0:00:06.494,0:00:07.685 ♪ New Age Musik ♪ 0:00:44.253,0:00:46.560 Mich fasziniert[br]die zentrale Einfluss von Sprache 0:00:46.560,0:00:49.070 auf unsere Weltsicht[br]als indigene Völker . 0:00:50.178,0:00:55.087 Ich bin ein Néhiyaw Künstler und Kurator. 0:00:55.179,0:00:56.179 Ich lebe auf dem Gebiet der Lekwungen[br]in British Colombia. 0:00:56.272,0:00:59.291 Im Mittelpunkt meiner Forschungen[br]steht das Wiederbeleben von Sprachen 0:00:59.291,0:01:02.207 und wie sie uns mit unserer Kultur und unserem Land verbinden. 0:01:03.564,0:01:07.303 Es war eine große Herausforderung[br]und eine bereichernde Erfahrung. 0:01:08.227,0:01:11.116 Ich möchte nun nach Alberta reisen,[br]ins Land meiner Vorfahren, 0:01:12.465,0:01:15.468 um herauszufinden,[br]wie die verschiedenen Gemeinden 0:01:15.468,0:01:17.838 ihr Sprachen wiederbeleben. 0:01:17.838,0:01:19.993 Meine Mutter und ich wussten[br]nichts über unsere Cree Familie, 0:01:25.757,0:01:29.347 weil sie im Rahmen des Sixties Scoop[br]adoptiert wurde. 0:01:29.347,0:01:32.669 Vor 12 Jahren[br]trafen wir unsere Cree Familie 0:01:34.008,0:01:36.117 und seit dem stehe ich[br]mit der Gemeinde in Wabasca, Alberta, 0:01:36.212,0:01:38.979 in Kontakt. 0:01:38.979,0:01:40.588 Dort wurde meine Kohkom,[br]meine Großmutter Florence geboren. 0:01:40.734,0:01:43.617 Vor Kurzem traf ich Nora Yellowknee,[br]aus der Verwaltung der örtlichen Schule, 0:01:47.391,0:01:51.257 Oski Pasikoniwew Kamik. 0:01:51.257,0:01:53.538 Nachdem uns klar wurde, [br]dass wir Cousins zweiten Grades sind 0:01:55.198,0:01:56.769 half sie mir, 0:01:56.769,0:01:57.769 bei den Nachforschungen über [br]meinen Familienstammbaum. 0:01:57.769,0:02:00.295 [Nora] Deine Großmutter ist Florence. 0:02:01.254,0:02:03.341 Und Ihre Mutter war Isabelle. 0:02:04.390,0:02:05.352 Hier bin ich. 0:02:09.707,0:02:11.426 Hier deine Großmutter.[br]Und deine Mutter? 0:02:11.731,0:02:14.791 [Eli] Fancine. 0:02:17.288,0:02:20.331 [Nora] Sie sind Cousins[br]ersten oder zweiten Grades. 0:02:21.169,0:02:22.267 [Eli] Okay.[br]- [Nora] Und du bist hier unten. 0:02:22.806,0:02:25.095 [Eli] Hier unten? 0:02:25.562,0:02:28.065 Nun, das ist viel mehr ... 0:02:28.065,0:02:29.497 Ich weiß nun viel mehr, [br]als vor unserem Treffen. . 0:02:29.497,0:02:29.997 Bevor ich hierher kam. 0:02:29.997,0:02:30.497 [Nora] Das hier ist Isabelle. 0:02:30.497,0:02:32.784 Nohkom Isabelle. 0:02:33.480,0:02:37.171 [Eli] das Es bedeutet mir sehr viel[br]dies zu sehen ... 0:02:38.151,0:02:40.164 Denn je mehr ich darüber erfahre[br]und je mehr ich sehe, 0:02:42.233,0:02:44.044 je mehr ich darüber spreche ... 0:02:47.499,0:02:49.394 Es macht es fassbarer. 0:02:49.565,0:02:50.434 Ich verstehe nun vieles besser[br]und habe dadurch viel neues gelernt. 0:02:51.930,0:02:55.760 [Nora] Ich wünsche mir,[br]dass die Sprache hier, 0:02:55.760,0:02:57.177 angefangen in der Schule,[br]im Alltage von unseren Leuten 0:02:58.088,0:02:59.800 gesprochen wird. 0:03:00.010,0:03:05.699 Doch dem ist nicht so. 0:03:09.447,0:03:12.327 Viele Mitarbeiter beherrschen Cree,[br]aber es wird hier nicht gesprochen. 0:03:12.565,0:03:16.100 Die Leute, junge Familien heutzutage, 0:03:16.100,0:03:17.689 junge Mutter,[br]sprechen Cree mit ihren Kindern. 0:03:18.471,0:03:20.078 Und die anderen werden ihnen folgen. 0:03:20.848,0:03:24.828 Ein Foto meiner Kohkom Florence,[br]als junge Frau zu sehen, 0:03:26.012,0:03:28.767 Gab mir ein Gefühl von Versöhnung 0:03:28.767,0:03:30.186 und es stellte eine Verbindung[br]zu meiner Vergangenheit her, 0:03:30.186,0:03:31.606 die mir mein Leben lang gefehlt hat. 0:03:31.911,0:03:32.911 Mehr über die Geschichte[br]meiner Familie zu erfahren 0:03:33.217,0:03:36.601 erlaubte es mir,[br]sich mit meinen Ahnen verbinden. 0:03:38.190,0:03:41.194 Es gibt so viel mehr zu entdecken,[br]doch es braucht seine Zeit 0:03:41.194,0:03:43.817 ebenso wie das Erlernen der Sprache. 0:03:43.874,0:03:46.810 Das kulturelle Bildungszentrum[br]Kapaskwatinak 0:03:47.429,0:03:50.082 ist ein Ort für die Kinder in Wabaska,[br]an dem sie sich 0:03:50.082,0:03:52.454 mit ihrem Land und ihrer Kultur[br]verbinden können. 0:03:52.856,0:03:56.303 Die Wissenshüterin Lorraine Cardinal[br]hilft dabei, die Kinder 0:03:56.511,0:03:57.915 durch eine mit dem Land verbundene[br]Bildung zu führen. 0:04:02.881,0:04:05.241 Das umfasst auch Initiationsrituale. 0:04:05.276,0:04:07.149 Ich freue mich darauf,[br]mehr über diese Lehren zu erfahren. 0:04:07.174,0:04:09.664 Ich hatte bisher [br]nicht die Gelegenheit dazu, 0:04:10.142,0:04:11.982 da ohne Kontakt zu meiner Familie[br]und meiner Gemeinde aufgewachsen bin. 0:04:12.027,0:04:14.587 Ich tue diese Dinge,[br]zum Beispiel das Initiationsritual, 0:04:14.645,0:04:17.234 weil es meine Pflicht[br]als Naheo Schule ist, 0:04:17.872,0:04:20.052 die Kinder zu beschützen,[br]Kinder des Schöpfers. 0:04:20.052,0:04:22.752 Und um die Kinder des Schöpfers[br]zu beschützen, 0:04:22.802,0:04:25.972 müssen wir sie diese Verfahren lehren. 0:04:27.136,0:04:31.236 Wir müssen sie diese Werte lehren. 0:04:32.077,0:04:35.197 Sie müssen sie kennen,[br]damit sie in Zukunft 0:04:35.199,0:04:39.269 nicht verletzt werden. 0:04:39.300,0:04:42.760 Und die Scham[br]gegenüber unserer Sprache, 0:04:43.238,0:04:46.838 dem wer wir sind[br]und unserer rituellen Traditionen. 0:04:48.190,0:04:52.140 Der Verlust all dessen[br]hat viel Zerstörung 0:04:52.225,0:04:54.915 in unseren Gemeinden angerichtet. 0:04:54.982,0:04:57.162 Doch unsere Kinder[br]wissen wer sie sind, 0:04:57.162,0:04:59.977 wenn sie aufwachsen. 0:05:00.502,0:05:02.544 Sie haben das Glück,[br]zu wissen wer sie sind. 0:05:02.573,0:05:06.013 Ich habe die Pflicht,[br]dieses Wissen an sie weiterzugeben. 0:05:06.064,0:05:10.494 Und auch an andere Kinder. 0:05:10.494,0:05:11.878 Denn so können sie [br]damit experimentieren 0:05:12.969,0:05:15.729 und es erforschen,[br]und wir wollen verhindern, 0:05:15.730,0:05:17.290 dass sie andere[br]oder sich selbst verletzen, nicht? 0:05:17.290,0:05:20.375 [Trommelmusik und Gesang] 0:05:20.375,0:05:23.662 [Lorraine] Sie nennen es[br]oskeskwew und oskinîkiskwew, 0:05:23.726,0:05:26.346 frühe Männlichkeit[br]und frühe Weiblichkeit. 0:05:26.390,0:05:29.740 Ich möchte dich ehren[br]und dir dafür danken, 0:05:29.950,0:05:33.070 das du in diese Welt gekommen bist. 0:05:33.121,0:05:37.531 Du bist ein Segen für uns. 0:05:38.287,0:05:42.717 Wir sind sehr geehrt,[br]dich hier zu haben 0:05:54.688,0:06:00.868 als Teil von uns, der Naheo Schule 0:06:01.484,0:06:05.344 Denk immer daran erhoben Hauptes[br]durch die Welt zu gehen, 0:06:07.600,0:06:10.490 schäme dich nicht [br]und akzeptiere dich wie du bist. 0:06:10.551,0:06:12.329 Halte die Gaben,[br]die du mitbringst, in Ehren. 0:06:12.892,0:06:15.375 Sei willkommen im Leben als Frau. 0:06:15.432,0:06:17.509 Willkomen. 0:06:17.524,0:06:20.064 Es ist eine Ehre und ein Segen,[br]dich hier als zu haben 0:06:21.239,0:06:25.069 als junge Naheo Iskew. 0:06:25.705,0:06:28.725 Als junge Naheo Frau. Willkommen. 0:06:29.305,0:06:31.583 [Kinder sprechen] 0:06:32.760,0:06:35.141 [Lorraine] Irgendwie hat sich die Angst 0:06:35.141,0:06:36.122 in uns indigenen Völkern[br]festgesetzt. 0:06:37.441,0:06:40.621 Scham hat sich in uns[br]indigenen Völkern festgesetzt. 0:06:40.654,0:06:44.024 Was unsere Kinder hier heute erleben 0:06:44.056,0:06:47.815 lehrt sie wie gesegnet sie sind, 0:06:48.746,0:06:50.376 wie wichtig sie sind, 0:06:50.843,0:06:53.313 wie schön sie sind 0:06:54.185,0:06:59.655 und nicht nur äußerlich schön. 0:07:00.343,0:07:04.403 Sie sind auch[br]auf spirituelle Weise schön. 0:07:04.968,0:07:08.612 Alles was wir tun müssen,[br]ist ihnen zu glauben, 0:07:08.726,0:07:11.156 sie zu lieben und ihnen zu sagen, 0:07:11.321,0:07:12.971 dass sie wichtig sind. 0:07:13.558,0:07:16.408 Das gibt ihnen ein gutes Gefühl[br]und Zufriedenheit mit sich selbst. 0:07:16.732,0:07:21.282 Ich bin stolz auf sie.[br]Ihr Geist ist lebendig und wohlauf. 0:07:21.340,0:07:25.370 [Eli] Was ist deiner Meinung nach[br]wegweisend, 0:07:25.489,0:07:27.919 damit diese jungen Menschen[br]in der Gemeinde 0:07:27.933,0:07:30.513 nicht nur die Sprache verstehen, 0:07:30.546,0:07:32.794 und deren Beziehung zu ihrem Geist, 0:07:32.811,0:07:34.413 ihre Beziehung zum Land 0:07:34.415,0:07:38.635 und zu einander, 0:07:40.085,0:07:44.236 sondern die Sprache auch sprechen? 0:07:44.422,0:07:48.502 Was denkst du[br]über die Zukunft der Sprache 0:07:50.049,0:07:52.379 in den kommenden Generationen? 0:07:53.463,0:07:55.893 Wir müssen ans uns selbst glauben,[br]um das zu ermöglichen. 0:07:56.066,0:07:58.356 Und wir müssen uns Ziele setzen. 0:07:58.470,0:08:01.076 Und wenn es das Wiederbeleben [br]der Sprache ist - lasst es uns tun. 0:08:02.414,0:08:05.794 Wie haben wir Cree gelernt? 0:08:06.331,0:08:09.091 Wir haben es gelernt, 0:08:09.157,0:08:10.567 indem wir mit älteren Menschen[br]zusammen saßen, 0:08:11.070,0:08:14.580 einander besucht haben, 0:08:16.087,0:08:22.637 unsere Eltern[br]mit uns gesprochen haben, nicht wahr? 0:08:23.523,0:08:28.192 Wir können es also wiederhaben.[br]Wir müssen es einfach nur tun. 0:08:28.192,0:08:29.192 [Unverständliche Gespräche] 0:08:29.192,0:08:31.094 John Bigstone[br]ist ein Wabiskaw Ältester 0:08:32.847,0:08:36.397 Er verfügt über großes spirituelles[br]und rituelle Wissen. 0:08:36.438,0:08:37.251 Er lud mich auf das Land ein, 0:08:37.251,0:08:38.065 auf dem er Reinigungsrituale[br]in Schwitzhütten abhält, um Wissen, 0:08:38.065,0:08:41.125 über den Geist[br]in unserer Sprache zu teilen. 0:08:42.700,0:08:48.836 [Musik] 0:09:03.047,0:09:05.137 [Atmet tief ein] 0:09:05.168,0:09:08.028 Es befreit die Sinne,[br]wenn man den Schmutz einatmet. 0:09:09.425,0:09:12.565 Die englische Sprache[br]ist unzureichend, 0:09:12.595,0:09:15.570 um den Geist zu beschreiben.[br]Alles spirituelle. 0:09:16.605,0:09:18.065 Sie ist unzureichend. 0:09:29.751,0:09:33.821 Sie benannten sie im Einklang[br]mit ihrer Verbindung zu den Pflanzen. 0:09:34.620,0:09:37.930 Denn sie sprachen mit den Pflanzen.[br]Sie hatten einen Verbindung zu ihnen. 0:09:47.489,0:09:49.451 Sie hatten eine Verbindung[br]zu allem Leben. 0:09:50.053,0:09:51.105 Sie haben ihre Umwelt verstanden. 0:09:51.774,0:09:52.844 Sie haben verstanden,[br]dass Leben in allem ist, 0:09:55.808,0:10:00.677 und dass dein Geist eine Verbindung[br]zum Geist von Mutter Erde hat. 0:10:00.677,0:10:02.729 Und allem,[br]was auf ihrem Körper wächst. 0:10:03.730,0:10:05.258 Vor dem Kontakt wurde alles[br]auf spirituelle Weise beschrieben. 0:10:05.754,0:10:07.744 Du weißt, Mitos hat[br]eine spirituelle Bedeutung. 0:10:07.777,0:10:09.393 Sihta hat eine spirituelle Bedeutung,[br]es ist die immergrüne Fichte. 0:10:09.696,0:10:11.868 Wir, die zur Sprache zurückkehren,[br]Familien die diesen Bruch hatten ... 0:10:12.406,0:10:15.614 Durch die Residential School[br]oder dem Sixties Scoop ... 0:10:15.877,0:10:19.225 Ich würde gerne wissen,[br]was du darüber denkst, 0:10:22.394,0:10:26.906 über das Blut in unseren Adern 0:10:26.952,0:10:30.906 und unsere Ahnen,[br]die diese Sprache sprachen. 0:10:31.612,0:10:35.732 Meinst du es steckt in uns[br]und wartet nur darauf hervorzutreten? 0:10:37.682,0:10:43.459 Die Erinnerung unserer Knochen[br]und unseres Blutes? 0:10:44.730,0:10:46.753 Klar, es ist ein eurer DNA. 0:10:47.657,0:10:54.749 Das ist vorprogrammiert[br]und es muss nur aktiviert werden. 0:10:55.385,0:10:58.845 Deshalb bist du hier, siehst du? 0:10:59.073,0:11:04.733 Das Vorprogrammierte[br]und deine spiritueller Wegweiser ... 0:11:04.826,0:11:07.217 Denk daran, dass all dem[br]ein spiritueller Aspekt hinzukommt. 0:11:07.293,0:11:11.354 Du bist nie allein,[br]du gehts nie allein. 0:11:12.060,0:11:14.072 Deine Ahnen,[br]deine Cree Ahnen gehen mit dir. 0:11:15.782,0:11:18.202 Sie sind dir zugeschrieben,[br]dich dort hinzuführen, 0:11:18.312,0:11:20.674 wo du sein sollst. 0:11:22.825,0:11:24.971 Es liegt eine Schönheit[br]im Verstehen des Geistes. 0:11:24.971,0:11:27.265 Es passiert im Geist. 0:11:27.265,0:11:30.143 Wir sind das Resultat[br]eines handelnden Geistes. 0:11:31.382,0:11:33.642 Wir werden zu Materie. 0:11:33.648,0:11:37.270 Das ist eine tiefere Lehre. 0:11:38.148,0:11:41.134 Aber Fakt ist, dass jeder von uns[br]von spirituellen Führern umgeben ist. 0:11:41.673,0:11:44.824 Ich bin vom Wege abgekommen,[br]bevor ich zu einer Heilhütte kam. 0:11:46.283,0:11:48.036 Es ist interessant,[br]darüber nachzudenken 0:11:48.719,0:11:53.740 wie diese europäischen [br]oder akademischen Ansätze, 0:11:54.566,0:11:55.978 erklären, wie die Welt funktioniert. 0:11:57.290,0:12:02.265 Und ich erkläre es den Leuten so: 0:12:03.420,0:12:10.700 Ich weiß nich,[br]wie die Welt funktioniert. 0:12:13.454,0:12:16.402 Ich weiß nur,[br]dass sie für mich gut funktioniert. 0:12:16.402,0:12:21.701 Ich muss darüber nicht[br]hier oben nachdenken. 0:12:21.817,0:12:23.678 Es funktioniert einfach hier unten. 0:12:24.378,0:12:28.280 Ich denke, es hat meinen Geist[br]mit meinem Herzen verbunden, 0:12:28.280,0:12:31.564 wie ich es zuvor nicht erlebt habe. 0:12:33.131,0:12:36.630 Wenn ich bei einer Zusammenkunft[br]ein gebet spreche, 0:12:36.136,0:12:38.816 spreche ich es in Cree. 0:12:42.413,0:12:46.503 Es wäre beleidigend für meine Ahnen,[br]auf Englisch zu beten. 0:12:46.550,0:12:50.100 Denn das ist es,[br]was mich als Kind unterdrückt hat. 0:12:51.195,0:12:53.784 Das kann ich nicht machen. 0:12:53.784,0:12:55.136 Ich muss auf Cree sprechen und beten. 0:12:55.186,0:13:00.468 Genau das tue ich.[br]Und ich erkläre dir warum. 0:13:02.109,0:13:05.051 Ich bete nicht zu den Leuten,[br]nur zu den Geistern die mich leiten. 0:13:05.660,0:13:06.869 Die Leute müssen es nicht verstehen. 0:13:06.869,0:13:11.569 Doch wenn die Geister es hören,[br]dann werden sie kommen. 0:13:12.075,0:13:16.163 Und sie verstehen meine Sprache,[br]die Sprache der Cree. 0:13:16.988,0:13:19.112 Sobald ich mich zu erkennen gebe,[br]sagen sie: 0:13:19.274,0:13:22.902 "Oh, unser Enkel spielt.[br]Unterstützen wir ihn." 0:13:23.354,0:13:26.382 Das ist das Schöne[br]an unserer Sprache. 0:13:26.826,0:13:31.290 Was mit unserer Sprach passiert ist, 0:13:32.378,0:13:35.361 rührt aus der Zeit[br]der Resident Schools. 0:13:35.676,0:13:37.903 Als sie eingeführt wurden ... 0:13:37.903,0:13:41.718 Nicht nur bei den Cree,[br]auch bei anderen Völkern. 0:13:42.732,0:13:44.427 Als sie uns unsere Kinder wegnahmen. 0:13:45.829,0:13:46.829 Sie entrissen die Kinder ihrem Land, 0:13:48.232,0:13:50.705 ihrer Sprache, ihrer Ahnen,[br]ihrer Großväter, ihrer Großmütter, 0:13:52.158,0:13:54.547 ihrer Lehrer, ihrer Eltern,[br]ihrer Tanten und Onkel. 0:13:54.547,0:13:56.993 Das war der Zeitpunkt der Trennung. 0:13:59.294,0:14:03.131 Sie haben die Verbindung unterbrochen. 0:14:04.878,0:14:07.431 Als sie uns fortbrachten, 0:14:09.843,0:14:12.573 haben sie die Verbindung[br]zu all diesen Dingen getrennt. 0:14:14.605,0:14:17.636 Uns wurde[br]eine fremde Art zu denken auferlegt. 0:14:17.705,0:14:19.573 Ich wurde als Kind programmiert. 0:14:19.573,0:14:23.803 Nun muss ich das rückgängig machen.[br]Man nennt das auch Dekolonisation, 0:14:25.473,0:14:28.025 denn sie haben uns diese[br]kolonisierte Mentalität auferlegt. 0:14:28.677,0:14:30.577 Und die passt einfach nicht[br]in unser Paradigma 0:14:30.659,0:14:33.746 und wie wir unseren Platz[br]in der Schöpfung betrachten. 0:14:35.171,0:14:38.192 Irgendwann muss jemand aufwachen. 0:14:38.473,0:14:42.496 Eines Tage musst du sagen:[br]"Hey, hier stimmt was nicht!" 0:14:42.748,0:14:44.993 Jetzt ist der Moment dafür.[br]Darum sind wir hier. 0:14:44.993,0:14:49.847 Um die Leute aufzuwecken. 0:14:50.252,0:14:53.049 Um selbst aufzuwachen. 0:14:53.290,0:14:59.757 Um ein wegweisendes Licht[br]fur andere zu sein. 0:15:01.302,0:15:03.714 Es gibt einen anderen Weg. 0:15:04.415,0:15:07.475 Verbindung, darum geht es. 0:15:07.562,0:15:08.853 Das ist es, was unterbrochen wurde[br]zur Zeiten der Resident Schools. 0:15:09.712,0:15:10.915 Wie haben die Verbindung[br]zu unseren Geistern verloren. 0:15:11.391,0:15:12.839 Dadurch ist der Schöpfer[br]in der Ferne, statt hier drin. 0:15:13.710,0:15:15.244 Wir versuchen dieses Lock zu flicken. 0:15:17.487,0:15:20.342 Genaus das tust du. 0:15:20.342,0:15:22.236 Das Loch, das geflickt wird ... 0:15:22.236,0:15:24.303 Du bist der Nadelstich und bringst[br]diese zwei Weltanschauungen ... 0:15:24.445,0:15:26.156 Aber an einen Ort, an dem sie anfangen[br]unsere Bräche zu respektieren. 0:15:27.218,0:15:29.422 Die Bräche der Cree. 0:15:30.211,0:15:34.089 Wenn du Liebe in dir trägst,[br]wenn du Liebe fühlst 0:15:34.307,0:15:39.400 und jemand sagt dir etwas,[br]das deine Geister hören möchten, 0:15:40.600,0:15:42.843 so wie "Willkommen zu Hause", 0:15:45.012,0:15:46.324 wo fühlst du es? 0:15:46.324,0:15:48.262 Genau hier. Du hast eine Verbindung. 0:15:48.633,0:15:53.486 Du wirst immer diese Gefühl[br]von Zugehörigkeit haben, 0:15:55.143,0:16:00.096 weil du nach Hause kommst. 0:16:00.834,0:16:02.116 Und bist du einmal zu Hause,[br]weiß du wohin du kommen kannst, 0:16:03.404,0:16:06.340 wenn du wieder hier bist,[br]umherwanderst ... 0:16:07.821,0:16:12.328 Hier hast du eine Verbindung. 0:16:12.489,0:16:14.242 Du hast hier bereits[br]Verbindungen aufgebaut. 0:16:14.242,0:16:15.830 Du bist nicht länger[br]von hier getrennt. 0:16:16.399,0:16:19.227 Nach dem Gespräch mit John[br]fühlte ich Zugehörigkeit, 0:16:19.505,0:16:21.834 wie ich sie bisher nie gefühlt habe. 0:16:22.437,0:16:25.036 Durch diese[br]unglaublich intensive Erfahrung 0:16:25.875,0:16:28.317 fühlte ich eine stärkere Verbindung[br]zu meinem Geist. 0:16:28.317,0:16:30.596 Erzähl mir nochmal[br]von deiner Familiengeschichte. 0:16:30.929,0:16:34.522 In Wabasca. 0:16:34.626,0:16:37.263 Meiner Mutter ist dort aufgewachsen.[br]Mein Vater wuchs in Grouard auf, 0:16:38.782,0:16:40.365 ein paar Stunden davon entfernt. 0:16:41.944,0:16:45.368 Und sie wollte mich nicht[br]im Reservat großziehen. 0:16:45.720,0:16:47.764 Also sind sie weggezogen,[br]als sie von mir erfahren haben. 0:16:48.794,0:16:50.816 Und als wir nach Edmonton zogen,[br]als ich ein Teenager war und 0:16:50.816,0:16:54.032 im Erwachsenenalter nahm ich [br]die Verbindung erst so wirklich auf. 0:16:57.835,0:17:02.606 Erst dann ging ich "nach Hause". 0:17:02.830,0:17:06.280 Davor waren kam ich nur zu Besuch,[br]in den Ferien und an Feiertagen. 0:17:07.304,0:17:08.430 Dusty Legrand ist der Gründer[br]des Modelabels Mobilize Waskawēwin. 0:17:08.430,0:17:11.066 In seinen Designs benutzt er Silben[br]des alten Schriftsystem der Cree 0:17:11.197,0:17:13.963 und macht so die Sprache [br]für neue Generationen sichtbar. 0:17:14.254,0:17:16.355 [Dusty] Ja, also auf dem sind ...[br][Eli] Oh, ja! 0:17:16.355,0:17:19.446 [Dusty] ... verschieden Sprachen[br]der Völker aus dem Norden. 0:17:19.446,0:17:20.948 Es erzählt die Geschichte[br]einer großen Gruppe von Menschen. 0:17:21.075,0:17:25.332 Und es war etwas besonderes,[br]das Feedback von den Leuten zu hören, 0:17:27.167,0:17:32.262 deren Völker normalerweise[br]nicht vertreten sind. 0:17:32.662,0:17:36.387 Für einige Leute war es das erste mal.[br]Und sie sagten: 0:17:36.579,0:17:39.378 "Ich kaufe es nur,[br]weil ich noch nie gesehen habe, 0:17:42.066,0:17:43.815 dass mein Volk vertreten ist." 0:17:45.793,0:17:47.471 0:17:47.471,0:17:51.227 [Lacht] 0:17:51.672,0:17:53.333 Ich wollte schon immer[br]ein Modelabel gründen. 0:17:53.882,0:17:55.759 Und so etwas zu schaffen,[br]um die indigene Jugend zu bestärken 0:17:55.759,0:17:58.623 und ihnen die Geschichte[br]indigener Völker nahezubringen, 0:17:58.623,0:18:01.055 deren Zukunft, deren Werte[br]und was es heißt, indigen zu sein. 0:18:01.288,0:18:04.739 Durch Mobilize gab es einen Weg,[br]den Stimmlosen eine Stimme zu geben. 0:18:04.739,0:18:08.200 Der Jugend eine Stimme zu geben. 0:18:08.200,0:18:12.206 Auf einem anderen Weg,[br]den ich bisher kannte. 0:18:12.206,0:18:13.303 Das war mir sehr wichtig. 0:18:14.104,0:18:15.782 Es ganz anders zu machen,[br]die unkonventionellen Leute 0:18:15.782,0:18:19.507 und die andersartigen Leute [br]zu repräsentieren. 0:18:19.507,0:18:22.749 Alle die ausgegrenzt werden,[br]vor allem als Indigene, 0:18:22.749,0:18:27.300 so wie man es mit uns gemacht hat. 0:18:28.998,0:18:32.833 Also gut. 0:18:33.130,0:18:34.856 Das ist der erste Entwurf dieses T-Shirts. 0:18:35.017,0:18:37.884 Viele Elemente[br]kommen mir in den Sinn, 0:18:38.481,0:18:39.899 in bestimmten Situationen. 0:18:39.971,0:18:41.995 Wenn ich fahre[br]oder etwas bestimmtes höre. 0:18:41.995,0:18:45.399 Sie kommen mir in den Sinn[br]und wenn ich sie nicht so notiere, 0:18:45.399,0:18:48.628 wie sie sein sollten,[br]bleibt die Idee nicht hängen. 0:18:48.628,0:18:51.695 Ich möchte ganz Kanada erreichen. 0:18:52.786,0:18:53.725 Ich möchte so viele Menschen[br]wie nur möglich erreichen. 0:18:53.725,0:18:58.963 Dafür musste ich einiges lernen.[br]Ich musste viel recherchieren, 0:18:59.109,0:19:02.390 um zu sehen wie weit ich[br]in den Osten gehen kann. 0:19:02.390,0:19:04.743 Um herauszufinden, [br]welche Völker es dort gab. 0:19:04.743,0:19:06.437 Das ist das Besondere an der Sprache.[br]Die Geschichten, der Sinn, 0:19:06.676,0:19:09.125 alles wohnt der Sprache inne. 0:19:09.125,0:19:10.634 Als wäre es ein Ort,[br]an dem es verwahrt wird. 0:19:11.266,0:19:14.334 Und dort bleibt es auch. 0:19:14.334,0:19:17.218 Obwohl wir durch die Assimilation[br]vieles verloren haben. 0:19:17.218,0:19:20.156 Unsere Verbindung zu Gemeinde,[br]unsere Zeremonien, unsere Rituale. 0:19:20.156,0:19:24.849 Die Sprache hat all das erhalten. 0:19:24.849,0:19:26.717 Wie bist du[br]zu dem Cree-Wort gekommen? 0:19:27.073,0:19:29.247 Nun ja, das Wort in Cree[br]ist hier auf der Rückseite. 0:19:29.247,0:19:36.206 Okay. 0:19:36.206,0:19:38.695 Für mich war so, dass ich[br]einen englisch Teil, Mobilize, 0:19:38.695,0:19:41.445 mit einem Cree-Element Waskawēwin,[br]verbunden habe. 0:19:41.833,0:19:44.450 Es bedeutet Bewegung auf Cree. 0:19:44.647,0:19:49.350 Es gab für Mobilize[br]keine Übersetzung ins Cree. 0:19:49.350,0:19:51.457 Aber ich wollte Mobilize[br]nicht einfach übersetzen. 0:19:52.395,0:19:54.138 Ich wollte Bewegung[br]als Cree-Wort benutzen. 0:19:54.138,0:19:58.103 Und was mir an dem Wort Waskawēwin[br]besonders gefallen hat, 0:19:58.297,0:19:59.103 waren die dreieckigen Symbole,[br]die es in der Cree-Schrift hat. 0:20:00.270,0:20:03.817 Für mich stellen sie zwei Tipis dar 0:20:03.817,0:20:05.310 [br]und das wiederum[br]symbolisiert die Bräuche der Völker. 0:20:05.648,0:20:09.536 An Reubens Unterricht teilzunehmen[br]war eine besondere Weise 0:20:11.074,0:20:14.631 dir Grundlagen zu erlernen,[br]die Geschichte der Sternkarte 0:20:15.141,0:20:18.228 und die Geschichte[br]der Silbenschrift. 0:20:18.228,0:20:21.784 Es war als lerne man[br]indigene Geschichte 0:20:22.113,0:20:25.162 durch ein spirituelles Triebwerk. 0:20:25.611,0:20:28.648 Das war wirklich außergewöhnlich. 0:20:28.648,0:20:31.824 Er nimmt dich einfach mit zurück[br]und erzählt dir Geschichten. 0:20:32.241,0:20:34.297 Er nimmt dich mit auf eine Reise[br]durch die Geschichte 0:20:34.442,0:20:37.103 von der Bedeutung der Zahlen, 0:20:37.103,0:20:40.812 0:20:40.812,0:20:43.178 Ja, înîw. 0:20:43.494,0:20:45.793 Was bedeutet înîw? 0:20:45.793,0:20:47.854 Es ist ein verlorenes Wort. 0:20:47.854,0:20:49.548 Es kommt mehr darauf an,[br]wie man es sagt. 0:20:49.548,0:20:52.319 So wie ich das sehe,[br]spricht es ein wenig 0:21:12.673,0:21:14.683 von Kolonisierung,[br]vom Besetzen der Länder 0:21:17.545,0:21:20.358 der Länder der[br]ursprünglichen Völker. 0:21:20.482,0:21:22.475 So wie ich das sehe,[br]muss man man sich zuerst 0:21:23.239,0:21:26.861 der Gottheiten der Völker[br]und deren Namen entledigen, 0:21:31.544,0:21:33.448 um sie mit den eignen zu ersetzen,[br]wenn man Völker kolonisiert. 0:21:35.076,0:21:37.798 Also haben wir uns[br]von Néhiyaw zu umbennannt. 0:21:38.808,0:21:42.949 Unser Paradigma[br]steht ganz anders zu Dogmen. 0:21:43.308,0:21:46.044 Du bist Aîs, ich bin Aîs. 0:21:46.044,0:21:49.412 Also ein Diminutiv von . 0:21:49.412,0:21:52.780 Daher Aîs-înîwiw. 0:21:53.685,0:21:58.735 Aber înîw ist[br]eine zerfallene Version von înîwiw. 0:21:59.369,0:22:05.083 Wow, in 3D! 0:22:06.652,0:22:10.193 Fantastisch. 0:22:10.193,0:22:12.746 Nun, wir haben[br]eine Beziehung zur Erde. 0:22:13.270,0:22:16.679 Und zwar sehen wir sie[br]als unsere Mutter. 0:22:20.363,0:22:25.665 Sie bringt verschiedene[br]Wesen hervor. 0:22:29.703,0:22:32.520 Die Pflanzenwesen, die Andersartigen. 0:22:37.495,0:22:39.051 Und dann kommt XXX[br]aus den Bäumen, aus dem Gras. 0:22:41.754,0:22:44.562 Und sie zeigt uns was Liebe ist. 0:22:44.893,0:22:50.346 Auf praktische Weise. 0:22:51.531,0:22:58.249 Sie gibt uns all das. 0:22:59.439,0:23:01.906 Wir werden von ihr ernährt. 0:23:01.906,0:23:06.203 Dort irgendwo ist Löwenzahn[br]und andere Gräser. 0:23:06.440,0:23:09.342 Die vierbeinigen Wesen[br]werden davon essen. 0:23:10.666,0:23:12.602 Und wir wiederum ernähren uns[br]von den vierbeinigen Wesen. 0:23:12.891,0:23:14.718 Sie gibt uns all das,[br]zeigt uns diese Liebe. 0:23:15.232,0:23:17.778 Und sâkih ist die Vorsilbe[br]von diesem Wort. 0:23:18.415,0:23:23.689 Wenn ich dir sagen möchte,[br]"Ich liebe dich", würde ich sagen: 0:23:23.689,0:23:27.353 Kis-â-kihi-tin. 0:23:27.353,0:23:33.123 Manche sagen auch Kisâkihitin. 0:23:33.123,0:23:36.874 Ich sage Kisâkihitin. 0:23:36.874,0:23:42.416 So hat man es mir beigebracht,[br]Kisâkihitin. 0:23:42.496,0:23:48.050 "Ich liebe dich" oder[br]"du wirst von mir geliebt". 0:23:49.258,0:23:52.070 Es ist ein schönes Wort,[br]um es zu geliebten Menschen zu sagen. 0:23:52.499,0:23:55.517 Es ist eines der wenigen Wörter,[br]die ich meiner Partnerin sagen kann. 0:23:55.736,0:23:58.744 [Lachen] 0:23:58.744,0:24:01.362 Kisâkihitin, ja ...[br]Sieh mal wie es dort blüht. 0:24:01.855,0:24:08.138 Es fängt an zu blühen dort. 0:24:10.575,0:24:13.763 Es wird wachsen[br]und dann seinen Zyklus durchlaufen. 0:24:13.763,0:24:14.763 Genau wie wir mit anderen[br]in Beziehung treten. 0:24:15.939,0:24:19.671 Dieser Ort ist mir als etwas Besonderes[br]in Erinnerung geblieben, 0:24:20.156,0:24:22.046 seit ich letztes Jahr im Sommer herkam. 0:24:22.046,0:24:26.391 Nicht nur Amys Werk,[br]all die Kunstwerke 0:24:26.752,0:24:32.118 und ihre Lage entlang des Fluss. 0:24:38.956,0:24:42.820 Wann hast du begonnen, 0:24:44.616,0:24:45.632 das Spirit Marker System und[br]die Silbenschrift und zu studieren? 0:24:45.632,0:24:51.419 Als ich aus der[br]Residential School entlassen wurde. 0:25:01.698,0:25:09.603 Etwa 1970 oder 1971.[br]ich bin mir nicht mehr sicher. 0:25:10.521,0:25:13.189 Ich noch jung. 0:25:13.189,0:25:16.986 Und Rosana Hola und Caroline Hunter,[br]beide sind schon verstorben, kamen 0:25:17.177,0:25:18.281 und unterrichteten uns darin,[br]mich und meine Mitschüler. 0:25:18.677,0:25:23.455 Da lernte ich das System kennen,[br]von dem ich einiges weiß.[br][br] 0:25:23.455,0:25:27.175 Es wurde mir so einfach gemacht,[br]es zu erlernen, 0:25:28.970,0:25:33.023 sodass ich es weitergebe,[br]so wie es mir beigebracht wurde. 0:25:33.389,0:25:38.543 Und ich versichere den Leuten,[br]dass sie das Schriftsystem 0:25:38.950,0:25:42.395 beherrschen werden. 0:25:42.395,0:25:49.757 Denen die kommen um es zu lernen,[br]sage ich immer folgendes: 0:25:54.527,0:25:59.271 "Nimm dein Blatt und gehe zur Mitte." 0:26:01.979,0:26:04.124 "Da fangen wir an", sage ich ihnen. 0:26:04.124,0:26:06.188 Eigentlich sind wir daran gewöhnt,[br]von oben nach unten 0:26:06.188,0:26:09.841 und von links nach rechts [br]zu schreiben. 0:26:09.841,0:26:11.692 Aber in diesem Fall [br]beginnen wir in der Mitte. 0:26:12.434,0:26:13.646 Wir starten von innen. 0:26:14.784,0:26:18.505 Also gehen wir von der Mitte[br]ein Stück nach links 0:26:18.571,0:26:20.142 und schreiben das erste Zeichen.[br]Das hier. 0:26:20.142,0:26:23.343 Es handelt sich[br]um eine phonetische Sprache. 0:26:24.282,0:26:25.920 Das hier ist a. 0:26:27.576,0:26:29.611 Es es der gleiche Laut,[br]der erste Laut, 0:26:29.834,0:26:32.066 den die Menschen beim Gebet[br]oder einer Verehrung aussprechen. 0:26:33.264,0:26:35.868 Sie sagen dann so etwas wie:[br]"ā XXX". 0:26:36.782,0:26:39.922 Sie beschrieben damit das Höhere Wesen 0:26:42.842,0:26:45.869 und der Name des Höhere Wesen[br]wohnt diesem ā ebenfalls inne. 0:26:46.285,0:26:50.179 Ā ... Manche werde sagen: "Ā XXX." 0:26:50.474,0:26:54.469 Was es wiederum beschreibt ... 0:26:54.922,0:27:00.133 Sie untergeben sich[br]diese Höheren Wesen, 0:27:00.810,0:27:05.027 indem sie es[br]den "Vater von allem" nennen. 0:27:05.771,0:27:07.057 "Ā XXX" 0:27:08.976,0:27:12.236 Ich sage also XXX[br]und erkenne damit an, 0:27:12.236,0:27:15.453 das es dich, mich[br]und das Höhere Wesen gibt. 0:27:15.453,0:27:18.359 "XXX" 0:27:18.590,0:27:24.581 Viele Leute sagen "XXX". 0:27:24.686,0:27:26.121 So habe ich es gelernt. 0:27:26.121,0:27:28.303 Genaus so hast du es[br]wahrscheinlich oft gehört. 0:27:28.303,0:27:31.486 Also das hier wäre a,[br]das hier ist wa. 0:27:31.486,0:27:35.413 Hier wäre das pa und ta. 0:27:35.413,0:27:37.462 Dann geht es so: wa, pa, ta, la. 0:27:38.668,0:27:41.702 Und es gibt vier davon[br]und sie gehen in Richtung Osten. 0:27:43.117,0:27:46.649 Mi, ni, yi, si, ki, ji, ri. 0:27:46.649,0:27:50.219 Von denen gibt es sieben.[br]Wie die Kontinentalplatten. 0:27:50.219,0:27:54.041 Und geht man in den Süden,[br]gibt es den selben Vokallaut. 0:27:54.862,0:27:58.667 Richtung Südwesten, gibt es[br]eine Anomalie, wie ich sie nenne. 0:27:58.802,0:28:03.696 Es ist ein e Vokalllaut. 0:28:04.290,0:28:05.876 Me, ne, ye, se, ke, je, re. 0:28:05.876,0:28:16.374 Und dann der Vokallaut o. 0:28:16.764,0:28:18.626 Und ein Dank an Dr. James Makokis,[br]der mich korrigiert hat. 0:28:18.626,0:28:23.018 Ich sagte früher "ouh",[br]aus dem Englischen entlehnt. 0:28:23.018,0:28:27.480 Und er sagte mir:[br]"ist es nicht eher ein 'uoh'?" 0:28:28.551,0:28:31.052 Und ich antwortete:[br]"Oh ja, das stimmt!" 0:28:31.052,0:28:35.254 O, wo, po, to, lo. 0:28:36.979,0:28:39.026 Und dann gibt es noch[br]die kleineren ... 0:28:41.586,0:28:45.512 Die sind viel kleiner[br]als die großen Spirit Markers, 0:28:45.512,0:28:47.618 diese kleine Spirit Markers hier. 0:28:49.089,0:28:50.340 Und dann ist sie fertig,[br]die Sternkarte, 0:28:53.518,0:28:59.586 wie sie Dr. Marilyn Shirt nannte. 0:29:03.749,0:29:06.570 Und so ist das Wort,[br]worüber wir gesprochen haben 0:29:20.568,0:29:23.517 Kisâkihitin. 0:29:24.478,0:29:29.686 Das ist "du wirst vin mir geliebt"[br]oder "ich liebe dich". 0:29:30.618,0:29:31.618 Kisâkihitin. 0:29:32.272,0:29:35.229 Genau, Kisâkihitin. 0:29:38.059,0:29:40.207 Das ist es, das Schriftsystem. 0:29:40.963,0:29:45.250 Ich hoffe es wird[br]die jungen Leute mit Stolz erfüllen. 0:29:45.705,0:29:49.580 Den dieses Land ist rassistisch,[br]entstanden aus Rassismus. 0:29:49.866,0:29:52.550 Und natürlich[br]spaltet Rassismus die Menschen. 0:29:53.686,0:29:56.431 Und das hier verbindet uns. 0:29:57.067,0:30:00.705 Jede kann daran teilhaben,[br]unabhängig von seiner Abstammung. 0:30:01.329,0:30:02.902 Es ist für jeden nachvollziehbar. 0:30:04.432,0:30:07.282 Es kann für jeden Sinn machen[br]und wir verbinden uns miteinander. 0:30:08.660,0:30:11.890 In den Residential Schools[br]haben sie uns gelehrt, 0:30:13.271,0:30:15.256 dass wir weniger wert sind[br]als Europäer. 0:30:15.256,0:30:19.508 Und das hier lehrt uns,[br]dass XXX alle Menschen 0:30:22.176,0:30:25.223 nach dem gleichen Maßstab bewertet. 0:30:25.223,0:30:32.255 Unsere DNA zeigt uns,[br]dass wir alle gleich sind. 0:30:33.271,0:30:37.652 Ich bedanke mich ganz herzlich dafür,[br]dass du all das mit mir geteilt hast. 0:30:40.895,0:30:45.209 Deine Art es mir zu erklären,[br]zeigt mir wie genial und ausgereift 0:30:45.209,0:30:48.591 das ist, was du mir gezeigt hast. 0:30:53.898,0:30:58.265 Es macht mich neugierig,[br]mehr davon zu erfahren. 0:30:59.054,0:31:02.827 Ich möchte hierherkommen,[br]um Unterricht bei dir zu nehmen. 0:31:03.744,0:31:09.435 Ja ... 0:31:09.813,0:31:13.279 Herzlichen Dank dafür,[br]dass alles mit mir zu teilen. 0:31:13.279,0:31:16.489 Es war mir eine Ehre. 0:31:16.489,0:31:17.705 ♪ New Age Musik ♪ 0:31:20.272,0:31:22.078 Übersetzt von: Anna Paula Foltanska 9:59:59.000,9:59:59.000