[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:09.02,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:00:44.25,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Em fascina com la llengua és vital Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,per la nostra visió cap als\Npobles indígens. Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Sóc un artista i curador Néhiyaw i visc \Nen territori Lekwungen a Victoria, BC. Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.37,Default,,0000,0000,0000,,La meva investigació es basa\Nen la dinamització lingüística Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:02.21,Default,,0000,0000,0000,,i en com ens connecta amb les\Ncultures i terres. Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Durant els últims anys, he començat un \Nviatge Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:07.83,Default,,0000,0000,0000,,per aprendre la llengua Cree. Dialogue: 0,0:01:08.32,0:01:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Ha estat tot un repte i una experiència\Nmolt gratificant. Dialogue: 0,0:01:12.33,0:01:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Ara vull viatjar a Alberta, \Nel poble dels meus antpassats, Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.10,Default,,0000,0000,0000,,per conéixer com les diferents comunitats Dialogue: 0,0:01:18.10,0:01:20.79,Default,,0000,0000,0000,,estan revitalitzant les seves llengües. Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:29.47,Default,,0000,0000,0000,,La meva mare i jo vam créixer sense\Nconéixer res de la nostra família Cree Dialogue: 0,0:01:29.47,0:01:32.68,Default,,0000,0000,0000,,perque ella va ser adoptada al néixer \Ndurant el "Sixties Scoop". Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:36.30,Default,,0000,0000,0000,,Fa dotze anys vam conèixer\Nla nostra família Cree, Dialogue: 0,0:01:36.30,0:01:40.51,Default,,0000,0000,0000,,i des de llavors hem connectat \Namb la comunitat de Wabasca, Alberta, Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:43.93,Default,,0000,0000,0000,,lloc on la meva kohkom, \Nla meva àvia Florence, va néixer. Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Fa poc vaig conèixer a la Nora Yellowknee,\Nuna administradora de l'escola local, Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Oski Pasikoniwew Kamik. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:57.77,Default,,0000,0000,0000,,Després de descobrir que\Nérem cosins segons, Dialogue: 0,0:01:57.77,0:02:00.25,Default,,0000,0000,0000,,es va oferir a ajudarme fer \Nel meu arbre geneològic. Dialogue: 0,0:02:01.19,0:02:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Tens la teva àvia, Dialogue: 0,0:02:04.34,0:02:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Florence. Dialogue: 0,0:02:10.13,0:02:12.35,Default,,0000,0000,0000,,La seva mare és la Isabel. Dialogue: 0,0:02:13.21,0:02:15.09,Default,,0000,0000,0000,,I aquí hi sóc jo. Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:20.70,Default,,0000,0000,0000,,I la teva àvia. I la teva mare? Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Fancine. Dialogue: 0,0:02:22.34,0:02:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Són cosins germans \No cosins segons. Dialogue: 0,0:02:25.28,0:02:28.18,Default,,0000,0000,0000,,- D'acord.\N- I tu ets aquí. Dialogue: 0,0:02:28.26,0:02:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Aquí sota? Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Sí, això és molt més Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:36.91,Default,,0000,0000,0000,,del que jo coneixia abans \Nde coneixe't, abans de venir. Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Sí, aquesta és la Isabelle. Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Nohkom Isabelle. Dialogue: 0,0:02:47.36,0:02:50.81,Default,,0000,0000,0000,,Significa molt per mi veure \Naixò una altra vegada. Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Perquè com més coses veig, \Nsento i més en parlo Dialogue: 0,0:02:57.65,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,se'm quedarà per sempre. Dialogue: 0,0:02:59.59,0:03:05.64,Default,,0000,0000,0000,,I ara sé i ho entenc molt més,\Ngracies a aquest procés. Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:11.68,Default,,0000,0000,0000,,El meu somni per la llengua d'aquí, Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:15.84,Default,,0000,0000,0000,,començant per l'escola, \Nés que la gent que el parla Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:18.38,Default,,0000,0000,0000,,el parli cada dia Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:20.74,Default,,0000,0000,0000,,perquè encara no ho fan. Dialogue: 0,0:03:20.74,0:03:24.56,Default,,0000,0000,0000,,N'hi ha molts que treballen \Naquí, pero no el parlen. Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Ara, les famílies joves, Dialogue: 0,0:03:28.21,0:03:31.59,Default,,0000,0000,0000,,les mares joves, parlen Cree als fills. Dialogue: 0,0:03:32.92,0:03:34.50,Default,,0000,0000,0000,,La resta vindrà sol. Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Veure una foto de la meva \N"kohkom" Florence de jove Dialogue: 0,0:03:41.19,0:03:43.82,Default,,0000,0000,0000,,em va crear una sensació \Ncurativa i de reconnexió Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:46.81,Default,,0000,0000,0000,,després d'haverme sentit\Ndesconnectat tota la vida. Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Conéixer més sobre la meva \Nhistòria familiar Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:52.14,Default,,0000,0000,0000,,m'ha permès connectar amb \Nels meus avantpassats. Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Hi ha tant per descobrir... \NPerò aprendre la llengua Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,portarà temps. Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:05.24,Default,,0000,0000,0000,,El centre cultural i educatiu\NKapaskwatinak Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.15,Default,,0000,0000,0000,,és un lloc pels nens de Wabaska Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.66,Default,,0000,0000,0000,,on connecten amb la terra \Ni la cultura. Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:11.98,Default,,0000,0000,0000,,El coneixedor Lorraine Cardinal Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:14.59,Default,,0000,0000,0000,,ajuda i guia als nens a través \Nd'una educació basada Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:17.23,Default,,0000,0000,0000,,en la inclusió de cerimònies \Nde majoria d'edat Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:19.58,Default,,0000,0000,0000,,M'emociona aprendre sobre \Naquests coneixements Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:22.39,Default,,0000,0000,0000,,ja que jo no vaig tenir \Nl'oportunitat d'experimentar-los Dialogue: 0,0:04:22.58,0:04:25.25,Default,,0000,0000,0000,,al créixer desconnectat de la \Ncomunitat i la família. Dialogue: 0,0:04:27.06,0:04:32.07,Default,,0000,0000,0000,,La raó per la que \Nfaig aquestes coses com Dialogue: 0,0:04:32.07,0:04:34.92,Default,,0000,0000,0000,,la cerimonia de majoria d'edat \Nés perquè Dialogue: 0,0:04:34.92,0:04:39.62,Default,,0000,0000,0000,,també és la meva \Nresponsabilitat com a nigihosko Dialogue: 0,0:04:39.62,0:04:42.57,Default,,0000,0000,0000,,protegir als nens Dialogue: 0,0:04:42.57,0:04:44.73,Default,,0000,0000,0000,,als creadors, als nens. Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:48.58,Default,,0000,0000,0000,,I quan els estic protegint a\Naquests nens, Dialogue: 0,0:04:48.58,0:04:51.60,Default,,0000,0000,0000,,necessitem ensenyar-los aquests protocols, Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:54.44,Default,,0000,0000,0000,,necessitem ensenyar-los aquests valors. Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:59.100,Default,,0000,0000,0000,,Necessiten saber-los perquè no acabin\Nferits en el futur. Dialogue: 0,0:05:00.04,0:05:02.29,Default,,0000,0000,0000,,I aquestes cadenes del nostre llenguatge, Dialogue: 0,0:05:02.29,0:05:05.76,Default,,0000,0000,0000,,i de qui som, i de les nostres cerimònies, Dialogue: 0,0:05:05.76,0:05:12.69,Default,,0000,0000,0000,,la seva pèrdua ha causat una gran \Ndestrucció a la nostra comunitat. Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Perquè els nostres nens, mentre creixen, Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:17.05,Default,,0000,0000,0000,,saben qui son, Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:19.96,Default,,0000,0000,0000,,van arribar amb el regal de \Nconèixer qui són. Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Tinc la responsabilitat de passar \Naquests coneixements Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:26.10,Default,,0000,0000,0000,,a tots els altres nens també. Dialogue: 0,0:05:26.10,0:05:29.58,Default,,0000,0000,0000,,Perque també experimentaran, exploraran, Dialogue: 0,0:05:29.58,0:05:35.32,Default,,0000,0000,0000,,i volem evitar que es\Nfereixin uns als altres, Dialogue: 0,0:05:35.32,0:05:37.97,Default,,0000,0000,0000,,o que es fereixin a ells mateixos. Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:42.53,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:05:54.07,0:06:00.28,Default,,0000,0000,0000,,A això en diuen "keniskowan" Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:05.74,Default,,0000,0000,0000,,La joventut de l'home i la dona. Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Vull agrair-te i honrar-te Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:12.65,Default,,0000,0000,0000,,per venir a aquest món. Dialogue: 0,0:06:12.65,0:06:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Ets una benedicció per nosaltres. Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Estem molt honrats de que formis \Npart de nosaltres. Dialogue: 0,0:06:18.76,0:06:20.69,Default,,0000,0000,0000,,"Nehiwosko". Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Recorda mantenir sempre el cap ben alt. Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:25.34,Default,,0000,0000,0000,,No t'avergonyeixis, Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:28.72,Default,,0000,0000,0000,,i sempre accepta't tal i com ets Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:32.05,Default,,0000,0000,0000,,i honra aquells dons \Nque has portat amb tu. Dialogue: 0,0:06:32.05,0:06:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Benvinguda a l'edat madura de la dona. Dialogue: 0,0:06:35.03,0:06:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Benvinguda. Dialogue: 0,0:06:37.33,0:06:40.45,Default,,0000,0000,0000,,És un honor i una benedicció tenir-te Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:45.03,Default,,0000,0000,0000,,com una doneta Nikiho. Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:48.71,Default,,0000,0000,0000,,Benvinguda. Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:53.39,Default,,0000,0000,0000,,D'alguna manera, d'alguna forma, Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:59.33,Default,,0000,0000,0000,,la por ens va invadir com\Na poble indígena. Dialogue: 0,0:07:00.21,0:07:04.21,Default,,0000,0000,0000,,La vergonya es va colar dins nostre \Ncom indígenes. Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:08.56,Default,,0000,0000,0000,,El que els nostres nens \Nexperimenten aquí avui, Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:11.05,Default,,0000,0000,0000,,els ensenyem com de sagrats són, Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:13.23,Default,,0000,0000,0000,,com d'importants són, Dialogue: 0,0:07:13.24,0:07:15.88,Default,,0000,0000,0000,,com de bonics són Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:21.38,Default,,0000,0000,0000,,i no només bonics en forma física, Dialogue: 0,0:07:21.38,0:07:24.76,Default,,0000,0000,0000,,sinó que, també son bonics \Nen forma espiritual. Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Tot el que hem de fer és creure en ells, Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.29,Default,,0000,0000,0000,,estimar-los i dir-los, Dialogue: 0,0:07:30.29,0:07:32.75,Default,,0000,0000,0000,,que són importants, i\Naixí començaran a sentir-se Dialogue: 0,0:07:32.75,0:07:34.16,Default,,0000,0000,0000,,bé amb ells mateixos. Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Estic orgullosa d'ells, Dialogue: 0,0:07:35.86,0:07:39.86,Default,,0000,0000,0000,,el seu esperit encara està viu i bé. Dialogue: 0,0:07:40.26,0:07:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Roger: Com et sents essent la guia Dialogue: 0,0:07:44.26,0:07:48.26,Default,,0000,0000,0000,,per tal que aquests joves i la comunitat Dialogue: 0,0:07:50.35,0:07:55.91,Default,,0000,0000,0000,,no només aprenguin la llengua, \Nla relació amb l'esperit, Dialogue: 0,0:07:55.91,0:08:01.13,Default,,0000,0000,0000,,la relació amb la terra, amb \Nels companys i amb ells mateixos, Dialogue: 0,0:08:02.27,0:08:04.13,Default,,0000,0000,0000,,sinó que l'estan parlant també. Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Què penses sobre el futur de la llengua \Nen aquestes properes generacions? Dialogue: 0,0:08:11.66,0:08:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Hem de creure en nosaltres \Nper poder-ho fer. Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:23.12,Default,,0000,0000,0000,,I necessitem fixar un objectiu. Dialogue: 0,0:08:23.86,0:08:28.82,Default,,0000,0000,0000,,I si això fa que la llengua revisqui, \Naixò farem. Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Com vam aprendre nosaltres Cree? Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:35.61,Default,,0000,0000,0000,,El vam aprendre sentant-nos \Namb els ancians, Dialogue: 0,0:08:35.61,0:08:37.69,Default,,0000,0000,0000,,visitant-los, Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:41.69,Default,,0000,0000,0000,,i parlant amb els nostres pares, saps? Dialogue: 0,0:08:42.62,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Així que, ho podem recuperar,\Nnomés ho hem de fer. Dialogue: 0,0:09:02.72,0:09:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Jhon Bigstone és un ancià de Wabasca Dialogue: 0,0:09:05.03,0:09:08.99,Default,,0000,0000,0000,,que té un gran coneixement \Nespiritual i cerenimonial. Dialogue: 0,0:09:09.55,0:09:12.52,Default,,0000,0000,0000,,Em va convidar al lloc on fan\Nles cerimònies de la suor Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:16.01,Default,,0000,0000,0000,,per compartir ensenyaments sobre\Nels esperits de les nostres llengües. Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:23.34,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Quan respires aquest fum, \Nes neteja la teva ment. Dialogue: 0,0:09:43.53,0:09:46.81,Default,,0000,0000,0000,,La llengua anglesa és inadequada Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,si vols descriure l'esperit. Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Qualsevol cosa de l'esperit. Dialogue: 0,0:09:51.48,0:09:53.55,Default,,0000,0000,0000,,És inadequat. Dialogue: 0,0:09:55.50,0:10:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Van triar el nom pensant en la connexió\Namb aquella planta Dialogue: 0,0:10:00.93,0:10:02.70,Default,,0000,0000,0000,,perquè ells parlaven amb la planta. Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:04.80,Default,,0000,0000,0000,,Tenien una connexió. Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Tenien connexió amb tot allò que té vida. Dialogue: 0,0:10:07.63,0:10:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Entenien el seu entorn. Dialogue: 0,0:10:09.44,0:10:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Entenien que tot estava viu. Dialogue: 0,0:10:12.10,0:10:15.48,Default,,0000,0000,0000,,I que el teu esperit té una\Nconnexió l'esperit Dialogue: 0,0:10:15.48,0:10:19.05,Default,,0000,0000,0000,,de la mare terra i de tot allò \Nque creix en ella. Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Abans del contacte, tot era descrit\Nd'una manera més espiritual Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Els mites, saps?\NTenen un sentit espiritual. Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:36.17,Default,,0000,0000,0000,,"Sihta" en un sentit espiritual.\NQue són l'àlber i l'avet. Dialogue: 0,0:10:36.72,0:10:40.63,Default,,0000,0000,0000,,[Eli] Tornant a parlar de la llengua, Dialogue: 0,0:10:40.63,0:10:44.28,Default,,0000,0000,0000,,les nostres famílies han sofert \Ntotes aquestes interrupcions Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:47.25,Default,,0000,0000,0000,,de residències escolars, \Nels "sixties scoop", etc. Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Tinc curiositat per saber què en penses Dialogue: 0,0:10:50.58,0:10:56.08,Default,,0000,0000,0000,,sobre els que ho portem a la sang Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:59.76,Default,,0000,0000,0000,,i els nostres avantpassats\Nja parlaven la llengua, Dialogue: 0,0:11:00.70,0:11:04.70,Default,,0000,0000,0000,,i si penses que ho portem dins nostre, Dialogue: 0,0:11:04.70,0:11:07.05,Default,,0000,0000,0000,,esperant per sortir. Dialogue: 0,0:11:07.05,0:11:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Dins la memòria òssia \No la memòria sanguínia Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:11.59,Default,,0000,0000,0000,,del llenguatge. Dialogue: 0,0:11:11.85,0:11:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Sí, crec que ho portes al teu ADN. Dialogue: 0,0:11:15.29,0:11:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Ja està programat allà dins. Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Només has de despertar \Naquesta programació. Dialogue: 0,0:11:22.44,0:11:24.57,Default,,0000,0000,0000,,Per això estàs aquí, ho veus? Dialogue: 0,0:11:24.57,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,És la teva programació i\Nels teus guies espirituals. Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:30.75,Default,,0000,0000,0000,,No t'oblidis, hi ha un aspecte\Nespiritual en tot això. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Mai estàs sol. Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Mai camines sol. Dialogue: 0,0:11:33.66,0:11:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Els teus avantpassats Cree\Ncaminen amb tu. Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Et van ser assignats, per guiar-te \Ni portar-te on has d'estar. Dialogue: 0,0:11:41.65,0:11:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Això és la bellesa d'entendre l'esperit. Dialogue: 0,0:11:45.73,0:11:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Succeeix en l'esperit. Dialogue: 0,0:11:48.36,0:11:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Som el resultat de l'esperit en acció. Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Ens convertim en matèria. Dialogue: 0,0:11:54.36,0:11:56.84,Default,,0000,0000,0000,,I això és un ensenyament \Nmés profund encara. Dialogue: 0,0:11:56.96,0:12:00.39,Default,,0000,0000,0000,,La realitat és que cadascú \Nde nosaltres, Dialogue: 0,0:12:00.39,0:12:02.55,Default,,0000,0000,0000,,té guies espirituals al voltant. Dialogue: 0,0:12:03.04,0:12:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Em trobava en una espècie \Nde camí perdut Dialogue: 0,0:12:06.06,0:12:10.06,Default,,0000,0000,0000,,abans de troar el camí \Nal meu primer campament. Dialogue: 0,0:12:12.85,0:12:17.69,Default,,0000,0000,0000,,I és interessant pensar en \Nles modalitats europees Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:23.47,Default,,0000,0000,0000,,o maneres acadèmiques de descriure\Nel funcionament de les coses. Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:27.70,Default,,0000,0000,0000,,La manera en la qual \Njo ho explico a la gent és: Dialogue: 0,0:12:27.77,0:12:29.55,Default,,0000,0000,0000,,no sé com funciona, Dialogue: 0,0:12:29.55,0:12:32.28,Default,,0000,0000,0000,,només sé que funciona per mi. Dialogue: 0,0:12:32.68,0:12:35.79,Default,,0000,0000,0000,,I no ho estic intentant \Ndesxifrar aquí dalt al cap. Dialogue: 0,0:12:35.79,0:12:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Només sé que em funciona \Naquí a baix, al cor. Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:43.28,Default,,0000,0000,0000,,I penso que, Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:46.83,Default,,0000,0000,0000,,ha connectat el meu cor i esperit Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:50.44,Default,,0000,0000,0000,,en maneres que no ho havia fet mai. Dialogue: 0,0:12:51.07,0:12:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Quan faig oracions en un entorn social, Dialogue: 0,0:12:53.85,0:12:55.30,Default,,0000,0000,0000,,ho faig en Cree. Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Ja que és un insult pels avantpassats Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.11,Default,,0000,0000,0000,,si reso en anglès. Dialogue: 0,0:13:02.11,0:13:05.19,Default,,0000,0000,0000,,És una cosa que m'oprimia \Nquan era petit. Dialogue: 0,0:13:05.55,0:13:11.36,Default,,0000,0000,0000,,No puc fer-ho. \NHe de parlar i resar en Cree. Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:13.41,Default,,0000,0000,0000,,I és el que faig. Dialogue: 0,0:13:13.47,0:13:16.23,Default,,0000,0000,0000,,I explico, si cal, el perquè. Dialogue: 0,0:13:16.100,0:13:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Perquè jo no reso per la gent, Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:22.86,Default,,0000,0000,0000,,reso pels esperits que m'estan guiant. Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:26.35,Default,,0000,0000,0000,,No cal que la gent entengui el que dic. Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Perquè mentre l'esperit escolti, \Nsé que vindrà. Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:35.22,Default,,0000,0000,0000,,I entén la meva llengua, \Nla llengua Cree. Dialogue: 0,0:13:35.59,0:13:37.100,Default,,0000,0000,0000,,I quan em presento a la gent, diuen: Dialogue: 0,0:13:37.100,0:13:41.29,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, el nostre net està resant, \Nanem a donar-li suport." Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Aquesta és la bellesa \Nde la nostra llengua. Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:50.91,Default,,0000,0000,0000,,El que va passar a la llengua Cree, Dialogue: 0,0:13:52.07,0:13:54.98,Default,,0000,0000,0000,,ve de l'època de les escoles residencials Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:57.42,Default,,0000,0000,0000,,la primera vegada que va ser introduit. Dialogue: 0,0:13:59.23,0:14:03.23,Default,,0000,0000,0000,,No només la llengua Cree, \Nsi no també mateixes les tribus. Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Quan es van endur els nens, Dialogue: 0,0:14:09.65,0:14:12.93,Default,,0000,0000,0000,,se'ls van endur lluny de les terres, Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:17.26,Default,,0000,0000,0000,,del llenguatge, dels avantpassats, Dialogue: 0,0:14:17.26,0:14:19.67,Default,,0000,0000,0000,,dels avis, de les àvies, Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:23.67,Default,,0000,0000,0000,,dels mestres, dels pares, tiets i tietes. Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Allà va ser on es va\Nproduir la separació. Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:30.28,Default,,0000,0000,0000,,La connexió es va trencar. Dialogue: 0,0:14:30.51,0:14:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Quan se'ls van endur, Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:37.95,Default,,0000,0000,0000,,van tallar totes les connexions. Dialogue: 0,0:14:38.50,0:14:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Ens van inculcar una forma \Nde pensar estrangera. Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Com a nen, estava programat, Dialogue: 0,0:14:44.96,0:14:47.33,Default,,0000,0000,0000,,i ara m'he de desprogramar jo mateix. Dialogue: 0,0:14:47.33,0:14:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Podríem referir-nos-hi \Ncom a descolonització.