1 00:00:06,494 --> 00:00:07,685 New Age Musik 2 00:00:44,253 --> 00:00:46,560 Mich fasziniert die zentrale Einfluss von Sprache 3 00:00:46,560 --> 00:00:49,070 auf unsere Weltsicht als indigene Völker . 4 00:00:50,178 --> 00:00:55,087 Ich bin ein Néhiyaw Künstler und Kurator. 5 00:00:55,179 --> 00:00:56,179 Ich lebe auf dem Gebiet der Lekwungen in British Colombia. 6 00:00:56,272 --> 00:00:59,291 Im Mittelpunkt meiner Forschungen steht das Wiederbeleben von Sprachen 7 00:00:59,291 --> 00:01:02,207 und wie sie uns mit unserer Kultur und unserem Land verbinden. 8 00:01:03,564 --> 00:01:07,303 Es war eine große Herausforderung und eine bereichernde Erfahrung. 9 00:01:08,227 --> 00:01:11,116 Ich möchte nun nach Alberta reisen, ins Land meiner Vorfahren, 10 00:01:12,465 --> 00:01:15,468 um herauszufinden, wie die verschiedenen Gemeinden 11 00:01:15,468 --> 00:01:17,838 ihr Sprachen wiederbeleben. 12 00:01:17,838 --> 00:01:19,993 Meine Mutter und ich wussten nichts über unsere Cree Familie, 13 00:01:25,757 --> 00:01:29,347 weil sie im Rahmen des Sixties Scoop adoptiert wurde. 14 00:01:29,347 --> 00:01:32,669 Vor 12 Jahren trafen wir unsere Cree Familie 15 00:01:34,008 --> 00:01:36,117 und seit dem stehe ich mit der Gemeinde in Wabasca, Alberta, 16 00:01:36,212 --> 00:01:38,979 in Kontakt. 17 00:01:38,979 --> 00:01:40,588 Dort wurde meine Kohkom, meine Großmutter Florence geboren. 18 00:01:40,734 --> 00:01:43,617 Vor Kurzem traf ich Nora Yellowknee, aus der Verwaltung der örtlichen Schule, 19 00:01:47,391 --> 00:01:51,257 Oski Pasikoniwew Kamik. 20 00:01:51,257 --> 00:01:53,538 Nachdem uns klar wurde, dass wir Cousins zweiten Grades sind 21 00:01:55,198 --> 00:01:56,769 half sie mir, 22 00:01:56,769 --> 00:01:57,769 bei den Nachforschungen über meinen Familienstammbaum. 23 00:01:57,769 --> 00:02:00,295 [Nora] Deine Großmutter ist Florence. 24 00:02:01,254 --> 00:02:03,341 Und Ihre Mutter war Isabelle. 25 00:02:04,390 --> 00:02:05,352 Hier bin ich. 26 00:02:09,707 --> 00:02:11,426 Hier deine Großmutter. Und deine Mutter? 27 00:02:11,731 --> 00:02:14,791 [Eli] Fancine. 28 00:02:17,288 --> 00:02:20,331 [Nora] Sie sind Cousins ersten oder zweiten Grades. 29 00:02:21,169 --> 00:02:22,267 [Eli] Okay. - [Nora] Und du bist hier unten. 30 00:02:22,806 --> 00:02:25,095 [Eli] Hier unten? 31 00:02:25,562 --> 00:02:28,065 Nun, das ist viel mehr ... 32 00:02:28,065 --> 00:02:29,497 Ich weiß nun viel mehr, als vor unserem Treffen. . 33 00:02:29,497 --> 00:02:29,997 Bevor ich hierher kam. 34 00:02:29,997 --> 00:02:30,497 [Nora] Das hier ist Isabelle. 35 00:02:30,497 --> 00:02:32,784 Nohkom Isabelle. 36 00:02:33,480 --> 00:02:37,171 [Eli] das Es bedeutet mir sehr viel dies zu sehen ... 37 00:02:38,151 --> 00:02:40,164 Denn je mehr ich darüber erfahre und je mehr ich sehe, 38 00:02:42,233 --> 00:02:44,044 je mehr ich darüber spreche ... 39 00:02:47,499 --> 00:02:49,394 Es macht es fassbarer. 40 00:02:49,565 --> 00:02:50,434 Ich verstehe nun vieles besser und habe dadurch viel neues gelernt. 41 00:02:51,930 --> 00:02:55,760 [Nora] Ich wünsche mir, dass die Sprache hier, 42 00:02:55,760 --> 00:02:57,177 angefangen in der Schule, im Alltage von unseren Leuten 43 00:02:58,088 --> 00:02:59,800 gesprochen wird. 44 00:03:00,010 --> 00:03:05,699 Doch dem ist nicht so. 45 00:03:09,447 --> 00:03:12,327 Viele Mitarbeiter beherrschen Cree, aber es wird hier nicht gesprochen. 46 00:03:12,565 --> 00:03:16,100 Die Leute, junge Familien heutzutage, 47 00:03:16,100 --> 00:03:17,689 junge Mutter, sprechen Cree mit ihren Kindern. 48 00:03:18,471 --> 00:03:20,078 Und die anderen werden ihnen folgen. 49 00:03:20,848 --> 00:03:24,828 Ein Foto meiner Kohkom Florence, als junge Frau zu sehen, 50 00:03:26,012 --> 00:03:28,767 Gab mir ein Gefühl von Versöhnung 51 00:03:28,767 --> 00:03:30,186 und es stellte eine Verbindung zu meiner Vergangenheit her, 52 00:03:30,186 --> 00:03:31,606 die mir mein Leben lang gefehlt hat. 53 00:03:31,911 --> 00:03:32,911 Mehr über die Geschichte meiner Familie zu erfahren 54 00:03:33,217 --> 00:03:36,601 erlaubte es mir, sich mit meinen Ahnen verbinden. 55 00:03:38,190 --> 00:03:41,194 Es gibt so viel mehr zu entdecken, doch es braucht seine Zeit 56 00:03:41,194 --> 00:03:43,817 ebenso wie das Erlernen der Sprache. 57 00:03:43,874 --> 00:03:46,810 Das kulturelle Bildungszentrum Kapaskwatinak 58 00:03:47,429 --> 00:03:50,082 ist ein Ort für die Kinder in Wabaska, an dem sie sich 59 00:03:50,082 --> 00:03:52,454 mit ihrem Land und ihrer Kultur verbinden können. 60 00:03:52,856 --> 00:03:56,303 Die Wissenshüterin Lorraine Cardinal hilft dabei, die Kinder 61 00:03:56,511 --> 00:03:57,915 durch eine mit dem Land verbundene Bildung zu führen. 62 00:04:02,881 --> 00:04:05,241 Das umfasst auch Initiationsrituale. 63 00:04:05,276 --> 00:04:07,149 Ich freue mich darauf, mehr über diese Lehren zu erfahren. 64 00:04:07,174 --> 00:04:09,664 Ich hatte bisher nicht die Gelegenheit dazu, 65 00:04:10,142 --> 00:04:11,982 da ohne Kontakt zu meiner Familie und meiner Gemeinde aufgewachsen bin. 66 00:04:12,027 --> 00:04:14,587 Ich tue diese Dinge, zum Beispiel das Initiationsritual, 67 00:04:14,645 --> 00:04:17,234 weil es meine Pflicht als Naheo Schule ist, 68 00:04:17,872 --> 00:04:20,052 die Kinder zu beschützen, Kinder des Schöpfers. 69 00:04:20,052 --> 00:04:22,752 Und um die Kinder des Schöpfers zu beschützen, 70 00:04:22,802 --> 00:04:25,972 müssen wir sie diese Verfahren lehren. 71 00:04:27,136 --> 00:04:31,236 Wir müssen sie diese Werte lehren. 72 00:04:32,077 --> 00:04:35,197 Sie müssen sie kennen, damit sie in Zukunft 73 00:04:35,199 --> 00:04:39,269 nicht verletzt werden. 74 00:04:39,300 --> 00:04:42,760 Und die Scham gegenüber unserer Sprache, 75 00:04:43,238 --> 00:04:46,838 dem wer wir sind und unserer rituellen Traditionen. 76 00:04:48,190 --> 00:04:52,140 Der Verlust all dessen hat viel Zerstörung 77 00:04:52,225 --> 00:04:54,915 in unseren Gemeinden angerichtet. 78 00:04:54,982 --> 00:04:57,162 Doch unsere Kinder wissen wer sie sind, 79 00:04:57,162 --> 00:04:59,977 wenn sie aufwachsen. 80 00:05:00,502 --> 00:05:02,544 Sie haben das Glück, zu wissen wer sie sind. 81 00:05:02,573 --> 00:05:06,013 Ich habe die Pflicht, dieses Wissen an sie weiterzugeben. 82 00:05:06,064 --> 00:05:10,494 Und auch an andere Kinder. 83 00:05:10,494 --> 00:05:11,878 Denn so können sie damit experimentieren 84 00:05:12,969 --> 00:05:15,729 und es erforschen, und wir wollen verhindern, 85 00:05:15,730 --> 00:05:17,290 dass sie andere oder sich selbst verletzen, nicht? 86 00:05:17,290 --> 00:05:20,375 [Trommelmusik und Gesang] 87 00:05:20,375 --> 00:05:23,662 [Lorraine] Sie nennen es oskeskwew und oskinîkiskwew, 88 00:05:23,726 --> 00:05:26,346 frühe Männlichkeit und frühe Weiblichkeit. 89 00:05:26,390 --> 00:05:29,740 Ich möchte dich ehren und dir dafür danken, 90 00:05:29,950 --> 00:05:33,070 das du in diese Welt gekommen bist. 91 00:05:33,121 --> 00:05:37,531 Du bist ein Segen für uns. 92 00:05:38,287 --> 00:05:42,717 Wir sind sehr geehrt, dich hier zu haben 93 00:05:54,688 --> 00:06:00,868 als Teil von uns, der Naheo Schule 94 00:06:01,484 --> 00:06:05,344 Denk immer daran erhoben Hauptes durch die Welt zu gehen, 95 00:06:07,600 --> 00:06:10,490 schäme dich nicht und akzeptiere dich wie du bist. 96 00:06:10,551 --> 00:06:12,329 Halte die Gaben, die du mitbringst, in Ehren. 97 00:06:12,892 --> 00:06:15,375 Sei willkommen im Leben als Frau. 98 00:06:15,432 --> 00:06:17,509 Willkomen. 99 00:06:17,524 --> 00:06:20,064 Es ist eine Ehre und ein Segen, dich hier als zu haben 100 00:06:21,239 --> 00:06:25,069 als junge Naheo Iskew. 101 00:06:25,705 --> 00:06:28,725 Als junge Naheo Frau. Willkommen. 102 00:06:29,305 --> 00:06:31,583 [Kinder sprechen] 103 00:06:32,760 --> 00:06:35,141 [Lorraine] Irgendwie hat sich die Angst 104 00:06:35,141 --> 00:06:36,122 in uns indigenen Völkern festgesetzt. 105 00:06:37,441 --> 00:06:40,621 Scham hat sich in uns indigenen Völkern festgesetzt. 106 00:06:40,654 --> 00:06:44,024 Was unsere Kinder hier heute erleben 107 00:06:44,056 --> 00:06:47,815 lehrt sie wie gesegnet sie sind, 108 00:06:48,746 --> 00:06:50,376 wie wichtig sie sind, 109 00:06:50,843 --> 00:06:53,313 wie schön sie sind 110 00:06:54,185 --> 00:06:59,655 und nicht nur äußerlich schön. 111 00:07:00,343 --> 00:07:04,403 Sie sind auch auf spirituelle Weise schön. 112 00:07:04,968 --> 00:07:08,612 Alles was wir tun müssen, ist ihnen zu glauben, 113 00:07:08,726 --> 00:07:11,156 sie zu lieben und ihnen zu sagen, 114 00:07:11,321 --> 00:07:12,971 dass sie wichtig sind. 115 00:07:13,558 --> 00:07:16,408 Das gibt ihnen ein gutes Gefühl und Zufriedenheit mit sich selbst. 116 00:07:16,732 --> 00:07:21,282 Ich bin stolz auf sie. Ihr Geist ist lebendig und wohlauf. 117 00:07:21,340 --> 00:07:25,370 [Eli] Was ist deiner Meinung nach wegweisend, 118 00:07:25,489 --> 00:07:27,919 damit diese jungen Menschen in der Gemeinde 119 00:07:27,933 --> 00:07:30,513 nicht nur die Sprache verstehen, 120 00:07:30,546 --> 00:07:32,794 und deren Beziehung zu ihrem Geist, 121 00:07:32,811 --> 00:07:34,413 ihre Beziehung zum Land 122 00:07:34,415 --> 00:07:38,635 und zu einander, 123 00:07:40,085 --> 00:07:44,236 sondern die Sprache auch sprechen? 124 00:07:44,422 --> 00:07:48,502 Was denkst du über die Zukunft der Sprache 125 00:07:50,049 --> 00:07:52,379 in den kommenden Generationen? 126 00:07:53,463 --> 00:07:55,893 Wir müssen ans uns selbst glauben, um das zu ermöglichen. 127 00:07:56,066 --> 00:07:58,356 Und wir müssen uns Ziele setzen. 128 00:07:58,470 --> 00:08:01,076 Und wenn es das Wiederbeleben der Sprache ist - lasst es uns tun. 129 00:08:02,414 --> 00:08:05,794 Wie haben wir Cree gelernt? 130 00:08:06,331 --> 00:08:09,091 Wir haben es gelernt, 131 00:08:09,157 --> 00:08:10,567 indem wir mit älteren Menschen zusammen saßen, 132 00:08:11,070 --> 00:08:14,580 einander besucht haben, 133 00:08:16,087 --> 00:08:22,637 unsere Eltern mit uns gesprochen haben, nicht wahr? 134 00:08:23,523 --> 00:08:28,192 Wir können es also wiederhaben. Wir müssen es einfach nur tun. 135 00:08:28,192 --> 00:08:29,192 [Unverständliche Gespräche] 136 00:08:29,192 --> 00:08:31,094 John Bigstone ist ein Wabiskaw Ältester 137 00:08:32,847 --> 00:08:36,397 Er verfügt über großes spirituelles und rituelle Wissen. 138 00:08:36,438 --> 00:08:37,251 Er lud mich auf das Land ein, 139 00:08:37,251 --> 00:08:38,065 auf dem er Reinigungsrituale in Schwitzhütten abhält, um Wissen, 140 00:08:38,065 --> 00:08:41,125 über den Geist in unserer Sprache zu teilen. 141 00:08:42,700 --> 00:08:48,836 [Musik] 142 00:09:03,047 --> 00:09:05,137 [Atmet tief ein] 143 00:09:05,168 --> 00:09:08,028 Es befreit die Sinne, wenn man den Schmutz einatmet. 144 00:09:09,425 --> 00:09:12,565 Die englische Sprache ist unzureichend, 145 00:09:12,595 --> 00:09:15,570 um den Geist zu beschreiben. Alles spirituelle. 146 00:09:16,605 --> 00:09:18,065 Sie ist unzureichend. 147 00:09:29,751 --> 00:09:33,821 Sie benannten sie im Einklang mit ihrer Verbindung zu den Pflanzen. 148 00:09:34,620 --> 00:09:37,930 Denn sie sprachen mit den Pflanzen. Sie hatten einen Verbindung zu ihnen. 149 00:09:47,489 --> 00:09:49,451 Sie hatten eine Verbindung zu allem Leben. 150 00:09:50,053 --> 00:09:51,105 Sie haben ihre Umwelt verstanden. 151 00:09:51,774 --> 00:09:52,844 Sie haben verstanden, dass Leben in allem ist, 152 00:09:55,808 --> 00:10:00,677 und dass dein Geist eine Verbindung zum Geist von Mutter Erde hat. 153 00:10:00,677 --> 00:10:02,729 Und allem, was auf ihrem Körper wächst. 154 00:10:03,730 --> 00:10:05,258 Vor dem Kontakt wurde alles auf spirituelle Weise beschrieben. 155 00:10:05,754 --> 00:10:07,744 Du weißt, Mitos hat eine spirituelle Bedeutung. 156 00:10:07,777 --> 00:10:09,393 Sihta hat eine spirituelle Bedeutung, es ist die immergrüne Fichte. 157 00:10:09,696 --> 00:10:11,868 Wir, die zur Sprache zurückkehren, Familien die diesen Bruch hatten ... 158 00:10:12,406 --> 00:10:15,614 Durch die Residential School oder dem Sixties Scoop ... 159 00:10:15,877 --> 00:10:19,225 Ich würde gerne wissen, was du darüber denkst, 160 00:10:22,394 --> 00:10:26,906 über das Blut in unseren Adern 161 00:10:26,952 --> 00:10:30,906 und unsere Ahnen, die diese Sprache sprachen. 162 00:10:31,612 --> 00:10:35,732 Meinst du es steckt in uns und wartet nur darauf hervorzutreten? 163 00:10:37,682 --> 00:10:43,459 Die Erinnerung unserer Knochen und unseres Blutes? 164 00:10:44,730 --> 00:10:46,753 Klar, es ist ein eurer DNA. 165 00:10:47,657 --> 00:10:54,749 Das ist vorprogrammiert und es muss nur aktiviert werden. 166 00:10:55,385 --> 00:10:58,845 Deshalb bist du hier, siehst du? 167 00:10:59,073 --> 00:11:04,733 Das Vorprogrammierte und deine spiritueller Wegweiser ... 168 00:11:04,826 --> 00:11:07,217 Denk daran, dass all dem ein spiritueller Aspekt hinzukommt. 169 00:11:07,293 --> 00:11:11,354 Du bist nie allein, du gehts nie allein. 170 00:11:12,060 --> 00:11:14,072 Deine Ahnen, deine Cree Ahnen gehen mit dir. 171 00:11:15,782 --> 00:11:18,202 Sie sind dir zugeschrieben, dich dort hinzuführen, 172 00:11:18,312 --> 00:11:20,674 wo du sein sollst. 173 00:11:22,825 --> 00:11:24,971 Es liegt eine Schönheit im Verstehen des Geistes. 174 00:11:24,971 --> 00:11:27,265 Es passiert im Geist. 175 00:11:27,265 --> 00:11:30,143 Wir sind das Resultat eines handelnden Geistes. 176 00:11:31,382 --> 00:11:33,642 Wir werden zu Materie. 177 00:11:33,648 --> 00:11:37,270 Das ist eine tiefere Lehre. 178 00:11:38,148 --> 00:11:41,134 Aber Fakt ist, dass jeder von uns von spirituellen Führern umgeben ist. 179 00:11:41,673 --> 00:11:44,824 Ich bin vom Wege abgekommen, bevor ich zu einer Heilhütte kam. 180 00:11:46,283 --> 00:11:48,036 Es ist interessant, darüber nachzudenken 181 00:11:48,719 --> 00:11:53,740 wie diese europäischen oder akademischen Ansätze, 182 00:11:54,566 --> 00:11:55,978 erklären, wie die Welt funktioniert. 183 00:11:57,290 --> 00:12:02,265 Und ich erkläre es den Leuten so: 184 00:12:03,420 --> 00:12:10,700 Ich weiß nich, wie die Welt funktioniert. 185 00:12:13,454 --> 00:12:16,402 Ich weiß nur, dass sie für mich gut funktioniert. 186 00:12:16,402 --> 00:12:21,701 Ich muss darüber nicht hier oben nachdenken. 187 00:12:21,817 --> 00:12:23,678 Es funktioniert einfach hier unten. 188 00:12:24,378 --> 00:12:28,280 Ich denke, es hat meinen Geist mit meinem Herzen verbunden, 189 00:12:28,280 --> 00:12:31,564 wie ich es zuvor nicht erlebt habe. 190 00:12:33,131 --> 00:12:36,630 Wenn ich bei einer Zusammenkunft ein gebet spreche, 191 00:12:36,136 --> 00:12:38,816 spreche ich es in Cree. 192 00:12:42,413 --> 00:12:46,503 Es wäre beleidigend für meine Ahnen, auf Englisch zu beten. 193 00:12:46,550 --> 00:12:50,100 Denn das ist es, was mich als Kind unterdrückt hat. 194 00:12:51,195 --> 00:12:53,784 Das kann ich nicht machen. 195 00:12:53,784 --> 00:12:55,136 Ich muss auf Cree sprechen und beten. 196 00:12:55,186 --> 00:13:00,468 Genau das tue ich. Und ich erkläre dir warum. 197 00:13:02,109 --> 00:13:05,051 Ich bete nicht zu den Leuten, nur zu den Geistern die mich leiten. 198 00:13:05,660 --> 00:13:06,869 Die Leute müssen es nicht verstehen. 199 00:13:06,869 --> 00:13:11,569 Doch wenn die Geister es hören, dann werden sie kommen. 200 00:13:12,075 --> 00:13:16,163 Und sie verstehen meine Sprache, die Sprache der Cree. 201 00:13:16,988 --> 00:13:19,112 Sobald ich mich zu erkennen gebe, sagen sie: 202 00:13:19,274 --> 00:13:22,902 "Oh, unser Enkel spielt. Unterstützen wir ihn." 203 00:13:23,354 --> 00:13:26,382 Das ist das Schöne an unserer Sprache. 204 00:13:26,826 --> 00:13:31,290 Was mit unserer Sprach passiert ist, 205 00:13:32,378 --> 00:13:35,361 rührt aus der Zeit der Resident Schools. 206 00:13:35,676 --> 00:13:37,903 Als sie eingeführt wurden ... 207 00:13:37,903 --> 00:13:41,718 Nicht nur bei den Cree, auch bei anderen Völkern. 208 00:13:42,732 --> 00:13:44,427 Als sie uns unsere Kinder wegnahmen. 209 00:13:45,829 --> 00:13:46,829 Sie entrissen die Kinder ihrem Land, 210 00:13:48,232 --> 00:13:50,705 ihrer Sprache, ihrer Ahnen, ihrer Großväter, ihrer Großmütter, 211 00:13:52,158 --> 00:13:54,547 ihrer Lehrer, ihrer Eltern, ihrer Tanten und Onkel. 212 00:13:54,547 --> 00:13:56,993 Das war der Zeitpunkt der Trennung. 213 00:13:59,294 --> 00:14:03,131 Sie haben die Verbindung unterbrochen. 214 00:14:04,878 --> 00:14:07,431 Als sie uns fortbrachten, 215 00:14:09,843 --> 00:14:12,573 haben sie die Verbindung zu all diesen Dingen getrennt. 216 00:14:14,605 --> 00:14:17,636 Uns wurde eine fremde Art zu denken auferlegt. 217 00:14:17,705 --> 00:14:19,573 Ich wurde als Kind programmiert. 218 00:14:19,573 --> 00:14:23,803 Nun muss ich das rückgängig machen. Man nennt das auch Dekolonisation, 219 00:14:25,473 --> 00:14:28,025 denn sie haben uns diese kolonisierte Mentalität auferlegt. 220 00:14:28,677 --> 00:14:30,577 Und die passt einfach nicht in unser Paradigma 221 00:14:30,659 --> 00:14:33,746 und wie wir unseren Platz in der Schöpfung betrachten. 222 00:14:35,171 --> 00:14:38,192 Irgendwann muss jemand aufwachen. 223 00:14:38,473 --> 00:14:42,496 Eines Tage musst du sagen: "Hey, hier stimmt was nicht!" 224 00:14:42,748 --> 00:14:44,993 Jetzt ist der Moment dafür. Darum sind wir hier. 225 00:14:44,993 --> 00:14:49,847 Um die Leute aufzuwecken. 226 00:14:50,252 --> 00:14:53,049 Um selbst aufzuwachen. 227 00:14:53,290 --> 00:14:59,757 Um ein wegweisendes Licht fur andere zu sein. 228 00:15:01,302 --> 00:15:03,714 Es gibt einen anderen Weg. 229 00:15:04,415 --> 00:15:07,475 Verbindung, darum geht es. 230 00:15:07,562 --> 00:15:08,853 Das ist es, was unterbrochen wurde zur Zeiten der Resident Schools. 231 00:15:09,712 --> 00:15:10,915 Wie haben die Verbindung zu unseren Geistern verloren. 232 00:15:11,391 --> 00:15:12,839 Dadurch ist der Schöpfer in der Ferne, statt hier drin. 233 00:15:13,710 --> 00:15:15,244 Wir versuchen dieses Lock zu flicken. 234 00:15:17,487 --> 00:15:20,342 Genaus das tust du. 235 00:15:20,342 --> 00:15:22,236 Das Loch, das geflickt wird ... 236 00:15:22,236 --> 00:15:24,303 Du bist der Nadelstich und bringst diese zwei Weltanschauungen ... 237 00:15:24,445 --> 00:15:26,156 Aber an einen Ort, an dem sie anfangen unsere Bräche zu respektieren. 238 00:15:27,218 --> 00:15:29,422 Die Bräche der Cree. 239 00:15:30,211 --> 00:15:34,089 Wenn du Liebe in dir trägst, wenn du Liebe fühlst 240 00:15:34,307 --> 00:15:39,400 und jemand sagt dir etwas, das deine Geister hören möchten, 241 00:15:40,600 --> 00:15:42,843 so wie "Willkommen zu Hause", 242 00:15:45,012 --> 00:15:46,324 wo fühlst du es? 243 00:15:46,324 --> 00:15:48,262 Genau hier. Du hast eine Verbindung. 244 00:15:48,633 --> 00:15:53,486 Du wirst immer diese Gefühl von Zugehörigkeit haben, 245 00:15:55,143 --> 00:16:00,096 weil du nach Hause kommst. 246 00:16:00,834 --> 00:16:02,116 Und bist du einmal zu Hause, weiß du wohin du kommen kannst, 247 00:16:03,404 --> 00:16:06,340 wenn du wieder hier bist, umherwanderst ... 248 00:16:07,821 --> 00:16:12,328 Hier hast du eine Verbindung. 249 00:16:12,489 --> 00:16:14,242 Du hast hier bereits Verbindungen aufgebaut. 250 00:16:14,242 --> 00:16:15,830 Du bist nicht länger von hier getrennt. 251 00:16:16,399 --> 00:16:19,227 Nach dem Gespräch mit John fühlte ich Zugehörigkeit, 252 00:16:19,505 --> 00:16:21,834 wie ich sie bisher nie gefühlt habe. 253 00:16:22,437 --> 00:16:25,036 Durch diese unglaublich intensive Erfahrung 254 00:16:25,875 --> 00:16:28,317 fühlte ich eine stärkere Verbindung zu meinem Geist. 255 00:16:28,317 --> 00:16:30,596 Erzähl mir nochmal von deiner Familiengeschichte. 256 00:16:30,929 --> 00:16:34,522 In Wabasca. 257 00:16:34,626 --> 00:16:37,263 Meiner Mutter ist dort aufgewachsen. Mein Vater wuchs in Grouard auf, 258 00:16:38,782 --> 00:16:40,365 ein paar Stunden davon entfernt. 259 00:16:41,944 --> 00:16:45,368 Und sie wollte mich nicht im Reservat großziehen. 260 00:16:45,720 --> 00:16:47,764 Also sind sie weggezogen, als sie von mir erfahren haben. 261 00:16:48,794 --> 00:16:50,816 Und als wir nach Edmonton zogen, als ich ein Teenager war und 262 00:16:50,816 --> 00:16:54,032 im Erwachsenenalter nahm ich die Verbindung erst so wirklich auf. 263 00:16:57,835 --> 00:17:02,606 Erst dann ging ich "nach Hause". 264 00:17:02,830 --> 00:17:06,280 Davor waren kam ich nur zu Besuch, in den Ferien und an Feiertagen. 265 00:17:07,304 --> 00:17:08,430 Dusty Legrand ist der Gründer des Modelabels Mobilize Waskawēwin. 266 00:17:08,430 --> 00:17:11,066 In seinen Designs benutzt er Silben des alten Schriftsystem der Cree 267 00:17:11,197 --> 00:17:13,963 und macht so die Sprache für neue Generationen sichtbar. 268 00:17:14,254 --> 00:17:16,355 [Dusty] Ja, also auf dem sind ... [Eli] Oh, ja! 269 00:17:16,355 --> 00:17:19,446 [Dusty] ... verschieden Sprachen der Völker aus dem Norden. 270 00:17:19,446 --> 00:17:20,948 Es erzählt die Geschichte einer großen Gruppe von Menschen. 271 00:17:21,075 --> 00:17:25,332 Und es war etwas besonderes, das Feedback von den Leuten zu hören, 272 00:17:27,167 --> 00:17:32,262 deren Völker normalerweise nicht vertreten sind. 273 00:17:32,662 --> 00:17:36,387 Für einige Leute war es das erste mal. Und sie sagten: 274 00:17:36,579 --> 00:17:39,378 "Ich kaufe es nur, weil ich noch NIE gesehen habe, 275 00:17:42,066 --> 00:17:43,815 dass mein Volk vertreten ist." 276 00:17:45,793 --> 00:17:47,471 277 00:17:47,471 --> 00:17:51,227 [Lacht] 278 00:17:51,672 --> 00:17:53,333 Ich wollte schon immer ein Modelabel gründen. 279 00:17:53,882 --> 00:17:55,759 Und so etwas zu schaffen, um die indigene Jugend zu bestärken 280 00:17:55,759 --> 00:17:58,623 und ihnen die Geschichte indigener Völker nahezubringen, 281 00:17:58,623 --> 00:18:01,055 deren Zukunft, deren Werte und was es heißt, indigen zu sein. 282 00:18:01,288 --> 00:18:04,739 Durch Mobilize gab es einen Weg, den Stimmlosen eine Stimme zu geben. 283 00:18:04,739 --> 00:18:08,200 Der Jugend eine Stimme zu geben. 284 00:18:08,200 --> 00:18:12,206 Auf einem anderen Weg, den ich bisher kannte. 285 00:18:12,206 --> 00:18:13,303 Das war mir sehr wichtig. 286 00:18:14,104 --> 00:18:15,782 Es ganz anders zu machen, die unkonventionellen Leute 287 00:18:15,782 --> 00:18:19,507 und die andersartigen Leute zu repräsentieren. 288 00:18:19,507 --> 00:18:22,749 Alle die ausgegrenzt werden, vor allem als Indigene, 289 00:18:22,749 --> 00:18:27,300 so wie man es mit uns gemacht hat. 290 00:18:28,998 --> 00:18:32,833 Also gut. 291 00:18:33,130 --> 00:18:34,856 Das ist der erste Entwurf dieses T-Shirts. 292 00:18:35,017 --> 00:18:37,884 Viele Elemente kommen mir in den Sinn, 293 00:18:38,481 --> 00:18:39,899 in bestimmten Situationen. 294 00:18:39,971 --> 00:18:41,995 Wenn ich fahre oder etwas bestimmtes höre. 295 00:18:41,995 --> 00:18:45,399 Sie kommen mir in den Sinn und wenn ich sie nicht so notiere, 296 00:18:45,399 --> 00:18:48,628 wie sie sein sollten, bleibt die Idee nicht hängen. 297 00:18:48,628 --> 00:18:51,695 Ich möchte ganz Kanada erreichen. 298 00:18:52,786 --> 00:18:53,725 Ich möchte so viele Menschen wie nur möglich erreichen. 299 00:18:53,725 --> 00:18:58,963 Dafür musste ich einiges lernen. Ich musste viel recherchieren, 300 00:18:59,109 --> 00:19:02,390 um zu sehen wie weit ich in den Osten gehen kann. 301 00:19:02,390 --> 00:19:04,743 Um herauszufinden, welche Völker es dort gab. 302 00:19:04,743 --> 00:19:06,437 Das ist das Besondere an der Sprache. Die Geschichten, der Sinn, 303 00:19:06,676 --> 00:19:09,125 alles wohnt der Sprache inne. 304 00:19:09,125 --> 00:19:10,634 Als wäre es ein Ort, an dem es verwahrt wird. 305 00:19:11,266 --> 00:19:14,334 Und dort bleibt es auch. 306 00:19:14,334 --> 00:19:17,218 Obwohl wir durch die Assimilation vieles verloren haben. 307 00:19:17,218 --> 00:19:20,156 Unsere Verbindung zu Gemeinde, unsere Zeremonien, unsere Rituale. 308 00:19:20,156 --> 00:19:24,849 Die Sprache hat all das erhalten. 309 00:19:24,849 --> 00:19:26,717 Wie bist du zu dem Cree-Wort gekommen? 310 00:19:27,073 --> 00:19:29,247 Nun ja, das Wort in Cree ist hier auf der Rückseite. 311 00:19:29,247 --> 00:19:36,206 Okay. 312 00:19:36,206 --> 00:19:38,695 Für mich war so, dass ich einen englisch Teil, Mobilize, 313 00:19:38,695 --> 00:19:41,445 mit einem Cree-Element Waskawēwin, verbunden habe. 314 00:19:41,833 --> 00:19:44,450 Es bedeutet Bewegung auf Cree. 315 00:19:44,647 --> 00:19:49,350 Es gab für Mobilize keine Übersetzung ins Cree. 316 00:19:49,350 --> 00:19:51,457 Aber ich wollte Mobilize nicht einfach übersetzen. 317 00:19:52,395 --> 00:19:54,138 Ich wollte Bewegung als Cree-Wort benutzen. 318 00:19:54,138 --> 00:19:58,103 Und was mir an dem Wort Waskawēwin besonders gefallen hat, 319 00:19:58,297 --> 00:19:59,103 waren die dreieckigen Symbole, die es in der Cree-Schrift hat. 320 00:20:00,270 --> 00:20:03,817 Für mich stellen sie zwei Tipis dar 321 00:20:03,817 --> 00:20:05,310 und das wiederum symbolisiert die Bräuche der Völker. 322 00:20:05,648 --> 00:20:09,536 323 00:20:11,074 --> 00:20:14,631 324 00:20:15,141 --> 00:20:18,228 325 00:20:18,228 --> 00:20:21,784 326 00:20:22,113 --> 00:20:25,162 327 00:20:25,611 --> 00:20:28,648 328 00:20:28,648 --> 00:20:31,824 329 00:20:32,241 --> 00:20:34,297 330 00:20:34,442 --> 00:20:37,103 331 00:20:37,103 --> 00:20:40,812 332 00:20:40,812 --> 00:20:43,178 333 00:20:43,494 --> 00:20:45,793 334 00:20:45,793 --> 00:20:47,854 335 00:20:47,854 --> 00:20:49,548 336 00:20:49,548 --> 00:20:52,319 337 00:20:52,598 --> 00:20:55,445 338 00:20:55,635 --> 00:20:59,547 339 00:20:59,547 --> 00:21:01,095 340 00:21:12,673 --> 00:21:14,683 341 00:21:17,545 --> 00:21:20,358 342 00:21:20,482 --> 00:21:22,475 343 00:21:23,239 --> 00:21:26,861 344 00:21:31,544 --> 00:21:33,448 345 00:21:35,076 --> 00:21:37,798 346 00:21:38,808 --> 00:21:42,949 347 00:21:43,308 --> 00:21:46,044 348 00:21:46,044 --> 00:21:49,412 349 00:21:49,412 --> 00:21:52,780 350 00:21:53,685 --> 00:21:58,735 351 00:21:59,369 --> 00:22:05,083 352 00:22:06,652 --> 00:22:10,193 353 00:22:10,193 --> 00:22:12,746 354 00:22:13,270 --> 00:22:16,679 355 00:22:20,363 --> 00:22:25,665 356 00:22:29,703 --> 00:22:32,520 357 00:22:37,495 --> 00:22:39,051 358 00:22:41,754 --> 00:22:44,562 359 00:22:44,893 --> 00:22:50,346 360 00:22:51,531 --> 00:22:58,249 361 00:22:59,439 --> 00:23:01,906 362 00:23:01,906 --> 00:23:06,203 363 00:23:06,440 --> 00:23:09,342 364 00:23:10,666 --> 00:23:12,602 365 00:23:12,891 --> 00:23:14,718 366 00:23:15,232 --> 00:23:17,778 367 00:23:18,415 --> 00:23:23,689 368 00:23:23,689 --> 00:23:27,353 369 00:23:27,353 --> 00:23:33,123 370 00:23:33,123 --> 00:23:36,874 371 00:23:36,874 --> 00:23:42,416 372 00:23:42,496 --> 00:23:48,050 373 00:23:49,258 --> 00:23:52,070 374 00:23:52,499 --> 00:23:55,517 375 00:23:55,736 --> 00:23:58,744 376 00:23:58,744 --> 00:24:01,362 377 00:24:01,855 --> 00:24:08,138 378 00:24:10,575 --> 00:24:13,763 379 00:24:13,763 --> 00:24:14,763 380 00:24:15,939 --> 00:24:19,671 381 00:24:20,156 --> 00:24:22,046 382 00:24:22,046 --> 00:24:26,391 383 00:24:26,752 --> 00:24:32,118 384 00:24:38,956 --> 00:24:42,820 385 00:24:44,616 --> 00:24:45,632 386 00:24:45,632 --> 00:24:51,419 387 00:25:01,698 --> 00:25:09,603 388 00:25:10,521 --> 00:25:13,189 389 00:25:13,189 --> 00:25:16,986 390 00:25:17,177 --> 00:25:18,281 391 00:25:18,677 --> 00:25:23,455 392 00:25:23,455 --> 00:25:27,175 393 00:25:28,970 --> 00:25:33,023 394 00:25:33,389 --> 00:25:38,543 395 00:25:38,950 --> 00:25:42,395 396 00:25:42,395 --> 00:25:49,757 397 00:25:54,527 --> 00:25:59,271 398 00:26:01,979 --> 00:26:04,124 399 00:26:04,124 --> 00:26:06,188 400 00:26:06,188 --> 00:26:09,841 401 00:26:09,841 --> 00:26:11,692 402 00:26:12,434 --> 00:26:13,646 403 00:26:14,784 --> 00:26:18,505 404 00:26:18,571 --> 00:26:20,142 405 00:26:20,142 --> 00:26:23,343 406 00:26:24,282 --> 00:26:25,920 407 00:26:27,576 --> 00:26:29,611 408 00:26:29,834 --> 00:26:32,066 409 00:26:33,264 --> 00:26:35,868 410 00:26:36,782 --> 00:26:39,922 411 00:26:42,842 --> 00:26:45,869 412 00:26:46,285 --> 00:26:50,179 413 00:26:50,474 --> 00:26:54,469 414 00:26:54,922 --> 00:27:00,133 415 00:27:00,810 --> 00:27:05,027 416 00:27:05,771 --> 00:27:07,057 417 00:27:08,976 --> 00:27:12,236 418 00:27:12,236 --> 00:27:15,453 419 00:27:15,453 --> 00:27:18,359 420 00:27:18,590 --> 00:27:24,581 421 00:27:24,686 --> 00:27:26,121 422 00:27:26,121 --> 00:27:28,303 423 00:27:28,303 --> 00:27:31,486 424 00:27:31,486 --> 00:27:35,413 425 00:27:35,413 --> 00:27:37,462 426 00:27:38,668 --> 00:27:41,702 427 00:27:43,117 --> 00:27:46,649 428 00:27:46,649 --> 00:27:50,219 429 00:27:50,219 --> 00:27:54,041 430 00:27:54,862 --> 00:27:58,667 431 00:27:58,802 --> 00:28:03,696 432 00:28:04,290 --> 00:28:05,876 433 00:28:05,876 --> 00:28:16,374 434 00:28:16,764 --> 00:28:18,626 435 00:28:18,626 --> 00:28:23,018 436 00:28:23,018 --> 00:28:27,480 437 00:28:28,551 --> 00:28:31,052 438 00:28:31,052 --> 00:28:35,254 439 00:28:36,979 --> 00:28:39,026 440 00:28:41,586 --> 00:28:45,512 441 00:28:45,512 --> 00:28:47,618 442 00:28:49,089 --> 00:28:50,340 443 00:28:53,518 --> 00:28:59,586 444 00:29:03,749 --> 00:29:06,570 445 00:29:20,568 --> 00:29:23,517 446 00:29:24,478 --> 00:29:29,686 447 00:29:30,618 --> 00:29:31,618 448 00:29:32,272 --> 00:29:35,229 449 00:29:38,059 --> 00:29:40,207 450 00:29:40,963 --> 00:29:45,250 451 00:29:45,705 --> 00:29:49,580 452 00:29:49,866 --> 00:29:52,550 453 00:29:53,686 --> 00:29:56,431 454 00:29:57,067 --> 00:30:00,705 455 00:30:01,329 --> 00:30:02,902 456 00:30:04,432 --> 00:30:07,282 457 00:30:08,660 --> 00:30:11,890 458 00:30:13,271 --> 00:30:15,256 459 00:30:15,256 --> 00:30:19,508 460 00:30:22,176 --> 00:30:25,223 461 00:30:25,223 --> 00:30:32,255 462 00:30:33,271 --> 00:30:37,652 463 00:30:40,895 --> 00:30:45,209 464 00:30:45,209 --> 00:30:48,591 465 00:30:53,898 --> 00:30:58,265 466 00:30:59,054 --> 00:31:02,827 467 00:31:03,744 --> 00:31:09,435 468 00:31:09,813 --> 00:31:13,279 469 00:31:13,279 --> 00:31:16,489 470 00:31:16,489 --> 00:31:17,705 471 00:31:20,272 --> 00:31:22,078 472 00:31:22,861 --> 00:31:24,404 473 00:31:26,872 --> 00:31:27,902