1
00:00:06,494 --> 00:00:07,685
New Age Musik
2
00:00:44,253 --> 00:00:46,560
Mich fasziniert
die zentrale Einfluss von Sprache
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,070
auf unsere Weltsicht
als indigene Völker .
4
00:00:50,178 --> 00:00:55,087
Ich bin ein Néhiyaw Künstler und Kurator.
5
00:00:55,179 --> 00:00:56,179
Ich lebe auf dem Gebiet der Lekwungen
in British Colombia.
6
00:00:56,272 --> 00:00:59,291
Im Mittelpunkt meiner Forschungen
steht das Wiederbeleben von Sprachen
7
00:00:59,291 --> 00:01:02,207
und wie sie uns mit unserer Kultur und unserem Land verbinden.
8
00:01:03,564 --> 00:01:07,303
Es war eine große Herausforderung
und eine bereichernde Erfahrung.
9
00:01:08,227 --> 00:01:11,116
Ich möchte nun nach Alberta reisen,
ins Land meiner Vorfahren,
10
00:01:12,465 --> 00:01:15,468
um herauszufinden,
wie die verschiedenen Gemeinden
11
00:01:15,468 --> 00:01:17,838
ihr Sprachen wiederbeleben.
12
00:01:17,838 --> 00:01:19,993
Meine Mutter und ich wussten
nichts über unsere Cree Familie,
13
00:01:25,757 --> 00:01:29,347
weil sie im Rahmen des Sixties Scoop
adoptiert wurde.
14
00:01:29,347 --> 00:01:32,669
Vor 12 Jahren
trafen wir unsere Cree Familie
15
00:01:34,008 --> 00:01:36,117
und seit dem stehe ich
mit der Gemeinde in Wabasca, Alberta,
16
00:01:36,212 --> 00:01:38,979
in Kontakt.
17
00:01:38,979 --> 00:01:40,588
Dort wurde meine Kohkom,
meine Großmutter Florence geboren.
18
00:01:40,734 --> 00:01:43,617
Vor Kurzem traf ich Nora Yellowknee,
aus der Verwaltung der örtlichen Schule,
19
00:01:47,391 --> 00:01:51,257
Oski Pasikoniwew Kamik.
20
00:01:51,257 --> 00:01:53,538
Nachdem uns klar wurde,
dass wir Cousins zweiten Grades sind
21
00:01:55,198 --> 00:01:56,769
half sie mir,
22
00:01:56,769 --> 00:01:57,769
bei den Nachforschungen über
meinen Familienstammbaum.
23
00:01:57,769 --> 00:02:00,295
[Nora] Deine Großmutter ist Florence.
24
00:02:01,254 --> 00:02:03,341
Und Ihre Mutter war Isabelle.
25
00:02:04,390 --> 00:02:05,352
Hier bin ich.
26
00:02:09,707 --> 00:02:11,426
Hier deine Großmutter.
Und deine Mutter?
27
00:02:11,731 --> 00:02:14,791
[Eli] Fancine.
28
00:02:17,288 --> 00:02:20,331
[Nora] Sie sind Cousins
ersten oder zweiten Grades.
29
00:02:21,169 --> 00:02:22,267
[Eli] Okay.
- [Nora] Und du bist hier unten.
30
00:02:22,806 --> 00:02:25,095
[Eli] Hier unten?
31
00:02:25,562 --> 00:02:28,065
Nun, das ist viel mehr ...
32
00:02:28,065 --> 00:02:29,497
Ich weiß nun viel mehr,
als vor unserem Treffen. .
33
00:02:29,497 --> 00:02:29,997
Bevor ich hierher kam.
34
00:02:29,997 --> 00:02:30,497
[Nora] Das hier ist Isabelle.
35
00:02:30,497 --> 00:02:32,784
Nohkom Isabelle.
36
00:02:33,480 --> 00:02:37,171
[Eli] das Es bedeutet mir sehr viel
dies zu sehen ...
37
00:02:38,151 --> 00:02:40,164
Denn je mehr ich darüber erfahre
und je mehr ich sehe,
38
00:02:42,233 --> 00:02:44,044
je mehr ich darüber spreche ...
39
00:02:47,499 --> 00:02:49,394
Es macht es fassbarer.
40
00:02:49,565 --> 00:02:50,434
Ich verstehe nun vieles besser
und habe dadurch viel neues gelernt.
41
00:02:51,930 --> 00:02:55,760
[Nora] Ich wünsche mir,
dass die Sprache hier,
42
00:02:55,760 --> 00:02:57,177
angefangen in der Schule,
im Alltage von unseren Leuten
43
00:02:58,088 --> 00:02:59,800
gesprochen wird.
44
00:03:00,010 --> 00:03:05,699
Doch dem ist nicht so.
45
00:03:09,447 --> 00:03:12,327
Viele Mitarbeiter beherrschen Cree,
aber es wird hier nicht gesprochen.
46
00:03:12,565 --> 00:03:16,100
Die Leute, junge Familien heutzutage,
47
00:03:16,100 --> 00:03:17,689
junge Mutter,
sprechen Cree mit ihren Kindern.
48
00:03:18,471 --> 00:03:20,078
Und die anderen werden ihnen folgen.
49
00:03:20,848 --> 00:03:24,828
Ein Foto meiner Kohkom Florence,
als junge Frau zu sehen,
50
00:03:26,012 --> 00:03:28,767
Gab mir ein Gefühl von Versöhnung
51
00:03:28,767 --> 00:03:30,186
und es stellte eine Verbindung
zu meiner Vergangenheit her,
52
00:03:30,186 --> 00:03:31,606
die mir mein Leben lang gefehlt hat.
53
00:03:31,911 --> 00:03:32,911
Mehr über die Geschichte
meiner Familie zu erfahren
54
00:03:33,217 --> 00:03:36,601
erlaubte es mir,
sich mit meinen Ahnen verbinden.
55
00:03:38,190 --> 00:03:41,194
Es gibt so viel mehr zu entdecken,
doch es braucht seine Zeit
56
00:03:41,194 --> 00:03:43,817
ebenso wie das Erlernen der Sprache.
57
00:03:43,874 --> 00:03:46,810
Das kulturelle Bildungszentrum
Kapaskwatinak
58
00:03:47,429 --> 00:03:50,082
ist ein Ort für die Kinder in Wabaska,
an dem sie sich
59
00:03:50,082 --> 00:03:52,454
mit ihrem Land und ihrer Kultur
verbinden können.
60
00:03:52,856 --> 00:03:56,303
Die Wissenshüterin Lorraine Cardinal
hilft dabei, die Kinder
61
00:03:56,511 --> 00:03:57,915
durch eine mit dem Land verbundene
Bildung zu führen.
62
00:04:02,881 --> 00:04:05,241
Das umfasst auch Initiationsrituale.
63
00:04:05,276 --> 00:04:07,149
Ich freue mich darauf,
mehr über diese Lehren zu erfahren.
64
00:04:07,174 --> 00:04:09,664
Ich hatte bisher
nicht die Gelegenheit dazu,
65
00:04:10,142 --> 00:04:11,982
da ohne Kontakt zu meiner Familie
und meiner Gemeinde aufgewachsen bin.
66
00:04:12,027 --> 00:04:14,587
Ich tue diese Dinge,
zum Beispiel das Initiationsritual,
67
00:04:14,645 --> 00:04:17,234
weil es meine Pflicht
als Naheo Schule ist,
68
00:04:17,872 --> 00:04:20,052
die Kinder zu beschützen,
Kinder des Schöpfers.
69
00:04:20,052 --> 00:04:22,752
Und um die Kinder des Schöpfers
zu beschützen,
70
00:04:22,802 --> 00:04:25,972
müssen wir sie diese Verfahren lehren.
71
00:04:27,136 --> 00:04:31,236
Wir müssen sie diese Werte lehren.
72
00:04:32,077 --> 00:04:35,197
Sie müssen sie kennen,
damit sie in Zukunft
73
00:04:35,199 --> 00:04:39,269
nicht verletzt werden.
74
00:04:39,300 --> 00:04:42,760
Und die Scham
gegenüber unserer Sprache,
75
00:04:43,238 --> 00:04:46,838
dem wer wir sind
und unserer rituellen Traditionen.
76
00:04:48,190 --> 00:04:52,140
Der Verlust all dessen
hat viel Zerstörung
77
00:04:52,225 --> 00:04:54,915
in unseren Gemeinden angerichtet.
78
00:04:54,982 --> 00:04:57,162
Doch unsere Kinder
wissen wer sie sind,
79
00:04:57,162 --> 00:04:59,977
wenn sie aufwachsen.
80
00:05:00,502 --> 00:05:02,544
Sie haben das Glück,
zu wissen wer sie sind.
81
00:05:02,573 --> 00:05:06,013
Ich habe die Pflicht,
dieses Wissen an sie weiterzugeben.
82
00:05:06,064 --> 00:05:10,494
Und auch an andere Kinder.
83
00:05:10,494 --> 00:05:11,878
Denn so können sie
damit experimentieren
84
00:05:12,969 --> 00:05:15,729
und es erforschen,
und wir wollen verhindern,
85
00:05:15,730 --> 00:05:17,290
dass sie andere
oder sich selbst verletzen, nicht?
86
00:05:17,290 --> 00:05:20,375
[Trommelmusik und Gesang]
87
00:05:20,375 --> 00:05:23,662
[Lorraine] Sie nennen es
oskeskwew und oskinîkiskwew,
88
00:05:23,726 --> 00:05:26,346
frühe Männlichkeit
und frühe Weiblichkeit.
89
00:05:26,390 --> 00:05:29,740
Ich möchte dich ehren
und dir dafür danken,
90
00:05:29,950 --> 00:05:33,070
das du in diese Welt gekommen bist.
91
00:05:33,121 --> 00:05:37,531
Du bist ein Segen für uns.
92
00:05:38,287 --> 00:05:42,717
Wir sind sehr geehrt,
dich hier zu haben
93
00:05:54,688 --> 00:06:00,868
als Teil von uns, der Naheo Schule
94
00:06:01,484 --> 00:06:05,344
Denk immer daran erhoben Hauptes
durch die Welt zu gehen,
95
00:06:07,600 --> 00:06:10,490
schäme dich nicht
und akzeptiere dich wie du bist.
96
00:06:10,551 --> 00:06:12,329
Halte die Gaben,
die du mitbringst, in Ehren.
97
00:06:12,892 --> 00:06:15,375
Sei willkommen im Leben als Frau.
98
00:06:15,432 --> 00:06:17,509
Willkomen.
99
00:06:17,524 --> 00:06:20,064
Es ist eine Ehre und ein Segen,
dich hier als zu haben
100
00:06:21,239 --> 00:06:25,069
als junge Naheo Iskew.
101
00:06:25,705 --> 00:06:28,725
Als junge Naheo Frau. Willkommen.
102
00:06:29,305 --> 00:06:31,583
[Kinder sprechen]
103
00:06:32,760 --> 00:06:35,141
[Lorraine] Irgendwie hat sich die Angst
104
00:06:35,141 --> 00:06:36,122
in uns indigenen Völkern
festgesetzt.
105
00:06:37,441 --> 00:06:40,621
Scham hat sich in uns
indigenen Völkern festgesetzt.
106
00:06:40,654 --> 00:06:44,024
Was unsere Kinder hier heute erleben
107
00:06:44,056 --> 00:06:47,815
lehrt sie wie gesegnet sie sind,
108
00:06:48,746 --> 00:06:50,376
wie wichtig sie sind,
109
00:06:50,843 --> 00:06:53,313
wie schön sie sind
110
00:06:54,185 --> 00:06:59,655
und nicht nur äußerlich schön.
111
00:07:00,343 --> 00:07:04,403
Sie sind auch
auf spirituelle Weise schön.
112
00:07:04,968 --> 00:07:08,612
Alles was wir tun müssen,
ist ihnen zu glauben,
113
00:07:08,726 --> 00:07:11,156
sie zu lieben und ihnen zu sagen,
114
00:07:11,321 --> 00:07:12,971
dass sie wichtig sind.
115
00:07:13,558 --> 00:07:16,408
Das gibt ihnen ein gutes Gefühl
und Zufriedenheit mit sich selbst.
116
00:07:16,732 --> 00:07:21,282
Ich bin stolz auf sie.
Ihr Geist ist lebendig und wohlauf.
117
00:07:21,340 --> 00:07:25,370
[Eli] Was ist deiner Meinung nach
wegweisend,
118
00:07:25,489 --> 00:07:27,919
damit diese jungen Menschen
in der Gemeinde
119
00:07:27,933 --> 00:07:30,513
nicht nur die Sprache verstehen,
120
00:07:30,546 --> 00:07:32,794
und deren Beziehung zu ihrem Geist,
121
00:07:32,811 --> 00:07:34,413
ihre Beziehung zum Land
122
00:07:34,415 --> 00:07:38,635
und zu einander,
123
00:07:40,085 --> 00:07:44,236
sondern die Sprache auch sprechen?
124
00:07:44,422 --> 00:07:48,502
Was denkst du
über die Zukunft der Sprache
125
00:07:50,049 --> 00:07:52,379
in den kommenden Generationen?
126
00:07:53,463 --> 00:07:55,893
Wir müssen ans uns selbst glauben,
um das zu ermöglichen.
127
00:07:56,066 --> 00:07:58,356
Und wir müssen uns Ziele setzen.
128
00:07:58,470 --> 00:08:01,076
Und wenn es das Wiederbeleben
der Sprache ist - lasst es uns tun.
129
00:08:02,414 --> 00:08:05,794
Wie haben wir Cree gelernt?
130
00:08:06,331 --> 00:08:09,091
Wir haben es gelernt,
131
00:08:09,157 --> 00:08:10,567
indem wir mit älteren Menschen
zusammen saßen,
132
00:08:11,070 --> 00:08:14,580
einander besucht haben,
133
00:08:16,087 --> 00:08:22,637
unsere Eltern
mit uns gesprochen haben, nicht wahr?
134
00:08:23,523 --> 00:08:28,192
Wir können es also wiederhaben.
Wir müssen es einfach nur tun.
135
00:08:28,192 --> 00:08:29,192
[Unverständliche Gespräche]
136
00:08:29,192 --> 00:08:31,094
John Bigstone
ist ein Wabiskaw Ältester
137
00:08:32,847 --> 00:08:36,397
Er verfügt über großes spirituelles
und rituelle Wissen.
138
00:08:36,438 --> 00:08:37,251
Er lud mich auf das Land ein,
139
00:08:37,251 --> 00:08:38,065
auf dem er Reinigungsrituale
in Schwitzhütten abhält, um Wissen,
140
00:08:38,065 --> 00:08:41,125
über den Geist
in unserer Sprache zu teilen.
141
00:08:42,700 --> 00:08:48,836
[Musik]
142
00:09:03,047 --> 00:09:05,137
[Atmet tief ein]
143
00:09:05,168 --> 00:09:08,028
Es befreit die Sinne,
wenn man den Schmutz einatmet.
144
00:09:09,425 --> 00:09:12,565
Die englische Sprache
ist unzureichend,
145
00:09:12,595 --> 00:09:15,570
um den Geist zu beschreiben.
Alles spirituelle.
146
00:09:16,605 --> 00:09:18,065
Sie ist unzureichend.
147
00:09:29,751 --> 00:09:33,821
Sie benannten sie im Einklang
mit ihrer Verbindung zu den Pflanzen.
148
00:09:34,620 --> 00:09:37,930
Denn sie sprachen mit den Pflanzen.
Sie hatten einen Verbindung zu ihnen.
149
00:09:47,489 --> 00:09:49,451
Sie hatten eine Verbindung
zu allem Leben.
150
00:09:50,053 --> 00:09:51,105
Sie haben ihre Umwelt verstanden.
151
00:09:51,774 --> 00:09:52,844
Sie haben verstanden,
dass Leben in allem ist,
152
00:09:55,808 --> 00:10:00,677
und dass dein Geist eine Verbindung
zum Geist von Mutter Erde hat.
153
00:10:00,677 --> 00:10:02,729
Und allem,
was auf ihrem Körper wächst.
154
00:10:03,730 --> 00:10:05,258
Vor dem Kontakt wurde alles
auf spirituelle Weise beschrieben.
155
00:10:05,754 --> 00:10:07,744
Du weißt, Mitos hat
eine spirituelle Bedeutung.
156
00:10:07,777 --> 00:10:09,393
Sihta hat eine spirituelle Bedeutung,
es ist die immergrüne Fichte.
157
00:10:09,696 --> 00:10:11,868
Wir, die zur Sprache zurückkehren,
Familien die diesen Bruch hatten ...
158
00:10:12,406 --> 00:10:15,614
Durch die Residential School
oder dem Sixties Scoop ...
159
00:10:15,877 --> 00:10:19,225
Ich würde gerne wissen,
was du darüber denkst,
160
00:10:22,394 --> 00:10:26,906
über das Blut in unseren Adern
161
00:10:26,952 --> 00:10:30,906
und unsere Ahnen,
die diese Sprache sprachen.
162
00:10:31,612 --> 00:10:35,732
Meinst du es steckt in uns
und wartet nur darauf hervorzutreten?
163
00:10:37,682 --> 00:10:43,459
Die Erinnerung unserer Knochen
und unseres Blutes?
164
00:10:44,730 --> 00:10:46,753
Klar, es ist ein eurer DNA.
165
00:10:47,657 --> 00:10:54,749
Das ist vorprogrammiert
und es muss nur aktiviert werden.
166
00:10:55,385 --> 00:10:58,845
Deshalb bist du hier, siehst du?
167
00:10:59,073 --> 00:11:04,733
Das Vorprogrammierte
und deine spiritueller Wegweiser ...
168
00:11:04,826 --> 00:11:07,217
Denk daran, dass all dem
ein spiritueller Aspekt hinzukommt.
169
00:11:07,293 --> 00:11:11,354
Du bist nie allein,
du gehts nie allein.
170
00:11:12,060 --> 00:11:14,072
Deine Ahnen,
deine Cree Ahnen gehen mit dir.
171
00:11:15,782 --> 00:11:18,202
Sie sind dir zugeschrieben,
dich dort hinzuführen,
172
00:11:18,312 --> 00:11:20,674
wo du sein sollst.
173
00:11:22,825 --> 00:11:24,971
Es liegt eine Schönheit
im Verstehen des Geistes.
174
00:11:24,971 --> 00:11:27,265
Es passiert im Geist.
175
00:11:27,265 --> 00:11:30,143
Wir sind das Resultat
eines handelnden Geistes.
176
00:11:31,382 --> 00:11:33,642
Wir werden zu Materie.
177
00:11:33,648 --> 00:11:37,270
Das ist eine tiefere Lehre.
178
00:11:38,148 --> 00:11:41,134
Aber Fakt ist, dass jeder von uns
von spirituellen Führern umgeben ist.
179
00:11:41,673 --> 00:11:44,824
Ich bin vom Wege abgekommen,
bevor ich zu einer Heilhütte kam.
180
00:11:46,283 --> 00:11:48,036
Es ist interessant,
darüber nachzudenken
181
00:11:48,719 --> 00:11:53,740
wie diese europäischen
oder akademischen Ansätze,
182
00:11:54,566 --> 00:11:55,978
erklären, wie die Welt funktioniert.
183
00:11:57,290 --> 00:12:02,265
Und ich erkläre es den Leuten so:
184
00:12:03,420 --> 00:12:10,700
Ich weiß nich,
wie die Welt funktioniert.
185
00:12:13,454 --> 00:12:16,402
Ich weiß nur,
dass sie für mich gut funktioniert.
186
00:12:16,402 --> 00:12:21,701
Ich muss darüber nicht
hier oben nachdenken.
187
00:12:21,817 --> 00:12:23,678
Es funktioniert einfach hier unten.
188
00:12:24,378 --> 00:12:28,280
Ich denke, es hat meinen Geist
mit meinem Herzen verbunden,
189
00:12:28,280 --> 00:12:31,564
wie ich es zuvor nicht erlebt habe.
190
00:12:33,131 --> 00:12:36,630
Wenn ich bei einer Zusammenkunft
ein gebet spreche,
191
00:12:36,136 --> 00:12:38,816
spreche ich es in Cree.
192
00:12:42,413 --> 00:12:46,503
Es wäre beleidigend für meine Ahnen,
auf Englisch zu beten.
193
00:12:46,550 --> 00:12:50,100
Denn das ist es,
was mich als Kind unterdrückt hat.
194
00:12:51,195 --> 00:12:53,784
Das kann ich nicht machen.
195
00:12:53,784 --> 00:12:55,136
Ich muss auf Cree sprechen und beten.
196
00:12:55,186 --> 00:13:00,468
Genau das tue ich.
Und ich erkläre dir warum.
197
00:13:02,109 --> 00:13:05,051
Ich bete nicht zu den Leuten,
nur zu den Geistern die mich leiten.
198
00:13:05,660 --> 00:13:06,869
Die Leute müssen es nicht verstehen.
199
00:13:06,869 --> 00:13:11,569
Doch wenn die Geister es hören,
dann werden sie kommen.
200
00:13:12,075 --> 00:13:16,163
Und sie verstehen meine Sprache,
die Sprache der Cree.
201
00:13:16,988 --> 00:13:19,112
Sobald ich mich zu erkennen gebe,
sagen sie:
202
00:13:19,274 --> 00:13:22,902
"Oh, unser Enkel spielt.
Unterstützen wir ihn."
203
00:13:23,354 --> 00:13:26,382
Das ist das Schöne
an unserer Sprache.
204
00:13:26,826 --> 00:13:31,290
Was mit unserer Sprach passiert ist,
205
00:13:32,378 --> 00:13:35,361
rührt aus der Zeit
der Resident Schools.
206
00:13:35,676 --> 00:13:37,903
Als sie eingeführt wurden ...
207
00:13:37,903 --> 00:13:41,718
Nicht nur bei den Cree,
auch bei anderen Völkern.
208
00:13:42,732 --> 00:13:44,427
Als sie uns unsere Kinder wegnahmen.
209
00:13:45,829 --> 00:13:46,829
Sie entrissen die Kinder ihrem Land,
210
00:13:48,232 --> 00:13:50,705
ihrer Sprache, ihrer Ahnen,
ihrer Großväter, ihrer Großmütter,
211
00:13:52,158 --> 00:13:54,547
ihrer Lehrer, ihrer Eltern,
ihrer Tanten und Onkel.
212
00:13:54,547 --> 00:13:56,993
Das war der Zeitpunkt der Trennung.
213
00:13:59,294 --> 00:14:03,131
Sie haben die Verbindung unterbrochen.
214
00:14:04,878 --> 00:14:07,431
Als sie uns fortbrachten,
215
00:14:09,843 --> 00:14:12,573
haben sie die Verbindung
zu all diesen Dingen getrennt.
216
00:14:14,605 --> 00:14:17,636
Uns wurde
eine fremde Art zu denken auferlegt.
217
00:14:17,705 --> 00:14:19,573
Ich wurde als Kind programmiert.
218
00:14:19,573 --> 00:14:23,803
Nun muss ich das rückgängig machen.
Man nennt das auch Dekolonisation,
219
00:14:25,473 --> 00:14:28,025
denn sie haben uns diese
kolonisierte Mentalität auferlegt.
220
00:14:28,677 --> 00:14:30,577
Und die passt einfach nicht
in unser Paradigma
221
00:14:30,659 --> 00:14:33,746
und wie wir unseren Platz
in der Schöpfung betrachten.
222
00:14:35,171 --> 00:14:38,192
Irgendwann muss jemand aufwachen.
223
00:14:38,473 --> 00:14:42,496
Eines Tage musst du sagen:
"Hey, hier stimmt was nicht!"
224
00:14:42,748 --> 00:14:44,993
Jetzt ist der Moment dafür.
Darum sind wir hier.
225
00:14:44,993 --> 00:14:49,847
Um die Leute aufzuwecken.
226
00:14:50,252 --> 00:14:53,049
Um selbst aufzuwachen.
227
00:14:53,290 --> 00:14:59,757
Um ein wegweisendes Licht
fur andere zu sein.
228
00:15:01,302 --> 00:15:03,714
Es gibt einen anderen Weg.
229
00:15:04,415 --> 00:15:07,475
Verbindung, darum geht es.
230
00:15:07,562 --> 00:15:08,853
Das ist es, was unterbrochen wurde
zur Zeiten der Resident Schools.
231
00:15:09,712 --> 00:15:10,915
Wie haben die Verbindung
zu unseren Geistern verloren.
232
00:15:11,391 --> 00:15:12,839
Dadurch ist der Schöpfer
in der Ferne, statt hier drin.
233
00:15:13,710 --> 00:15:15,244
Wir versuchen dieses Lock zu flicken.
234
00:15:17,487 --> 00:15:20,342
Genaus das tust du.
235
00:15:20,342 --> 00:15:22,236
Das Loch, das geflickt wird ...
236
00:15:22,236 --> 00:15:24,303
Du bist der Nadelstich und bringst
diese zwei Weltanschauungen ...
237
00:15:24,445 --> 00:15:26,156
Aber an einen Ort, an dem sie anfangen
unsere Bräche zu respektieren.
238
00:15:27,218 --> 00:15:29,422
Die Bräche der Cree.
239
00:15:30,211 --> 00:15:34,089
Wenn du Liebe in dir trägst,
wenn du Liebe fühlst
240
00:15:34,307 --> 00:15:39,400
und jemand sagt dir etwas,
das deine Geister hören möchten,
241
00:15:40,600 --> 00:15:42,843
so wie "Willkommen zu Hause",
242
00:15:45,012 --> 00:15:46,324
wo fühlst du es?
243
00:15:46,324 --> 00:15:48,262
Genau hier. Du hast eine Verbindung.
244
00:15:48,633 --> 00:15:53,486
Du wirst immer diese Gefühl
von Zugehörigkeit haben,
245
00:15:55,143 --> 00:16:00,096
weil du nach Hause kommst.
246
00:16:00,834 --> 00:16:02,116
Und bist du einmal zu Hause,
weiß du wohin du kommen kannst,
247
00:16:03,404 --> 00:16:06,340
wenn du wieder hier bist,
umherwanderst ...
248
00:16:07,821 --> 00:16:12,328
Hier hast du eine Verbindung.
249
00:16:12,489 --> 00:16:14,242
Du hast hier bereits
Verbindungen aufgebaut.
250
00:16:14,242 --> 00:16:15,830
Du bist nicht länger
von hier getrennt.
251
00:16:16,399 --> 00:16:19,227
Nach dem Gespräch mit John
fühlte ich Zugehörigkeit,
252
00:16:19,505 --> 00:16:21,834
wie ich sie bisher nie gefühlt habe.
253
00:16:22,437 --> 00:16:25,036
Durch diese
unglaublich intensive Erfahrung
254
00:16:25,875 --> 00:16:28,317
fühlte ich eine stärkere Verbindung
zu meinem Geist.
255
00:16:28,317 --> 00:16:30,596
Erzähl mir nochmal
von deiner Familiengeschichte.
256
00:16:30,929 --> 00:16:34,522
In Wabasca.
257
00:16:34,626 --> 00:16:37,263
Meiner Mutter ist dort aufgewachsen.
Mein Vater wuchs in Grouard auf,
258
00:16:38,782 --> 00:16:40,365
ein paar Stunden davon entfernt.
259
00:16:41,944 --> 00:16:45,368
Und sie wollte mich nicht
im Reservat großziehen.
260
00:16:45,720 --> 00:16:47,764
Also sind sie weggezogen,
als sie von mir erfahren haben.
261
00:16:48,794 --> 00:16:50,816
Und als wir nach Edmonton zogen,
als ich ein Teenager war und
262
00:16:50,816 --> 00:16:54,032
im Erwachsenenalter nahm ich
die Verbindung erst so wirklich auf.
263
00:16:57,835 --> 00:17:02,606
Erst dann ging ich "nach Hause".
264
00:17:02,830 --> 00:17:06,280
Davor waren kam ich nur zu Besuch,
in den Ferien und an Feiertagen.
265
00:17:07,304 --> 00:17:08,430
Dusty Legrand ist der Gründer
des Modelabels Mobilize Waskawēwin.
266
00:17:08,430 --> 00:17:11,066
In seinen Designs benutzt er Silben
des alten Schriftsystem der Cree
267
00:17:11,197 --> 00:17:13,963
und macht so die Sprache
für neue Generationen sichtbar.
268
00:17:14,254 --> 00:17:16,355
[Dusty] Ja, also auf dem sind ...
[Eli] Oh, ja!
269
00:17:16,355 --> 00:17:19,446
[Dusty] ... verschieden Sprachen
der Völker aus dem Norden.
270
00:17:19,446 --> 00:17:20,948
Es erzählt die Geschichte
einer großen Gruppe von Menschen.
271
00:17:21,075 --> 00:17:25,332
Und es war etwas besonderes,
das Feedback von den Leuten zu hören,
272
00:17:27,167 --> 00:17:32,262
deren Völker normalerweise
nicht vertreten sind.
273
00:17:32,662 --> 00:17:36,387
Für einige Leute war es das erste mal.
Und sie sagten:
274
00:17:36,579 --> 00:17:39,378
"Ich kaufe es nur,
weil ich noch NIE gesehen habe,
275
00:17:42,066 --> 00:17:43,815
dass mein Volk vertreten ist."
276
00:17:45,793 --> 00:17:47,471
277
00:17:47,471 --> 00:17:51,227
[Lacht]
278
00:17:51,672 --> 00:17:53,333
Ich wollte schon immer
ein Modelabel gründen.
279
00:17:53,882 --> 00:17:55,759
Und so etwas zu schaffen,
um die indigene Jugend zu bestärken
280
00:17:55,759 --> 00:17:58,623
und ihnen die Geschichte
indigener Völker nahezubringen,
281
00:17:58,623 --> 00:18:01,055
deren Zukunft, deren Werte
und was es heißt, indigen zu sein.
282
00:18:01,288 --> 00:18:04,739
Durch Mobilize gab es einen Weg,
den Stimmlosen eine Stimme zu geben.
283
00:18:04,739 --> 00:18:08,200
Der Jugend eine Stimme zu geben.
284
00:18:08,200 --> 00:18:12,206
Auf einem anderen Weg,
den ich bisher kannte.
285
00:18:12,206 --> 00:18:13,303
Das war mir sehr wichtig.
286
00:18:14,104 --> 00:18:15,782
Es ganz anders zu machen,
die unkonventionellen Leute
287
00:18:15,782 --> 00:18:19,507
und die andersartigen Leute
zu repräsentieren.
288
00:18:19,507 --> 00:18:22,749
Alle die ausgegrenzt werden,
vor allem als Indigene,
289
00:18:22,749 --> 00:18:27,300
so wie man es mit uns gemacht hat.
290
00:18:28,998 --> 00:18:32,833
Also gut.
291
00:18:33,130 --> 00:18:34,856
Das ist der erste Entwurf dieses T-Shirts.
292
00:18:35,017 --> 00:18:37,884
Viele Elemente
kommen mir in den Sinn,
293
00:18:38,481 --> 00:18:39,899
in bestimmten Situationen.
294
00:18:39,971 --> 00:18:41,995
Wenn ich fahre
oder etwas bestimmtes höre.
295
00:18:41,995 --> 00:18:45,399
Sie kommen mir in den Sinn
und wenn ich sie nicht so notiere,
296
00:18:45,399 --> 00:18:48,628
wie sie sein sollten,
bleibt die Idee nicht hängen.
297
00:18:48,628 --> 00:18:51,695
Ich möchte ganz Kanada erreichen.
298
00:18:52,786 --> 00:18:53,725
Ich möchte so viele Menschen
wie nur möglich erreichen.
299
00:18:53,725 --> 00:18:58,963
Dafür musste ich einiges lernen.
Ich musste viel recherchieren,
300
00:18:59,109 --> 00:19:02,390
um zu sehen wie weit ich
in den Osten gehen kann.
301
00:19:02,390 --> 00:19:04,743
Um herauszufinden,
welche Völker es dort gab.
302
00:19:04,743 --> 00:19:06,437
Das ist das Besondere an der Sprache.
Die Geschichten, der Sinn,
303
00:19:06,676 --> 00:19:09,125
alles wohnt der Sprache inne.
304
00:19:09,125 --> 00:19:10,634
Als wäre es ein Ort,
an dem es verwahrt wird.
305
00:19:11,266 --> 00:19:14,334
Und dort bleibt es auch.
306
00:19:14,334 --> 00:19:17,218
Obwohl wir durch die Assimilation
vieles verloren haben.
307
00:19:17,218 --> 00:19:20,156
Unsere Verbindung zu Gemeinde,
unsere Zeremonien, unsere Rituale.
308
00:19:20,156 --> 00:19:24,849
Die Sprache hat all das erhalten.
309
00:19:24,849 --> 00:19:26,717
Wie bist du
zu dem Cree-Wort gekommen?
310
00:19:27,073 --> 00:19:29,247
Nun ja, das Wort in Cree
ist hier auf der Rückseite.
311
00:19:29,247 --> 00:19:36,206
Okay.
312
00:19:36,206 --> 00:19:38,695
Für mich war so, dass ich
einen englisch Teil, Mobilize,
313
00:19:38,695 --> 00:19:41,445
mit einem Cree-Element Waskawēwin,
verbunden habe.
314
00:19:41,833 --> 00:19:44,450
Es bedeutet Bewegung auf Cree.
315
00:19:44,647 --> 00:19:49,350
Es gab für Mobilize
keine Übersetzung ins Cree.
316
00:19:49,350 --> 00:19:51,457
Aber ich wollte Mobilize
nicht einfach übersetzen.
317
00:19:52,395 --> 00:19:54,138
Ich wollte Bewegung
als Cree-Wort benutzen.
318
00:19:54,138 --> 00:19:58,103
Und was mir an dem Wort Waskawēwin
besonders gefallen hat,
319
00:19:58,297 --> 00:19:59,103
waren die dreieckigen Symbole,
die es in der Cree-Schrift hat.
320
00:20:00,270 --> 00:20:03,817
Für mich stellen sie zwei Tipis dar
321
00:20:03,817 --> 00:20:05,310
und das wiederum
symbolisiert die Bräuche der Völker.
322
00:20:05,648 --> 00:20:09,536
323
00:20:11,074 --> 00:20:14,631
324
00:20:15,141 --> 00:20:18,228
325
00:20:18,228 --> 00:20:21,784
326
00:20:22,113 --> 00:20:25,162
327
00:20:25,611 --> 00:20:28,648
328
00:20:28,648 --> 00:20:31,824
329
00:20:32,241 --> 00:20:34,297
330
00:20:34,442 --> 00:20:37,103
331
00:20:37,103 --> 00:20:40,812
332
00:20:40,812 --> 00:20:43,178
333
00:20:43,494 --> 00:20:45,793
334
00:20:45,793 --> 00:20:47,854
335
00:20:47,854 --> 00:20:49,548
336
00:20:49,548 --> 00:20:52,319
337
00:20:52,598 --> 00:20:55,445
338
00:20:55,635 --> 00:20:59,547
339
00:20:59,547 --> 00:21:01,095
340
00:21:12,673 --> 00:21:14,683
341
00:21:17,545 --> 00:21:20,358
342
00:21:20,482 --> 00:21:22,475
343
00:21:23,239 --> 00:21:26,861
344
00:21:31,544 --> 00:21:33,448
345
00:21:35,076 --> 00:21:37,798
346
00:21:38,808 --> 00:21:42,949
347
00:21:43,308 --> 00:21:46,044
348
00:21:46,044 --> 00:21:49,412
349
00:21:49,412 --> 00:21:52,780
350
00:21:53,685 --> 00:21:58,735
351
00:21:59,369 --> 00:22:05,083
352
00:22:06,652 --> 00:22:10,193
353
00:22:10,193 --> 00:22:12,746
354
00:22:13,270 --> 00:22:16,679
355
00:22:20,363 --> 00:22:25,665
356
00:22:29,703 --> 00:22:32,520
357
00:22:37,495 --> 00:22:39,051
358
00:22:41,754 --> 00:22:44,562
359
00:22:44,893 --> 00:22:50,346
360
00:22:51,531 --> 00:22:58,249
361
00:22:59,439 --> 00:23:01,906
362
00:23:01,906 --> 00:23:06,203
363
00:23:06,440 --> 00:23:09,342
364
00:23:10,666 --> 00:23:12,602
365
00:23:12,891 --> 00:23:14,718
366
00:23:15,232 --> 00:23:17,778
367
00:23:18,415 --> 00:23:23,689
368
00:23:23,689 --> 00:23:27,353
369
00:23:27,353 --> 00:23:33,123
370
00:23:33,123 --> 00:23:36,874
371
00:23:36,874 --> 00:23:42,416
372
00:23:42,496 --> 00:23:48,050
373
00:23:49,258 --> 00:23:52,070
374
00:23:52,499 --> 00:23:55,517
375
00:23:55,736 --> 00:23:58,744
376
00:23:58,744 --> 00:24:01,362
377
00:24:01,855 --> 00:24:08,138
378
00:24:10,575 --> 00:24:13,763
379
00:24:13,763 --> 00:24:14,763
380
00:24:15,939 --> 00:24:19,671
381
00:24:20,156 --> 00:24:22,046
382
00:24:22,046 --> 00:24:26,391
383
00:24:26,752 --> 00:24:32,118
384
00:24:38,956 --> 00:24:42,820
385
00:24:44,616 --> 00:24:45,632
386
00:24:45,632 --> 00:24:51,419
387
00:25:01,698 --> 00:25:09,603
388
00:25:10,521 --> 00:25:13,189
389
00:25:13,189 --> 00:25:16,986
390
00:25:17,177 --> 00:25:18,281
391
00:25:18,677 --> 00:25:23,455
392
00:25:23,455 --> 00:25:27,175
393
00:25:28,970 --> 00:25:33,023
394
00:25:33,389 --> 00:25:38,543
395
00:25:38,950 --> 00:25:42,395
396
00:25:42,395 --> 00:25:49,757
397
00:25:54,527 --> 00:25:59,271
398
00:26:01,979 --> 00:26:04,124
399
00:26:04,124 --> 00:26:06,188
400
00:26:06,188 --> 00:26:09,841
401
00:26:09,841 --> 00:26:11,692
402
00:26:12,434 --> 00:26:13,646
403
00:26:14,784 --> 00:26:18,505
404
00:26:18,571 --> 00:26:20,142
405
00:26:20,142 --> 00:26:23,343
406
00:26:24,282 --> 00:26:25,920
407
00:26:27,576 --> 00:26:29,611
408
00:26:29,834 --> 00:26:32,066
409
00:26:33,264 --> 00:26:35,868
410
00:26:36,782 --> 00:26:39,922
411
00:26:42,842 --> 00:26:45,869
412
00:26:46,285 --> 00:26:50,179
413
00:26:50,474 --> 00:26:54,469
414
00:26:54,922 --> 00:27:00,133
415
00:27:00,810 --> 00:27:05,027
416
00:27:05,771 --> 00:27:07,057
417
00:27:08,976 --> 00:27:12,236
418
00:27:12,236 --> 00:27:15,453
419
00:27:15,453 --> 00:27:18,359
420
00:27:18,590 --> 00:27:24,581
421
00:27:24,686 --> 00:27:26,121
422
00:27:26,121 --> 00:27:28,303
423
00:27:28,303 --> 00:27:31,486
424
00:27:31,486 --> 00:27:35,413
425
00:27:35,413 --> 00:27:37,462
426
00:27:38,668 --> 00:27:41,702
427
00:27:43,117 --> 00:27:46,649
428
00:27:46,649 --> 00:27:50,219
429
00:27:50,219 --> 00:27:54,041
430
00:27:54,862 --> 00:27:58,667
431
00:27:58,802 --> 00:28:03,696
432
00:28:04,290 --> 00:28:05,876
433
00:28:05,876 --> 00:28:16,374
434
00:28:16,764 --> 00:28:18,626
435
00:28:18,626 --> 00:28:23,018
436
00:28:23,018 --> 00:28:27,480
437
00:28:28,551 --> 00:28:31,052
438
00:28:31,052 --> 00:28:35,254
439
00:28:36,979 --> 00:28:39,026
440
00:28:41,586 --> 00:28:45,512
441
00:28:45,512 --> 00:28:47,618
442
00:28:49,089 --> 00:28:50,340
443
00:28:53,518 --> 00:28:59,586
444
00:29:03,749 --> 00:29:06,570
445
00:29:20,568 --> 00:29:23,517
446
00:29:24,478 --> 00:29:29,686
447
00:29:30,618 --> 00:29:31,618
448
00:29:32,272 --> 00:29:35,229
449
00:29:38,059 --> 00:29:40,207
450
00:29:40,963 --> 00:29:45,250
451
00:29:45,705 --> 00:29:49,580
452
00:29:49,866 --> 00:29:52,550
453
00:29:53,686 --> 00:29:56,431
454
00:29:57,067 --> 00:30:00,705
455
00:30:01,329 --> 00:30:02,902
456
00:30:04,432 --> 00:30:07,282
457
00:30:08,660 --> 00:30:11,890
458
00:30:13,271 --> 00:30:15,256
459
00:30:15,256 --> 00:30:19,508
460
00:30:22,176 --> 00:30:25,223
461
00:30:25,223 --> 00:30:32,255
462
00:30:33,271 --> 00:30:37,652
463
00:30:40,895 --> 00:30:45,209
464
00:30:45,209 --> 00:30:48,591
465
00:30:53,898 --> 00:30:58,265
466
00:30:59,054 --> 00:31:02,827
467
00:31:03,744 --> 00:31:09,435
468
00:31:09,813 --> 00:31:13,279
469
00:31:13,279 --> 00:31:16,489
470
00:31:16,489 --> 00:31:17,705
471
00:31:20,272 --> 00:31:22,078
472
00:31:22,861 --> 00:31:24,404
473
00:31:26,872 --> 00:31:27,902