0:00:06.494,0:00:07.685
♪ New Age Musik ♪
0:00:44.253,0:00:46.560
Mich fasziniert[br]die zentrale Einfluss von Sprache
0:00:46.560,0:00:49.070
auf unsere Weltsicht[br]als indigene Völker .
0:00:50.178,0:00:55.087
Ich bin ein Néhiyaw Künstler und Kurator.
0:00:55.179,0:00:56.179
Ich lebe auf dem Gebiet der Lekwungen[br]in British Colombia.
0:00:56.272,0:00:59.291
Im Mittelpunkt meiner Forschungen[br]steht das Wiederbeleben von Sprachen
0:00:59.291,0:01:02.207
und wie sie uns mit unserer Kultur und unserem Land verbinden.
0:01:03.564,0:01:07.303
Es war eine große Herausforderung[br]und eine bereichernde Erfahrung.
0:01:08.227,0:01:11.116
Ich möchte nun nach Alberta reisen,[br]ins Land meiner Vorfahren,
0:01:12.465,0:01:15.468
um herauszufinden,[br]wie die verschiedenen Gemeinden
0:01:15.468,0:01:17.838
ihr Sprachen wiederbeleben.
0:01:17.838,0:01:19.993
Meine Mutter und ich wussten[br]nichts über unsere Cree Familie,
0:01:25.757,0:01:29.347
weil sie im Rahmen des Sixties Scoop[br]adoptiert wurde.
0:01:29.347,0:01:32.669
Vor 12 Jahren[br]trafen wir unsere Cree Familie
0:01:34.008,0:01:36.117
und seit dem stehe ich[br]mit der Gemeinde in Wabasca, Alberta,
0:01:36.212,0:01:38.979
in Kontakt.
0:01:38.979,0:01:40.588
Dort wurde meine Kohkom,[br]meine Großmutter Florence geboren.
0:01:40.734,0:01:43.617
Vor Kurzem traf ich Nora Yellowknee,[br]aus der Verwaltung der örtlichen Schule,
0:01:47.391,0:01:51.257
Oski Pasikoniwew Kamik.
0:01:51.257,0:01:53.538
Nachdem uns klar wurde, [br]dass wir Cousins zweiten Grades sind
0:01:55.198,0:01:56.769
half sie mir,
0:01:56.769,0:01:57.769
bei den Nachforschungen über [br]meinen Familienstammbaum.
0:01:57.769,0:02:00.295
[Nora] Deine Großmutter ist Florence.
0:02:01.254,0:02:03.341
Und Ihre Mutter war Isabelle.
0:02:04.390,0:02:05.352
Hier bin ich.
0:02:09.707,0:02:11.426
Hier deine Großmutter.[br]Und deine Mutter?
0:02:11.731,0:02:14.791
[Eli] Fancine.
0:02:17.288,0:02:20.331
[Nora] Sie sind Cousins[br]ersten oder zweiten Grades.
0:02:21.169,0:02:22.267
[Eli] Okay.[br]- [Nora] Und du bist hier unten.
0:02:22.806,0:02:25.095
[Eli] Hier unten?
0:02:25.562,0:02:28.065
Nun, das ist viel mehr ...
0:02:28.065,0:02:29.497
Ich weiß nun viel mehr, [br]als vor unserem Treffen. .
0:02:29.497,0:02:29.997
Bevor ich hierher kam.
0:02:29.997,0:02:30.497
[Nora] Das hier ist Isabelle.
0:02:30.497,0:02:32.784
Nohkom Isabelle.
0:02:33.480,0:02:37.171
[Eli] das Es bedeutet mir sehr viel[br]dies zu sehen ...
0:02:38.151,0:02:40.164
Denn je mehr ich darüber erfahre[br]und je mehr ich sehe,
0:02:42.233,0:02:44.044
je mehr ich darüber spreche ...
0:02:47.499,0:02:49.394
Es macht es fassbarer.
0:02:49.565,0:02:50.434
Ich verstehe nun vieles besser[br]und habe dadurch viel neues gelernt.
0:02:51.930,0:02:55.760
[Nora] Ich wünsche mir,[br]dass die Sprache hier,
0:02:55.760,0:02:57.177
angefangen in der Schule,[br]im Alltage von unseren Leuten
0:02:58.088,0:02:59.800
gesprochen wird.
0:03:00.010,0:03:05.699
Doch dem ist nicht so.
0:03:09.447,0:03:12.327
Viele Mitarbeiter beherrschen Cree,[br]aber es wird hier nicht gesprochen.
0:03:12.565,0:03:16.100
Die Leute, junge Familien heutzutage,
0:03:16.100,0:03:17.689
junge Mutter,[br]sprechen Cree mit ihren Kindern.
0:03:18.471,0:03:20.078
Und die anderen werden ihnen folgen.
0:03:20.848,0:03:24.828
Ein Foto meiner Kohkom Florence,[br]als junge Frau zu sehen,
0:03:26.012,0:03:28.767
Gab mir ein Gefühl von Versöhnung
0:03:28.767,0:03:30.186
und es stellte eine Verbindung[br]zu meiner Vergangenheit her,
0:03:30.186,0:03:31.606
die mir mein Leben lang gefehlt hat.
0:03:31.911,0:03:32.911
Mehr über die Geschichte[br]meiner Familie zu erfahren
0:03:33.217,0:03:36.601
erlaubte es mir,[br]sich mit meinen Ahnen verbinden.
0:03:38.190,0:03:41.194
Es gibt so viel mehr zu entdecken,[br]doch es braucht seine Zeit
0:03:41.194,0:03:43.817
ebenso wie das Erlernen der Sprache.
0:03:43.874,0:03:46.810
Das kulturelle Bildungszentrum[br]Kapaskwatinak
0:03:47.429,0:03:50.082
ist ein Ort für die Kinder in Wabaska,[br]an dem sie sich
0:03:50.082,0:03:52.454
mit ihrem Land und ihrer Kultur[br]verbinden können.
0:03:52.856,0:03:56.303
Die Wissenshüterin Lorraine Cardinal[br]hilft dabei, die Kinder
0:03:56.511,0:03:57.915
durch eine mit dem Land verbundene[br]Bildung zu führen.
0:04:02.881,0:04:05.241
Das umfasst auch Initiationsrituale.
0:04:05.276,0:04:07.149
Ich freue mich darauf,[br]mehr über diese Lehren zu erfahren.
0:04:07.174,0:04:09.664
Ich hatte bisher [br]nicht die Gelegenheit dazu,
0:04:10.142,0:04:11.982
da ohne Kontakt zu meiner Familie[br]und meiner Gemeinde aufgewachsen bin.
0:04:12.027,0:04:14.587
Ich tue diese Dinge,[br]zum Beispiel das Initiationsritual,
0:04:14.645,0:04:17.234
weil es meine Pflicht[br]als Naheo Schule ist,
0:04:17.872,0:04:20.052
die Kinder zu beschützen,[br]Kinder des Schöpfers.
0:04:20.052,0:04:22.752
Und um die Kinder des Schöpfers[br]zu beschützen,
0:04:22.802,0:04:25.972
müssen wir sie diese Verfahren lehren.
0:04:27.136,0:04:31.236
Wir müssen sie diese Werte lehren.
0:04:32.077,0:04:35.197
Sie müssen sie kennen,[br]damit sie in Zukunft
0:04:35.199,0:04:39.269
nicht verletzt werden.
0:04:39.300,0:04:42.760
Und die Scham[br]gegenüber unserer Sprache,
0:04:43.238,0:04:46.838
dem wer wir sind[br]und unserer rituellen Traditionen.
0:04:48.190,0:04:52.140
Der Verlust all dessen[br]hat viel Zerstörung
0:04:52.225,0:04:54.915
in unseren Gemeinden angerichtet.
0:04:54.982,0:04:57.162
Doch unsere Kinder[br]wissen wer sie sind,
0:04:57.162,0:04:59.977
wenn sie aufwachsen.
0:05:00.502,0:05:02.544
Sie haben das Glück,[br]zu wissen wer sie sind.
0:05:02.573,0:05:06.013
Ich habe die Pflicht,[br]dieses Wissen an sie weiterzugeben.
0:05:06.064,0:05:10.494
Und auch an andere Kinder.
0:05:10.494,0:05:11.878
Denn so können sie [br]damit experimentieren
0:05:12.969,0:05:15.729
und es erforschen,[br]und wir wollen verhindern,
0:05:15.730,0:05:17.290
dass sie andere[br]oder sich selbst verletzen, nicht?
0:05:17.290,0:05:20.375
[Trommelmusik und Gesang]
0:05:20.375,0:05:23.662
[Lorraine] Sie nennen es[br]oskeskwew und oskinîkiskwew,
0:05:23.726,0:05:26.346
frühe Männlichkeit[br]und frühe Weiblichkeit.
0:05:26.390,0:05:29.740
Ich möchte dich ehren[br]und dir dafür danken,
0:05:29.950,0:05:33.070
das du in diese Welt gekommen bist.
0:05:33.121,0:05:37.531
Du bist ein Segen für uns.
0:05:38.287,0:05:42.717
Wir sind sehr geehrt,[br]dich hier zu haben
0:05:54.688,0:06:00.868
als Teil von uns, der Naheo Schule
0:06:01.484,0:06:05.344
Denk immer daran erhoben Hauptes[br]durch die Welt zu gehen,
0:06:07.600,0:06:10.490
schäme dich nicht [br]und akzeptiere dich wie du bist.
0:06:10.551,0:06:12.329
Halte die Gaben,[br]die du mitbringst, in Ehren.
0:06:12.892,0:06:15.375
Sei willkommen im Leben als Frau.
0:06:15.432,0:06:17.509
Willkomen.
0:06:17.524,0:06:20.064
Es ist eine Ehre und ein Segen,[br]dich hier als zu haben
0:06:21.239,0:06:25.069
als junge Naheo Iskew.
0:06:25.705,0:06:28.725
Als junge Naheo Frau. Willkommen.
0:06:29.305,0:06:31.583
[Kinder sprechen]
0:06:32.760,0:06:35.141
[Lorraine] Irgendwie hat sich die Angst
0:06:35.141,0:06:36.122
in uns indigenen Völkern[br]festgesetzt.
0:06:37.441,0:06:40.621
Scham hat sich in uns[br]indigenen Völkern festgesetzt.
0:06:40.654,0:06:44.024
Was unsere Kinder hier heute erleben
0:06:44.056,0:06:47.815
lehrt sie wie gesegnet sie sind,
0:06:48.746,0:06:50.376
wie wichtig sie sind,
0:06:50.843,0:06:53.313
wie schön sie sind
0:06:54.185,0:06:59.655
und nicht nur äußerlich schön.
0:07:00.343,0:07:04.403
Sie sind auch[br]auf spirituelle Weise schön.
0:07:04.968,0:07:08.612
Alles was wir tun müssen,[br]ist ihnen zu glauben,
0:07:08.726,0:07:11.156
sie zu lieben und ihnen zu sagen,
0:07:11.321,0:07:12.971
dass sie wichtig sind.
0:07:13.558,0:07:16.408
Das gibt ihnen ein gutes Gefühl[br]und Zufriedenheit mit sich selbst.
0:07:16.732,0:07:21.282
Ich bin stolz auf sie.[br]Ihr Geist ist lebendig und wohlauf.
0:07:21.340,0:07:25.370
[Eli] Was ist deiner Meinung nach[br]wegweisend,
0:07:25.489,0:07:27.919
damit diese jungen Menschen[br]in der Gemeinde
0:07:27.933,0:07:30.513
nicht nur die Sprache verstehen,
0:07:30.546,0:07:32.794
und deren Beziehung zu ihrem Geist,
0:07:32.811,0:07:34.413
ihre Beziehung zum Land
0:07:34.415,0:07:38.635
und zu einander,
0:07:40.085,0:07:44.236
sondern die Sprache auch sprechen?
0:07:44.422,0:07:48.502
Was denkst du[br]über die Zukunft der Sprache
0:07:50.049,0:07:52.379
in den kommenden Generationen?
0:07:53.463,0:07:55.893
Wir müssen ans uns selbst glauben,[br]um das zu ermöglichen.
0:07:56.066,0:07:58.356
Und wir müssen uns Ziele setzen.
0:07:58.470,0:08:01.076
Und wenn es das Wiederbeleben [br]der Sprache ist - lasst es uns tun.
0:08:02.414,0:08:05.794
Wie haben wir Cree gelernt?
0:08:06.331,0:08:09.091
Wir haben es gelernt,
0:08:09.157,0:08:10.567
indem wir mit älteren Menschen[br]zusammen saßen,
0:08:11.070,0:08:14.580
einander besucht haben,
0:08:16.087,0:08:22.637
unsere Eltern[br]mit uns gesprochen haben, nicht wahr?
0:08:23.523,0:08:28.192
Wir können es also wiederhaben.[br]Wir müssen es einfach nur tun.
0:08:28.192,0:08:29.192
[Unverständliche Gespräche]
0:08:29.192,0:08:31.094
John Bigstone[br]ist ein Wabiskaw Ältester
0:08:32.847,0:08:36.397
Er verfügt über großes spirituelles[br]und rituelle Wissen.
0:08:36.438,0:08:37.251
Er lud mich auf das Land ein,
0:08:37.251,0:08:38.065
auf dem er Reinigungsrituale[br]in Schwitzhütten abhält, um Wissen,
0:08:38.065,0:08:41.125
über den Geist[br]in unserer Sprache zu teilen.
0:08:42.700,0:08:48.836
[Musik]
0:09:03.047,0:09:05.137
[Atmet tief ein]
0:09:05.168,0:09:08.028
Es befreit die Sinne,[br]wenn man den Schmutz einatmet.
0:09:09.425,0:09:12.565
Die englische Sprache[br]ist unzureichend,
0:09:12.595,0:09:15.570
um den Geist zu beschreiben.[br]Alles spirituelle.
0:09:16.605,0:09:18.065
Sie ist unzureichend.
0:09:29.751,0:09:33.821
Sie benannten sie im Einklang[br]mit ihrer Verbindung zu den Pflanzen.
0:09:34.620,0:09:37.930
Denn sie sprachen mit den Pflanzen.[br]Sie hatten einen Verbindung zu ihnen.
0:09:47.489,0:09:49.451
Sie hatten eine Verbindung[br]zu allem Leben.
0:09:50.053,0:09:51.105
Sie haben ihre Umwelt verstanden.
0:09:51.774,0:09:52.844
Sie haben verstanden,[br]dass Leben in allem ist,
0:09:55.808,0:10:00.677
und dass dein Geist eine Verbindung[br]zum Geist von Mutter Erde hat.
0:10:00.677,0:10:02.729
Und allem,[br]was auf ihrem Körper wächst.
0:10:03.730,0:10:05.258
Vor dem Kontakt wurde alles[br]auf spirituelle Weise beschrieben.
0:10:05.754,0:10:07.744
Du weißt, Mitos hat[br]eine spirituelle Bedeutung.
0:10:07.777,0:10:09.393
Sihta hat eine spirituelle Bedeutung,[br]es ist die immergrüne Fichte.
0:10:09.696,0:10:11.868
Wir, die zur Sprache zurückkehren,[br]Familien die diesen Bruch hatten ...
0:10:12.406,0:10:15.614
Durch die Residential School[br]oder dem Sixties Scoop ...
0:10:15.877,0:10:19.225
Ich würde gerne wissen,[br]was du darüber denkst,
0:10:22.394,0:10:26.906
über das Blut in unseren Adern
0:10:26.952,0:10:30.906
und unsere Ahnen,[br]die diese Sprache sprachen.
0:10:31.612,0:10:35.732
Meinst du es steckt in uns[br]und wartet nur darauf hervorzutreten?
0:10:37.682,0:10:43.459
Die Erinnerung unserer Knochen[br]und unseres Blutes?
0:10:44.730,0:10:46.753
Klar, es ist ein eurer DNA.
0:10:47.657,0:10:54.749
Das ist vorprogrammiert[br]und es muss nur aktiviert werden.
0:10:55.385,0:10:58.845
Deshalb bist du hier, siehst du?
0:10:59.073,0:11:04.733
Das Vorprogrammierte[br]und deine spiritueller Wegweiser ...
0:11:04.826,0:11:07.217
Denk daran, dass all dem[br]ein spiritueller Aspekt hinzukommt.
0:11:07.293,0:11:11.354
Du bist nie allein,[br]du gehts nie allein.
0:11:12.060,0:11:14.072
Deine Ahnen,[br]deine Cree Ahnen gehen mit dir.
0:11:15.782,0:11:18.202
Sie sind dir zugeschrieben,[br]dich dort hinzuführen,
0:11:18.312,0:11:20.674
wo du sein sollst.
0:11:22.825,0:11:24.971
Es liegt eine Schönheit[br]im Verstehen des Geistes.
0:11:24.971,0:11:27.265
Es passiert im Geist.
0:11:27.265,0:11:30.143
Wir sind das Resultat[br]eines handelnden Geistes.
0:11:31.382,0:11:33.642
Wir werden zu Materie.
0:11:33.648,0:11:37.270
Das ist eine tiefere Lehre.
0:11:38.148,0:11:41.134
Aber Fakt ist, dass jeder von uns[br]von spirituellen Führern umgeben ist.
0:11:41.673,0:11:44.824
Ich bin vom Wege abgekommen,[br]bevor ich zu einer Heilhütte kam.
0:11:46.283,0:11:48.036
Es ist interessant,[br]darüber nachzudenken
0:11:48.719,0:11:53.740
wie diese europäischen [br]oder akademischen Ansätze,
0:11:54.566,0:11:55.978
erklären, wie die Welt funktioniert.
0:11:57.290,0:12:02.265
Und ich erkläre es den Leuten so:
0:12:03.420,0:12:10.700
Ich weiß nich,[br]wie die Welt funktioniert.
0:12:13.454,0:12:16.402
Ich weiß nur,[br]dass sie für mich gut funktioniert.
0:12:16.402,0:12:21.701
Ich muss darüber nicht[br]hier oben nachdenken.
0:12:21.817,0:12:23.678
Es funktioniert einfach hier unten.
0:12:24.378,0:12:28.280
Ich denke, es hat meinen Geist[br]mit meinem Herzen verbunden,
0:12:28.280,0:12:31.564
wie ich es zuvor nicht erlebt habe.
0:12:33.131,0:12:36.630
Wenn ich bei einer Zusammenkunft[br]ein gebet spreche,
0:12:36.136,0:12:38.816
spreche ich es in Cree.
0:12:42.413,0:12:46.503
Es wäre beleidigend für meine Ahnen,[br]auf Englisch zu beten.
0:12:46.550,0:12:50.100
Denn das ist es,[br]was mich als Kind unterdrückt hat.
0:12:51.195,0:12:53.784
Das kann ich nicht machen.
0:12:53.784,0:12:55.136
Ich muss auf Cree sprechen und beten.
0:12:55.186,0:13:00.468
Genau das tue ich.[br]Und ich erkläre dir warum.
0:13:02.109,0:13:05.051
Ich bete nicht zu den Leuten,[br]nur zu den Geistern die mich leiten.
0:13:05.660,0:13:06.869
Die Leute müssen es nicht verstehen.
0:13:06.869,0:13:11.569
Doch wenn die Geister es hören,[br]dann werden sie kommen.
0:13:12.075,0:13:16.163
Und sie verstehen meine Sprache,[br]die Sprache der Cree.
0:13:16.988,0:13:19.112
Sobald ich mich zu erkennen gebe,[br]sagen sie:
0:13:19.274,0:13:22.902
"Oh, unser Enkel spielt.[br]Unterstützen wir ihn."
0:13:23.354,0:13:26.382
Das ist das Schöne[br]an unserer Sprache.
0:13:26.826,0:13:31.290
Was mit unserer Sprach passiert ist,
0:13:32.378,0:13:35.361
rührt aus der Zeit[br]der Resident Schools.
0:13:35.676,0:13:37.903
Als sie eingeführt wurden ...
0:13:37.903,0:13:41.718
Nicht nur bei den Cree,[br]auch bei anderen Völkern.
0:13:42.732,0:13:44.427
Als sie uns unsere Kinder wegnahmen.
0:13:45.829,0:13:46.829
Sie entrissen die Kinder ihrem Land,
0:13:48.232,0:13:50.705
ihrer Sprache, ihrer Ahnen,[br]ihrer Großväter, ihrer Großmütter,
0:13:52.158,0:13:54.547
ihrer Lehrer, ihrer Eltern,[br]ihrer Tanten und Onkel.
0:13:54.547,0:13:56.993
Das war der Zeitpunkt der Trennung.
0:13:59.294,0:14:03.131
Sie haben die Verbindung unterbrochen.
0:14:04.878,0:14:07.431
Als sie uns fortbrachten,
0:14:09.843,0:14:12.573
haben sie die Verbindung[br]zu all diesen Dingen getrennt.
0:14:14.605,0:14:17.636
Uns wurde[br]eine fremde Art zu denken auferlegt.
0:14:17.705,0:14:19.573
Ich wurde als Kind programmiert.
0:14:19.573,0:14:23.803
Nun muss ich das rückgängig machen.[br]Man nennt das auch Dekolonisation,
0:14:25.473,0:14:28.025
denn sie haben uns diese[br]kolonisierte Mentalität auferlegt.
0:14:28.677,0:14:30.577
Und die passt einfach nicht[br]in unser Paradigma
0:14:30.659,0:14:33.746
und wie wir unseren Platz[br]in der Schöpfung betrachten.
0:14:35.171,0:14:38.192
Irgendwann muss jemand aufwachen.
0:14:38.473,0:14:42.496
Eines Tage musst du sagen:[br]"Hey, hier stimmt was nicht!"
0:14:42.748,0:14:44.993
Jetzt ist der Moment dafür.[br]Darum sind wir hier.
0:14:44.993,0:14:49.847
Um die Leute aufzuwecken.
0:14:50.252,0:14:53.049
Um selbst aufzuwachen.
0:14:53.290,0:14:59.757
Um ein wegweisendes Licht[br]fur andere zu sein.
0:15:01.302,0:15:03.714
Es gibt einen anderen Weg.
0:15:04.415,0:15:07.475
Verbindung, darum geht es.
0:15:07.562,0:15:08.853
Das ist es, was unterbrochen wurde[br]zur Zeiten der Resident Schools.
0:15:09.712,0:15:10.915
Wie haben die Verbindung[br]zu unseren Geistern verloren.
0:15:11.391,0:15:12.839
Dadurch ist der Schöpfer[br]in der Ferne, statt hier drin.
0:15:13.710,0:15:15.244
Wir versuchen dieses Lock zu flicken.
0:15:17.487,0:15:20.342
Genaus das tust du.
0:15:20.342,0:15:22.236
Das Loch, das geflickt wird ...
0:15:22.236,0:15:24.303
Du bist der Nadelstich und bringst[br]diese zwei Weltanschauungen ...
0:15:24.445,0:15:26.156
Aber an einen Ort, an dem sie anfangen[br]unsere Bräche zu respektieren.
0:15:27.218,0:15:29.422
Die Bräche der Cree.
0:15:30.211,0:15:34.089
Wenn du Liebe in dir trägst,[br]wenn du Liebe fühlst
0:15:34.307,0:15:39.400
und jemand sagt dir etwas,[br]das deine Geister hören möchten,
0:15:40.600,0:15:42.843
so wie "Willkommen zu Hause",
0:15:45.012,0:15:46.324
wo fühlst du es?
0:15:46.324,0:15:48.262
Genau hier. Du hast eine Verbindung.
0:15:48.633,0:15:53.486
Du wirst immer diese Gefühl[br]von Zugehörigkeit haben,
0:15:55.143,0:16:00.096
weil du nach Hause kommst.
0:16:00.834,0:16:02.116
Und bist du einmal zu Hause,[br]weiß du wohin du kommen kannst,
0:16:03.404,0:16:06.340
wenn du wieder hier bist,[br]umherwanderst ...
0:16:07.821,0:16:12.328
Hier hast du eine Verbindung.
0:16:12.489,0:16:14.242
Du hast hier bereits[br]Verbindungen aufgebaut.
0:16:14.242,0:16:15.830
Du bist nicht länger[br]von hier getrennt.
0:16:16.399,0:16:19.227
Nach dem Gespräch mit John[br]fühlte ich Zugehörigkeit,
0:16:19.505,0:16:21.834
wie ich sie bisher nie gefühlt habe.
0:16:22.437,0:16:25.036
Durch diese[br]unglaublich intensive Erfahrung
0:16:25.875,0:16:28.317
fühlte ich eine stärkere Verbindung[br]zu meinem Geist.
0:16:28.317,0:16:30.596
Erzähl mir nochmal[br]von deiner Familiengeschichte.
0:16:30.929,0:16:34.522
In Wabasca.
0:16:34.626,0:16:37.263
Meiner Mutter ist dort aufgewachsen.[br]Mein Vater wuchs in Grouard auf,
0:16:38.782,0:16:40.365
ein paar Stunden davon entfernt.
0:16:41.944,0:16:45.368
Und sie wollte mich nicht[br]im Reservat großziehen.
0:16:45.720,0:16:47.764
Also sind sie weggezogen,[br]als sie von mir erfahren haben.
0:16:48.794,0:16:50.816
Und als wir nach Edmonton zogen,[br]als ich ein Teenager war und
0:16:50.816,0:16:54.032
im Erwachsenenalter nahm ich [br]die Verbindung erst so wirklich auf.
0:16:57.835,0:17:02.606
Erst dann ging ich "nach Hause".
0:17:02.830,0:17:06.280
Davor waren kam ich nur zu Besuch,[br]in den Ferien und an Feiertagen.
0:17:07.304,0:17:08.430
Dusty Legrand ist der Gründer[br]des Modelabels Mobilize Waskawēwin.
0:17:08.430,0:17:11.066
In seinen Designs benutzt er Silben[br]des alten Schriftsystem der Cree
0:17:11.197,0:17:13.963
und macht so die Sprache [br]für neue Generationen sichtbar.
0:17:14.254,0:17:16.355
[Dusty] Ja, also auf dem sind ...[br][Eli] Oh, ja!
0:17:16.355,0:17:19.446
[Dusty] ... verschieden Sprachen[br]der Völker aus dem Norden.
0:17:19.446,0:17:20.948
Es erzählt die Geschichte[br]einer großen Gruppe von Menschen.
0:17:21.075,0:17:25.332
Und es war etwas besonderes,[br]das Feedback von den Leuten zu hören,
0:17:27.167,0:17:32.262
deren Völker normalerweise[br]nicht vertreten sind.
0:17:32.662,0:17:36.387
Für einige Leute war es das erste mal.[br]Und sie sagten:
0:17:36.579,0:17:39.378
"Ich kaufe es nur,[br]weil ich noch nie gesehen habe,
0:17:42.066,0:17:43.815
dass mein Volk vertreten ist."
0:17:45.793,0:17:47.471
0:17:47.471,0:17:51.227
[Lacht]
0:17:51.672,0:17:53.333
Ich wollte schon immer[br]ein Modelabel gründen.
0:17:53.882,0:17:55.759
Und so etwas zu schaffen,[br]um die indigene Jugend zu bestärken
0:17:55.759,0:17:58.623
und ihnen die Geschichte[br]indigener Völker nahezubringen,
0:17:58.623,0:18:01.055
deren Zukunft, deren Werte[br]und was es heißt, indigen zu sein.
0:18:01.288,0:18:04.739
Durch Mobilize gab es einen Weg,[br]den Stimmlosen eine Stimme zu geben.
0:18:04.739,0:18:08.200
Der Jugend eine Stimme zu geben.
0:18:08.200,0:18:12.206
Auf einem anderen Weg,[br]den ich bisher kannte.
0:18:12.206,0:18:13.303
Das war mir sehr wichtig.
0:18:14.104,0:18:15.782
Es ganz anders zu machen,[br]die unkonventionellen Leute
0:18:15.782,0:18:19.507
und die andersartigen Leute [br]zu repräsentieren.
0:18:19.507,0:18:22.749
Alle die ausgegrenzt werden,[br]vor allem als Indigene,
0:18:22.749,0:18:27.300
so wie man es mit uns gemacht hat.
0:18:28.998,0:18:32.833
Also gut.
0:18:33.130,0:18:34.856
Das ist der erste Entwurf dieses T-Shirts.
0:18:35.017,0:18:37.884
Viele Elemente[br]kommen mir in den Sinn,
0:18:38.481,0:18:39.899
in bestimmten Situationen.
0:18:39.971,0:18:41.995
Wenn ich fahre[br]oder etwas bestimmtes höre.
0:18:41.995,0:18:45.399
Sie kommen mir in den Sinn[br]und wenn ich sie nicht so notiere,
0:18:45.399,0:18:48.628
wie sie sein sollten,[br]bleibt die Idee nicht hängen.
0:18:48.628,0:18:51.695
Ich möchte ganz Kanada erreichen.
0:18:52.786,0:18:53.725
Ich möchte so viele Menschen[br]wie nur möglich erreichen.
0:18:53.725,0:18:58.963
Dafür musste ich einiges lernen.[br]Ich musste viel recherchieren,
0:18:59.109,0:19:02.390
um zu sehen wie weit ich[br]in den Osten gehen kann.
0:19:02.390,0:19:04.743
Um herauszufinden, [br]welche Völker es dort gab.
0:19:04.743,0:19:06.437
Das ist das Besondere an der Sprache.[br]Die Geschichten, der Sinn,
0:19:06.676,0:19:09.125
alles wohnt der Sprache inne.
0:19:09.125,0:19:10.634
Als wäre es ein Ort,[br]an dem es verwahrt wird.
0:19:11.266,0:19:14.334
Und dort bleibt es auch.
0:19:14.334,0:19:17.218
Obwohl wir durch die Assimilation[br]vieles verloren haben.
0:19:17.218,0:19:20.156
Unsere Verbindung zu Gemeinde,[br]unsere Zeremonien, unsere Rituale.
0:19:20.156,0:19:24.849
Die Sprache hat all das erhalten.
0:19:24.849,0:19:26.717
Wie bist du[br]zu dem Cree-Wort gekommen?
0:19:27.073,0:19:29.247
Nun ja, das Wort in Cree[br]ist hier auf der Rückseite.
0:19:29.247,0:19:36.206
Okay.
0:19:36.206,0:19:38.695
Für mich war so, dass ich[br]einen englisch Teil, Mobilize,
0:19:38.695,0:19:41.445
mit einem Cree-Element Waskawēwin,[br]verbunden habe.
0:19:41.833,0:19:44.450
Es bedeutet Bewegung auf Cree.
0:19:44.647,0:19:49.350
Es gab für Mobilize[br]keine Übersetzung ins Cree.
0:19:49.350,0:19:51.457
Aber ich wollte Mobilize[br]nicht einfach übersetzen.
0:19:52.395,0:19:54.138
Ich wollte Bewegung[br]als Cree-Wort benutzen.
0:19:54.138,0:19:58.103
Und was mir an dem Wort Waskawēwin[br]besonders gefallen hat,
0:19:58.297,0:19:59.103
waren die dreieckigen Symbole,[br]die es in der Cree-Schrift hat.
0:20:00.270,0:20:03.817
Für mich stellen sie zwei Tipis dar
0:20:03.817,0:20:05.310
[br]und das wiederum[br]symbolisiert die Bräuche der Völker.
0:20:05.648,0:20:09.536
An Reubens Unterricht teilzunehmen[br]war eine besondere Weise
0:20:11.074,0:20:14.631
dir Grundlagen zu erlernen,[br]die Geschichte der Sternkarte
0:20:15.141,0:20:18.228
und die Geschichte[br]der Silbenschrift.
0:20:18.228,0:20:21.784
Es war als lerne man[br]indigene Geschichte
0:20:22.113,0:20:25.162
durch ein spirituelles Triebwerk.
0:20:25.611,0:20:28.648
Das war wirklich außergewöhnlich.
0:20:28.648,0:20:31.824
Er nimmt dich einfach mit zurück[br]und erzählt dir Geschichten.
0:20:32.241,0:20:34.297
Er nimmt dich mit auf eine Reise[br]durch die Geschichte
0:20:34.442,0:20:37.103
von der Bedeutung der Zahlen,
0:20:37.103,0:20:40.812
0:20:40.812,0:20:43.178
Ja, înîw.
0:20:43.494,0:20:45.793
Was bedeutet înîw?
0:20:45.793,0:20:47.854
Es ist ein verlorenes Wort.
0:20:47.854,0:20:49.548
Es kommt mehr darauf an,[br]wie man es sagt.
0:20:49.548,0:20:52.319
So wie ich das sehe,[br]spricht es ein wenig
0:21:12.673,0:21:14.683
von Kolonisierung,[br]vom Besetzen der Länder
0:21:17.545,0:21:20.358
der Länder der[br]ursprünglichen Völker.
0:21:20.482,0:21:22.475
So wie ich das sehe,[br]muss man man sich zuerst
0:21:23.239,0:21:26.861
der Gottheiten der Völker[br]und deren Namen entledigen,
0:21:31.544,0:21:33.448
um sie mit den eignen zu ersetzen,[br]wenn man Völker kolonisiert.
0:21:35.076,0:21:37.798
Also haben wir uns[br]von Néhiyaw zu Aî umbennannt.
0:21:38.808,0:21:42.949
Unser Paradigma[br]steht ganz anders zu Dogmen.
0:21:43.308,0:21:46.044
Du bist Aîs, ich bin Aîs.
0:21:46.044,0:21:49.412
Also ein Diminutiv von Aî.
0:21:49.412,0:21:52.780
Daher Aîs-înîwiw.
0:21:53.685,0:21:58.735
Aber înîw ist[br]eine zerfallene Version von înîwiw.
0:21:59.369,0:22:05.083
Wow, in 3D!
0:22:06.652,0:22:10.193
Fantastisch.
0:22:10.193,0:22:12.746
Nun, wir haben[br]eine Beziehung zur Erde.
0:22:13.270,0:22:16.679
Und zwar sehen wir sie[br]als unsere Mutter.
0:22:20.363,0:22:25.665
Sie bringt verschiedene[br]Wesen hervor.
0:22:29.703,0:22:32.520
Die Pflanzenwesen, die Andersartigen.
0:22:37.495,0:22:39.051
Und dann kommt XXX[br]aus den Bäumen, aus dem Gras.
0:22:41.754,0:22:44.562
Und sie zeigt uns was Liebe ist.
0:22:44.893,0:22:50.346
Auf praktische Weise.
0:22:51.531,0:22:58.249
Sie gibt uns all das.
0:22:59.439,0:23:01.906
Wir werden von ihr ernährt.
0:23:01.906,0:23:06.203
Dort irgendwo ist Löwenzahn[br]und andere Gräser.
0:23:06.440,0:23:09.342
Die vierbeinigen Wesen[br]werden davon essen.
0:23:10.666,0:23:12.602
Und wir wiederum ernähren uns[br]von den vierbeinigen Wesen.
0:23:12.891,0:23:14.718
Sie gibt uns all das,[br]zeigt uns diese Liebe.
0:23:15.232,0:23:17.778
Und sâkih ist die Vorsilbe[br]von diesem Wort.
0:23:18.415,0:23:23.689
Wenn ich dir sagen möchte,[br]"Ich liebe dich", würde ich sagen:
0:23:23.689,0:23:27.353
Kis-â-kihi-tin.
0:23:27.353,0:23:33.123
Manche sagen auch Kisâkihitin.
0:23:33.123,0:23:36.874
Ich sage Kisâkihitin.
0:23:36.874,0:23:42.416
So hat man es mir beigebracht,[br]Kisâkihitin.
0:23:42.496,0:23:48.050
"Ich liebe dich" oder[br]"du wirst von mir geliebt".
0:23:49.258,0:23:52.070
Es ist ein schönes Wort,[br]um es zu geliebten Menschen zu sagen.
0:23:52.499,0:23:55.517
Es ist eines der wenigen Wörter,[br]die ich meiner Partnerin sagen kann.
0:23:55.736,0:23:58.744
[Lachen]
0:23:58.744,0:24:01.362
Kisâkihitin, ja ...[br]Sieh mal wie es dort blüht.
0:24:01.855,0:24:08.138
Es fängt an zu blühen dort.
0:24:10.575,0:24:13.763
Es wird wachsen[br]und dann seinen Zyklus durchlaufen.
0:24:13.763,0:24:14.763
Genau wie wir mit anderen[br]in Beziehung treten.
0:24:15.939,0:24:19.671
Dieser Ort ist mir als etwas Besonderes[br]in Erinnerung geblieben,
0:24:20.156,0:24:22.046
seit ich letztes Jahr im Sommer herkam.
0:24:22.046,0:24:26.391
Nicht nur Amys Werk,[br]all die Kunstwerke
0:24:26.752,0:24:32.118
und ihre Lage entlang des Fluss.
0:24:38.956,0:24:42.820
Wann hast du begonnen,
0:24:44.616,0:24:45.632
das Spirit Marker System und[br]die Silbenschrift und zu studieren?
0:24:45.632,0:24:51.419
Als ich aus der[br]Residential School entlassen wurde.
0:25:01.698,0:25:09.603
Etwa 1970 oder 1971.[br]ich bin mir nicht mehr sicher.
0:25:10.521,0:25:13.189
Ich noch jung.
0:25:13.189,0:25:16.986
Und Rosana Hola und Caroline Hunter,[br]beide sind schon verstorben, kamen
0:25:17.177,0:25:18.281
und unterrichteten uns darin,[br]mich und meine Mitschüler.
0:25:18.677,0:25:23.455
Da lernte ich das System kennen,[br]von dem ich einiges weiß.[br][br]
0:25:23.455,0:25:27.175
Es wurde mir so einfach gemacht,[br]es zu erlernen,
0:25:28.970,0:25:33.023
sodass ich es weitergebe,[br]so wie es mir beigebracht wurde.
0:25:33.389,0:25:38.543
Und ich versichere den Leuten,[br]dass sie das Schriftsystem
0:25:38.950,0:25:42.395
beherrschen werden.
0:25:42.395,0:25:49.757
Denen die kommen um es zu lernen,[br]sage ich immer folgendes:
0:25:54.527,0:25:59.271
"Nimm dein Blatt und gehe zur Mitte."
0:26:01.979,0:26:04.124
"Da fangen wir an", sage ich ihnen.
0:26:04.124,0:26:06.188
Eigentlich sind wir daran gewöhnt,[br]von oben nach unten
0:26:06.188,0:26:09.841
und von links nach rechts [br]zu schreiben.
0:26:09.841,0:26:11.692
Aber in diesem Fall [br]beginnen wir in der Mitte.
0:26:12.434,0:26:13.646
Wir starten von innen.
0:26:14.784,0:26:18.505
Also gehen wir von der Mitte[br]ein Stück nach links
0:26:18.571,0:26:20.142
und schreiben das erste Zeichen.[br]Das hier.
0:26:20.142,0:26:23.343
Es handelt sich[br]um eine phonetische Sprache.
0:26:24.282,0:26:25.920
Das hier ist a.
0:26:27.576,0:26:29.611
Es es der gleiche Laut,[br]der erste Laut,
0:26:29.834,0:26:32.066
den die Menschen beim Gebet[br]oder einer Verehrung aussprechen.
0:26:33.264,0:26:35.868
Sie sagen dann so etwas wie:[br]"ā XXX".
0:26:36.782,0:26:39.922
Sie beschrieben damit das Höhere Wesen
0:26:42.842,0:26:45.869
und der Name des Höhere Wesen[br]wohnt diesem ā ebenfalls inne.
0:26:46.285,0:26:50.179
Ā ... Manche werde sagen: "Ā XXX."
0:26:50.474,0:26:54.469
Was es wiederum beschreibt ...
0:26:54.922,0:27:00.133
Sie untergeben sich[br]diese Höheren Wesen,
0:27:00.810,0:27:05.027
indem sie es[br]den "Vater von allem" nennen.
0:27:05.771,0:27:07.057
"Ā XXX"
0:27:08.976,0:27:12.236
Ich sage also XXX[br]und erkenne damit an,
0:27:12.236,0:27:15.453
das es dich, mich[br]und das Höhere Wesen gibt.
0:27:15.453,0:27:18.359
"XXX"
0:27:18.590,0:27:24.581
Viele Leute sagen "XXX".
0:27:24.686,0:27:26.121
So habe ich es gelernt.
0:27:26.121,0:27:28.303
Genaus so hast du es[br]wahrscheinlich oft gehört.
0:27:28.303,0:27:31.486
Also das hier wäre a,[br]das hier ist wa.
0:27:31.486,0:27:35.413
Hier wäre das pa und ta.
0:27:35.413,0:27:37.462
Dann geht es so: wa, pa, ta, la.
0:27:38.668,0:27:41.702
Und es gibt vier davon[br]und sie gehen in Richtung Osten.
0:27:43.117,0:27:46.649
Mi, ni, yi, si, ki, ji, ri.
0:27:46.649,0:27:50.219
Von denen gibt es sieben.[br]Wie die Kontinentalplatten.
0:27:50.219,0:27:54.041
Und geht man in den Süden,[br]gibt es den selben Vokallaut.
0:27:54.862,0:27:58.667
Richtung Südwesten, gibt es[br]eine Anomalie, wie ich sie nenne.
0:27:58.802,0:28:03.696
Es ist ein e Vokalllaut.
0:28:04.290,0:28:05.876
Me, ne, ye, se, ke, je, re.
0:28:05.876,0:28:16.374
Und dann der Vokallaut o.
0:28:16.764,0:28:18.626
Und ein Dank an Dr. James Makokis,[br]der mich korrigiert hat.
0:28:18.626,0:28:23.018
Ich sagte früher "ouh",[br]aus dem Englischen entlehnt.
0:28:23.018,0:28:27.480
Und er sagte mir:[br]"ist es nicht eher ein 'uoh'?"
0:28:28.551,0:28:31.052
Und ich antwortete:[br]"Oh ja, das stimmt!"
0:28:31.052,0:28:35.254
O, wo, po, to, lo.
0:28:36.979,0:28:39.026
Und dann gibt es noch[br]die kleineren ...
0:28:41.586,0:28:45.512
Die sind viel kleiner[br]als die großen Spirit Markers,
0:28:45.512,0:28:47.618
diese kleine Spirit Markers hier.
0:28:49.089,0:28:50.340
Und dann ist sie fertig,[br]die Sternkarte,
0:28:53.518,0:28:59.586
wie sie Dr. Marilyn Shirt nannte.
0:29:03.749,0:29:06.570
Und so ist das Wort,[br]worüber wir gesprochen haben
0:29:20.568,0:29:23.517
Kisâkihitin.
0:29:24.478,0:29:29.686
Das ist "du wirst vin mir geliebt"[br]oder "ich liebe dich".
0:29:30.618,0:29:31.618
Kisâkihitin.
0:29:32.272,0:29:35.229
Genau, Kisâkihitin.
0:29:38.059,0:29:40.207
Das ist es, das Schriftsystem.
0:29:40.963,0:29:45.250
Ich hoffe es wird[br]die jungen Leute mit Stolz erfüllen.
0:29:45.705,0:29:49.580
Den dieses Land ist rassistisch,[br]entstanden aus Rassismus.
0:29:49.866,0:29:52.550
Und natürlich[br]spaltet Rassismus die Menschen.
0:29:53.686,0:29:56.431
Und das hier verbindet uns.
0:29:57.067,0:30:00.705
Jede kann daran teilhaben,[br]unabhängig von seiner Abstammung.
0:30:01.329,0:30:02.902
Es ist für jeden nachvollziehbar.
0:30:04.432,0:30:07.282
Es kann für jeden Sinn machen[br]und wir verbinden uns miteinander.
0:30:08.660,0:30:11.890
In den Residential Schools[br]haben sie uns gelehrt,
0:30:13.271,0:30:15.256
dass wir weniger wert sind[br]als Europäer.
0:30:15.256,0:30:19.508
Und das hier lehrt uns,[br]dass XXX alle Menschen
0:30:22.176,0:30:25.223
nach dem gleichen Maßstab bewertet.
0:30:25.223,0:30:32.255
Unsere DNA zeigt uns,[br]dass wir alle gleich sind.
0:30:33.271,0:30:37.652
Ich bedanke mich ganz herzlich dafür,[br]dass du all das mit mir geteilt hast.
0:30:40.895,0:30:45.209
Deine Art es mir zu erklären,[br]zeigt mir wie genial und ausgereift
0:30:45.209,0:30:48.591
das ist, was du mir gezeigt hast.
0:30:53.898,0:30:58.265
Es macht mich neugierig,[br]mehr davon zu erfahren.
0:30:59.054,0:31:02.827
Ich möchte hierherkommen,[br]um Unterricht bei dir zu nehmen.
0:31:03.744,0:31:09.435
Ja ...
0:31:09.813,0:31:13.279
Herzlichen Dank dafür,[br]dass alles mit mir zu teilen.
0:31:13.279,0:31:16.489
Es war mir eine Ehre.
0:31:16.489,0:31:17.705
♪ New Age Musik ♪
0:31:20.272,0:31:22.078
Übersetzt von: Anna Paula Foltanska
9:59:59.000,9:59:59.000