로, "oh" 로 했는데, 00:28:28.551 --> 00:28:31.052 그녀가, "O isn't it ooh?" 하셨어요. 00:28:31.052 --> 00:28:35.254 그래서 제가, "아, 그러네요, 맞아요." 했죠. "O", "wo", "po", "to", "lo". 00:28:36.979 --> 00:28:39.026 00:28:41.586 --> 00:28:45.512 00:28:45.512 --> 00:28:47.618 00:28:49.089 --> 00:28:50.340 00:28:53.518 --> 00:28:59.586 00:29:03.749 --> 00:29:06.570 00:29:20.568 --> 00:29:23.517 00:29:24.478 --> 00:29:29.686 00:29:30.618 --> 00:29:31.618 00:29:32.272 --> 00:29:35.229 00:29:38.059 --> 00:29:40.207 00:29:40.963 --> 00:29:45.250 00:29:45.705 --> 00:29:49.580 00:29:49.866 --> 00:29:52.550 00:29:53.686 --> 00:29:56.431 00:29:57.067 --> 00:30:00.705 00:30:01.329 --> 00:30:02.902 00:30:04.432 --> 00:30:07.282 00:30:08.660 --> 00:30:11.890 00:30:13.271 --> 00:30:15.256 00:30:15.256 --> 00:30:19.508 00:30:22.176 --> 00:30:25.223 00:30:25.223 --> 00:30:32.255 00:30:33.271 --> 00:30:37.652 00:30:40.895 --> 00:30:45.209 00:30:45.209 --> 00:30:48.591 00:30:53.898 --> 00:30:58.265 00:30:59.054 --> 00:31:02.827 00:31:03.744 --> 00:31:09.435 00:31:09.813 --> 00:31:13.279 00:31:13.279 --> 00:31:16.489 00:31:16.489 --> 00:31:17.705 00:31:20.272 --> 00:31:22.078 00:31:22.861 --> 00:31:24.404 00:31:26.872 --> 00:31:27.902