1 00:00:06,494 --> 00:00:07,685 ♪ (موسيقى) ♪ 2 00:00:44,253 --> 00:00:46,560 انا منبهر بالطريقة التي تكون فيها اللغة مركزاً 3 00:00:46,560 --> 00:00:49,070 لنظرة العالم للسكان الاصليين. 4 00:00:50,178 --> 00:00:55,087 انا فنان ومؤلف لفن "ناهيو" واعيش في مقاطعة ليكوانجين في فيكتوريا 5 00:00:56,272 --> 00:00:59,291 وتتمركز ابحاثي الشخصية حول احياء اللغات 6 00:00:59,291 --> 00:01:02,207 وكيف تربطنا بتراثنا واراضينا. 7 00:01:03,564 --> 00:01:07,303 خلال السنين السابقة، قمت برحلة لتعلم لغة الكريي. 8 00:01:08,227 --> 00:01:11,116 لقد كان تحدياً وتجربة مجزية بشكل لا يصدق. 9 00:01:12,465 --> 00:01:15,468 والآن ارغب بالسفر الى البرتا، التي ينحدر منها أسلافي 10 00:01:15,468 --> 00:01:17,838 لأكتشف الطرق المختلفة 11 00:01:17,838 --> 00:01:19,993 التي تستخدمها الشعوب لإحياء لغاتها. 12 00:01:25,757 --> 00:01:29,347 عشنا انا ووالدتي ونحن لا نعلم أي شئ عن عائلتنا ال"كريي" 13 00:01:29,347 --> 00:01:32,669 لانها كانت متبناة منذ الولادة كجزء من خطة الستينات. 14 00:01:34,008 --> 00:01:36,117 قبل 12 سنة التقينا بعائلتنا ال"كريي" 15 00:01:36,212 --> 00:01:38,979 ومنذ ذلك الحين وأنا في عملية تواصل مع المجتمع 16 00:01:38,979 --> 00:01:40,588 في واباسكا، البرتا، المكان الذي 17 00:01:40,734 --> 00:01:43,617 ولدت فيه جدتي، او كوكوم، فلورنس. 18 00:01:47,391 --> 00:01:51,257 التقيت مؤخراً بنورا يلومي، وهي ادارية 19 00:01:51,257 --> 00:01:53,538 في المدرسة المحلية، اوسكي بسكسكنويو كاميك. 20 00:01:55,198 --> 00:01:57,769 وبعد ان أدركت باننا اقرباء 21 00:01:57,769 --> 00:02:00,295 عرضت عليً المساعدة لأتعرف على شجرة العائلة. 22 00:02:01,254 --> 00:02:03,341 (نورا): لديك جدتك، 23 00:02:04,390 --> 00:02:05,352 فلورنس 24 00:02:09,707 --> 00:02:11,426 ووالدتها هي ايزابيل، 25 00:02:11,731 --> 00:02:14,791 ثم انا هنا. 26 00:02:17,288 --> 00:02:20,331 وجدتك ووالدتك. 27 00:02:21,169 --> 00:02:22,267 - همم، فانسين 28 00:02:22,806 --> 00:02:25,095 (نورا): أبناء عمومتك او أبناء عمومتهم. 29 00:02:25,562 --> 00:02:28,065 - حسناً (نورا): وانت هنا في الأسفل. 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,563 - انا هنا في الأسفل. 31 00:02:30,497 --> 00:02:32,784 نعم، هذا أكثر بكثير 32 00:02:33,480 --> 00:02:37,171 مما كنت أعرفه قبل ان ألتقي بك قبل ان آتي الى هنا. 33 00:02:38,151 --> 00:02:40,164 (نورا): نعم، هذه ايزابيل. 34 00:02:42,233 --> 00:02:44,044 نوهكوم ايزابيل. 35 00:02:47,499 --> 00:02:49,394 - هذا يعني لي الكثير. انا أرى هذا 36 00:02:49,565 --> 00:02:50,434 مجدداً 37 00:02:51,930 --> 00:02:55,760 امم.. لأنني كلما رأيت أكثر، وكلما سمعت عنه أكثر 38 00:02:55,760 --> 00:02:57,177 وتكلمت عنه، 39 00:02:58,088 --> 00:02:59,800 فسيلتصق 40 00:03:00,010 --> 00:03:05,699 وسأفهم أكثر وأتعلم أكثر خلال هذه العملية. 41 00:03:09,447 --> 00:03:12,327 (نورا): ان حلمي الخاص باللغة هنا، 42 00:03:12,565 --> 00:03:16,100 بدءاً بالمدرسة، هوأن نجعل 43 00:03:16,100 --> 00:03:17,689 من يتكلم اللغة، يتكلمها يوميا 44 00:03:18,471 --> 00:03:20,078 لأننا لم نستوعب ذلك. 45 00:03:20,848 --> 00:03:24,828 هناك العديد ممن يتكلمون الكريي يعملون هنا، ولكنهم لا يتكلمونها. 46 00:03:26,012 --> 00:03:28,767 بالنسبة للناس، العوائل الشابة 47 00:03:28,767 --> 00:03:31,606 والامهات الشابات، يتكلمون الكري مع اطفالهم 48 00:03:33,217 --> 00:03:36,601 والباقي يتبع. 49 00:03:38,190 --> 00:03:41,194 عندما أرى صورة كوكوم فلورنس 50 00:03:41,194 --> 00:03:43,817 وهي امراه شابة يتولد شعور اشبه بالبلسم، والتواصل، 51 00:03:43,874 --> 00:03:46,810 بعد الشعوربالانفصال لمعظم حياتي. 52 00:03:47,429 --> 00:03:50,082 معرفة المزيد عن تاريخ عائلتي 53 00:03:50,082 --> 00:03:52,454 وفر لي تواصل أعمق مع أسلافي. 54 00:03:52,856 --> 00:03:56,303 وهناك المزيد مما يجب اكتشافه، ومثل تعلم اللغة 55 00:03:56,511 --> 00:03:57,915 فانه يتطلب وقت طويل. 56 00:04:02,881 --> 00:04:05,241 ان مركز تعليم ثقافة الكاباسكواتينام 57 00:04:05,276 --> 00:04:07,149 هومكان لأطفال الواباسكا 58 00:04:07,174 --> 00:04:09,664 للتواصل مع الأرض، ومع ثقافتهم. 59 00:04:10,142 --> 00:04:11,982 وتعمل حافظة المعلومات لوريان كاردينال 60 00:04:12,027 --> 00:04:14,587 على ارشاد الاطفال من خلال التعليم المتصل بالارض، 61 00:04:14,645 --> 00:04:17,234 والذي يتضمن احتفالات بلوغ سن الرشد. 62 00:04:17,872 --> 00:04:20,052 انا متحمس للتعرف على هذه الأنواع من التعليم 63 00:04:20,052 --> 00:04:22,752 لأنني لم تسنح لي الفرصة من قبل لممارستها 64 00:04:22,802 --> 00:04:25,972 حيث انني نشأت بمعزل عن المجتمع والعائلة. 65 00:04:27,136 --> 00:04:31,236 (لوريان): السبب وراء عمل هذه الأشياء 66 00:04:32,077 --> 00:04:35,197 مثل بلوغ سن الرشد هو انها 67 00:04:35,199 --> 00:04:39,269 مسؤوليتي كونها مدرسة ناهيو 68 00:04:39,300 --> 00:04:42,760 لحماية الأطفال، الأطفال المبدعين 69 00:04:43,238 --> 00:04:46,838 وعندما أحمي الأطفال المبدعين 70 00:04:48,190 --> 00:04:52,140 يجب ان نعلمهم هذه السياقات. 71 00:04:52,225 --> 00:04:54,915 يجب ان نعلمهم هذه القيم. 72 00:04:54,982 --> 00:04:57,162 يجب ان يتعلموها لكي لا يتعرضوا للأذى 73 00:04:57,162 --> 00:04:59,977 في المستقبل 74 00:05:00,502 --> 00:05:02,544 والشعور بالخجل من لغتنا وأصلنا، 75 00:05:02,573 --> 00:05:06,013 وطرق احتفالاتنا. 76 00:05:06,064 --> 00:05:10,494 ان فقدان هذه الاشياء تسبب بدمار كبير 77 00:05:10,494 --> 00:05:11,878 في مجتمعاتنا 78 00:05:12,969 --> 00:05:15,729 لان أطفالنا عندما ينشأون 79 00:05:15,730 --> 00:05:17,290 يعرفون من هم، سيكون لهم 80 00:05:17,290 --> 00:05:20,375 ميزة انهم يعرفون من هم. 81 00:05:20,375 --> 00:05:23,662 مسؤوليتي ان أُمرر هذه الأنواع 82 00:05:23,726 --> 00:05:26,346 من التعليم الى الأطفال الآخرين أيضاً 83 00:05:26,390 --> 00:05:29,740 لأنهم سيختبرون، سيكتشفون 84 00:05:29,950 --> 00:05:33,070 ونريد أن نمنعهم من ايذاء بعضهم البعض 85 00:05:33,121 --> 00:05:37,531 او ايذاء انفسهم. صح؟ 86 00:05:38,287 --> 00:05:42,717 ♪ (غناء وطبول) ♪ 87 00:05:54,688 --> 00:06:00,868 (لوريان): يطلقون على هذا اسم "اوسكيسكويو" و اوسكينيكيسكويو" 88 00:06:01,484 --> 00:06:05,344 "الرجولة اليافعة" و "الأُنوثة اليافعة" 89 00:06:07,600 --> 00:06:10,490 أود ان أشكرك وأقدرك 90 00:06:10,551 --> 00:06:12,329 لمجيئك الى هذا العالم 91 00:06:12,892 --> 00:06:15,375 انت بركة لنا. 92 00:06:15,432 --> 00:06:17,509 نحن نتشرف بوجودك 93 00:06:17,524 --> 00:06:20,064 كجزء منا، في مدرسة ناهيو 94 00:06:21,239 --> 00:06:25,069 تذكري دائماً ان ترفعي رأسك، ولا تخجلي 95 00:06:25,705 --> 00:06:28,725 ودائما تقبلي نفسك كما أنت 96 00:06:29,305 --> 00:06:31,583 وقدّري هذه المزايا التي جئت بها 97 00:06:32,760 --> 00:06:35,141 ومرحباً بك في الأُنوثة 98 00:06:35,141 --> 00:06:36,122 مرحباً بك 99 00:06:37,441 --> 00:06:40,621 ان وجودك بركة، وشرف 100 00:06:40,654 --> 00:06:44,024 كونك ناهيو اسكويو. 101 00:06:44,056 --> 00:06:47,815 كونك امرأة ناهيو يافعة. مرحباً 102 00:06:48,746 --> 00:06:50,376 [اطفال يتحدثون] 103 00:06:50,843 --> 00:06:53,313 (لوريان): بكيفية وبطريقة ما، 104 00:06:54,185 --> 00:06:59,655 تمكن الخوف منا نحن السكان الأصليون. 105 00:07:00,343 --> 00:07:04,403 وتمكن الخجل منا نحن السكان الأصليون 106 00:07:04,968 --> 00:07:08,612 أطفالنا، ما يمارسونه اليوم هنا 107 00:07:08,726 --> 00:07:11,156 علمهم مدى قدسيتهم 108 00:07:11,321 --> 00:07:12,971 مدى أهميتهم 109 00:07:13,558 --> 00:07:16,408 مدى جمالهم 110 00:07:16,732 --> 00:07:21,282 وانهم ليسو فقط جميلين من الناحية الفيزيائية 111 00:07:21,340 --> 00:07:25,370 بل انهم جميلون من الناحية الروحية ايضاً 112 00:07:25,489 --> 00:07:27,919 وكلما علينا فعله هو أن نؤمن بهم 113 00:07:27,933 --> 00:07:30,513 أن نحبهم وأن نخبرهم 114 00:07:30,546 --> 00:07:32,794 بأنهم مهمون، وبهذا سينتابهم شعور 115 00:07:32,811 --> 00:07:34,413 جيد حيال انفسهم.. 116 00:07:34,415 --> 00:07:38,635 أنا فخورة بهم. فان أرواحهم مازالت حية وبخير 117 00:07:40,085 --> 00:07:44,236 (الراوية): ما الذي تشاهدينه كطريق للمستقبل؟ 118 00:07:44,422 --> 00:07:48,502 بحيث يتمكن هؤلاء الشباب في المجتمع 119 00:07:50,049 --> 00:07:52,379 ليس فقط فهم اللغة 120 00:07:53,463 --> 00:07:55,893 وعلاقتها بأرواحهم 121 00:07:56,066 --> 00:07:58,356 وعلاقتهم بأرضهم 122 00:07:58,470 --> 00:08:01,076 وعلاقتهم مع بعضهم ومع أنفسهم 123 00:08:02,414 --> 00:08:05,794 بل أن يتكلموها؟ ما هو شعورك حيال 124 00:08:06,331 --> 00:08:09,091 مستقبل اللغة 125 00:08:09,157 --> 00:08:10,567 في الأجيال القادمة؟ 126 00:08:11,070 --> 00:08:14,580 - يجب أن نؤمن بانفسنا لنتمكن من ذلك 127 00:08:16,087 --> 00:08:22,637 ويجب أن نحدد هدفنا 128 00:08:23,523 --> 00:08:28,632 واذا كان إحياء اللغة، فلنعمل ذلك 129 00:08:29,192 --> 00:08:31,094 كيف تعلمنا الكريي؟ 130 00:08:32,847 --> 00:08:36,397 لقد تعلمناها بالجلوس مع كبار السن 131 00:08:36,438 --> 00:08:37,747 بالتزاور مع بعضنا 132 00:08:38,065 --> 00:08:41,125 وبكلام أهلنا معنا، اتعلم؟ 133 00:08:42,700 --> 00:08:48,836 لذا فيمكننا إسترجاعها نحن فقط علينا أن نفعل ذلك 134 00:09:03,047 --> 00:09:05,137 جون بيكستون هو شيخ وابيسكاو 135 00:09:05,168 --> 00:09:08,028 وهو يحمل معرفة روحانية واحتفالية هائلة 136 00:09:09,425 --> 00:09:12,565 دعاني لأقيم حيث تقام احتفالات غسل العرق 137 00:09:12,595 --> 00:09:15,570 ليشاركني التعاليم الخاصة بالروح ضمن لغاتنا 138 00:09:16,605 --> 00:09:18,065 ♪ (موسيقى) ♪ 139 00:09:29,751 --> 00:09:33,821 [يتنفس بعمق] 140 00:09:34,620 --> 00:09:37,930 (جون): يمكنك ان تصفي دماغك عندما تتنفس من هذه البقعة 141 00:09:44,087 --> 00:09:46,217 اللغة الانكليزية غير كافية 142 00:09:47,489 --> 00:09:49,451 اذا أردت ان تصف الروح 143 00:09:50,053 --> 00:09:51,105 او أي شئ يخص الروح 144 00:09:51,774 --> 00:09:52,844 فهي غير كافية. 145 00:09:55,808 --> 00:10:00,677 لقد تم تسميتها حسب ارتباطها بهذا النبات 146 00:10:00,677 --> 00:10:02,729 لانهم تحدثوا الى هذا النبات 147 00:10:03,730 --> 00:10:05,258 كان لهم اتصال 148 00:10:05,754 --> 00:10:07,744 كان لهم اتصال بكل الحياة. 149 00:10:07,777 --> 00:10:09,393 لقد فهموا بيئتهم 150 00:10:09,696 --> 00:10:11,868 وفهموا بأن كل شئ حي 151 00:10:12,406 --> 00:10:15,614 وان روحك لها اتصال بتلك الروح 152 00:10:15,877 --> 00:10:19,225 الخاصة بأُمّنا الأرض، وكل شئ ينمو على جسدها 153 00:10:22,394 --> 00:10:26,906 قبل الاتصال، كان كل شئ يوصف بطريقة روحية أكثر. 154 00:10:26,952 --> 00:10:30,906 "ميتوس" أتعلم، له معنى روحي 155 00:10:31,612 --> 00:10:35,732 "سيفتا" لها معنى روحي وهو الشائع والأنيق 156 00:10:37,682 --> 00:10:43,459 - بالعودة الى اللغة، حيث تعرضت عوائلنا الى تلك العوائق 157 00:10:44,730 --> 00:10:46,753 المتعلقة بالمدارس الداخلية في خطة الستينات 158 00:10:47,657 --> 00:10:54,749 ينتابني الفضول حول أفكارك عن اولئك الذين يحملون دماءنا 159 00:10:55,385 --> 00:10:58,845 والذين تحدث أسلافهم لغتنا 160 00:10:59,073 --> 00:11:04,733 وهل تعتقد بأننا ما نزال نحتفظ بها بداخلنا 161 00:11:04,826 --> 00:11:07,217 وهي تنتظر لتخرج 162 00:11:07,293 --> 00:11:11,354 ذكرى العظم أو ذكرى الدم للغة 163 00:11:12,060 --> 00:11:14,072 - نعم انها في حمضك النووي 164 00:11:15,782 --> 00:11:18,202 لقد تم برمجتها هناك 165 00:11:18,312 --> 00:11:20,674 فقط عليك أن توقظ ذلك البرنامج 166 00:11:22,825 --> 00:11:24,971 هذا هو سبب وجودك هنا. هل ترى؟ 167 00:11:24,971 --> 00:11:27,265 انها تلك البرمجة، ودليلك الروحي 168 00:11:27,265 --> 00:11:30,143 يجب ان تتذكر ان هناك جانب روحي 169 00:11:31,382 --> 00:11:33,642 لن تكون وحيداً لن تمشي وحيداً 170 00:11:33,648 --> 00:11:37,270 أسلافك، أسلافك الكريي سيمشون معك 171 00:11:38,148 --> 00:11:41,134 لقد تم تخصيصهم لك، لإرشادك عند الحاجة 172 00:11:41,673 --> 00:11:44,824 هذه هي الجمالية في فهم موضوع الروح 173 00:11:46,283 --> 00:11:48,036 انه يحصل في الروح 174 00:11:48,719 --> 00:11:53,740 نحن ناتج عمل الروح. نصبح مادة 175 00:11:54,566 --> 00:11:55,978 هذا هو التعليم الأكثر عمقاً 176 00:11:57,290 --> 00:12:02,265 ولكن الحقيقة هي ان كلاً منا لديه أرواح مرشدة من حوله 177 00:12:03,420 --> 00:12:10,700 - لقد كنت تائهاً قبل ان أجد طريقي الى سكني الأول 178 00:12:13,454 --> 00:12:16,402 ومن المثير لللإهتمام هو التفكير 179 00:12:16,402 --> 00:12:21,701 بتلك النماذج الأوربية او الطرق الأكاديمية لتوصيف 180 00:12:21,817 --> 00:12:23,678 كيفية عمل الأشياء. 181 00:12:24,378 --> 00:12:28,280 وطريقتي في شرحها للناس 182 00:12:28,280 --> 00:12:31,564 هي أنني لا أعلم كيف تعمل أنا فقط أعلم انها تعمل لصالحي 183 00:12:33,131 --> 00:12:36,630 وهي ليست شئ أُحاول ان اكتشفه هنا 184 00:12:36,136 --> 00:12:38,816 أنا فقط أعلم انها تعمل في الأسفل هنا 185 00:12:42,413 --> 00:12:46,503 وأنا أعتقد انها ربطت قلبي مع روحي 186 00:12:46,550 --> 00:12:50,100 بطرق لم تكن تحدث من قبل 187 00:12:51,195 --> 00:12:53,784 - عندما أُصلي في المناسبات الاجتماعية 188 00:12:53,784 --> 00:12:55,136 افعل ذلك بلغة الكري 189 00:12:55,186 --> 00:13:00,468 لأنها ستكون إهانة لأسلافي اذا صليت بالانكليزية. 190 00:13:02,109 --> 00:13:05,051 انه ذات الشئ الذي أشعرني بالظلم عندما كنت صغيراً 191 00:13:05,660 --> 00:13:06,869 لا استطيع ان افعل ذلك 192 00:13:06,869 --> 00:13:11,569 يجب ان اتكلم واصلي بلغة الكريي 193 00:13:12,075 --> 00:13:16,163 هذا ما افعله وما اشرحه هل تعلم لماذا؟ 194 00:13:16,988 --> 00:13:19,112 لانني لا اصلي للناس 195 00:13:19,274 --> 00:13:22,902 انا اصلي للارواح التي ترشدني 196 00:13:23,354 --> 00:13:26,382 لا ينبغي عليهم فهم ما اقوله 197 00:13:26,826 --> 00:13:31,290 لانه لطالما الرةح تستمع، فان الروح ستحضر. 198 00:13:32,378 --> 00:13:35,361 وهي تفهم لغتي. لغة الكريي 199 00:13:35,676 --> 00:13:37,903 فعندما اعرف نفسي، فسيقولون 200 00:13:37,903 --> 00:13:41,718 "هه، حفيدنا يلعب. لنذهب ونسانده." 201 00:13:42,732 --> 00:13:44,427 هذه هي الجمالية في لغتنا. 202 00:13:48,232 --> 00:13:50,705 ما حصل للغتنا... 203 00:13:52,158 --> 00:13:54,547 حصل منذ زمن المدارس الداخلية، 204 00:13:54,547 --> 00:13:56,993 منذ ان بدأت، 205 00:13:59,294 --> 00:14:03,131 وليس فقط للكريي بل للعديد من القبائل ذاتها. 206 00:14:04,878 --> 00:14:07,431 فقد اخذوا اولادهم، 207 00:14:09,843 --> 00:14:12,573 ابعدوا اولادهم عن الارض، 208 00:14:14,605 --> 00:14:17,636 وعن اللغة، وعن اسلافهم، 209 00:14:17,705 --> 00:14:19,573 واجدادهم وجداتهم 210 00:14:19,573 --> 00:14:23,803 معلميهم، وآباءهم عماتهم واعمامهم. 211 00:14:25,473 --> 00:14:28,025 هذا ما حصل عند الانفصال 212 00:14:28,677 --> 00:14:30,577 فقد كسروا الرابط. 213 00:14:30,659 --> 00:14:33,746 فعندما ابعدونا، 214 00:14:35,171 --> 00:14:38,192 قطعوا ذلك الرابط مع كل تلك الاشياء 215 00:14:38,473 --> 00:14:42,496 لقد علمونا طريقة غريبة في التفكير. 216 00:14:42,748 --> 00:14:44,993 لقد تمت برمجتي كطفل 217 00:14:44,993 --> 00:14:49,847 والان عليّ ان اعيد برمجة نفسي او ما يسمى احياناً "التحرر من الاستعمار" 218 00:14:50,252 --> 00:14:53,049 لانهم اعطونا عقلية الاستعمار 219 00:14:53,290 --> 00:14:59,757 الا انها لم تتلاءم مع طبيعتنا، وكيف نرى انفسنا في الخلق 220 00:15:01,302 --> 00:15:03,714 في وقت ما، يجب على احدهم ان يستيقظ 221 00:15:04,415 --> 00:15:07,475 يوماً ما، يجب عليك القول "هيه، هناك شئ ما خطأ هنا" 222 00:15:07,562 --> 00:15:08,853 وهذا هو الوقت. 223 00:15:09,712 --> 00:15:10,915 ولهذا نحن هنا. 224 00:15:11,391 --> 00:15:12,839 لنوقظ الناس 225 00:15:13,710 --> 00:15:15,244 ولنوقظ انفسنا. 226 00:15:17,487 --> 00:15:20,342 لنبقى ذلك النور المرشد، كما تعلم 227 00:15:20,342 --> 00:15:22,236 هناك طريقة مختلفة. 228 00:15:22,236 --> 00:15:24,303 وهي اعادة ربط 229 00:15:24,445 --> 00:15:26,156 ما تم فصله 230 00:15:27,218 --> 00:15:29,422 في زمن المدارس الداخلية. 231 00:15:30,211 --> 00:15:34,089 لقد فقدنا الاتصال بارواحنا 232 00:15:34,307 --> 00:15:39,400 وتم استبدال الخالق في الخارج بما موجود هنا 233 00:15:40,600 --> 00:15:42,843 ونحن نحاول ان نصلح هذا الشرخ. 234 00:15:45,012 --> 00:15:46,324 هذا ما نفعله. 235 00:15:46,324 --> 00:15:48,262 ذلك الشرخ الذي حصل 236 00:15:48,633 --> 00:15:53,486 انت الغرزة التي تربط بين نظرتي العالمين 237 00:15:55,143 --> 00:16:00,096 ولكن، الى اي مدى سيحترمون طريقتنا؟ 238 00:16:00,834 --> 00:16:02,116 طريقة الكريي. 239 00:16:03,404 --> 00:16:06,340 عندما يكون لديك الحب عندما تشعر بالحب 240 00:16:07,821 --> 00:16:12,328 ويخبرك احدهم شيئاً تبحث عنه روحك 241 00:16:12,489 --> 00:16:14,242 مثل، "اهلا بك في وطنك" 242 00:16:14,242 --> 00:16:15,830 اين ستشعر بذلك؟ 243 00:16:16,399 --> 00:16:19,227 هنا. انك تتواصل 244 00:16:19,505 --> 00:16:21,834 سيكون لك دائماً ذلك الشعور بالإنتماء 245 00:16:22,437 --> 00:16:25,036 لانك تأتي الى وطنك. نعم. 246 00:16:25,875 --> 00:16:28,317 لذا، فطالما تاتي الى وطنك، فانت تعلم الى اين تذهب 247 00:16:28,317 --> 00:16:30,596 في المرة القادمة عندما تخرج هناك، لتتجول 248 00:16:30,929 --> 00:16:34,522 لديك رابط هناك. 249 00:16:34,626 --> 00:16:37,263 لقد كونت روابط هنا 250 00:16:38,782 --> 00:16:40,365 ولم تعد معزولاً 251 00:16:41,944 --> 00:16:45,368 - تركت حديثي مع جون وانا اشعر بالانتماء 252 00:16:45,720 --> 00:16:47,764 بشكل لم اشعر به من قبل. 253 00:16:48,794 --> 00:16:50,816 كانت تجربة قوية بشكل لا يصدق 254 00:16:50,816 --> 00:16:54,032 جعلتني اشعر بترابط اكثر مع روحي 255 00:16:57,835 --> 00:17:02,606 - اخبرني مجدداً قصة عائلتك مع حائط بيسكا 256 00:17:02,830 --> 00:17:06,280 - لقد نشأت امي هناك وابي عاش حياة صعبة 257 00:17:06,292 --> 00:17:06,798 على بعد ساعتين 258 00:17:06,798 --> 00:17:07,304 ولم تكن تريد ان تربيني في الحجز 259 00:17:07,304 --> 00:17:08,430 لذا فعندما علموا بوجودي اضطروا للانتقال بعيداً 260 00:17:08,430 --> 00:17:11,066 وعندما انتقلنا الى جواره وخلال مراهقتي بدأ الارتباط يحدث. وازداد برجوعنا للوطن 261 00:17:11,197 --> 00:17:13,963 - قام دستي لوكراند، صاحب ماركة الالبسة، بتحريك واسكو وهيلان 262 00:17:14,254 --> 00:17:16,355 باستخدام كتابات الكريي القديمة في تصاميمه مما جعل اللغة مرئية للاجيال الجديدة 263 00:17:16,355 --> 00:17:19,446 - نعم، هذا الذي حصل. اللغات المختلفة لقبائل الشمال، ممم- 264 00:17:19,446 --> 00:17:20,948 تحكي قصة مجموعة من الناس وهي مشوقة جداً انطباعات من اناس مختلفين لم يروا اوطانهم 265 00:17:21,075 --> 00:17:25,332 وهناك اناس يقولون بانهم يشترونها فقط لانهم لم يسبق لهم رؤية اوطانهم 266 00:17:27,167 --> 00:17:32,262 لطالما وددت ان اخلق ارضية للغلق لاتمكن من ايجاد شئ يقوي السكان الاصليون 267 00:17:32,662 --> 00:17:36,387 ويثقفهم. لذا فان هذا التحريك كان طريقة تمكنني من اعطاء صوت لمن لا صوت له 268 00:17:36,579 --> 00:17:39,378 تمكنت من اعطاء صوت للشباب 269 00:17:42,066 --> 00:17:43,815 ليفعلوا ذلك بطريقة مختلفة عما رأيته من قبل، وهذا كان مهماً لي 270 00:17:45,793 --> 00:17:47,471 ان افعل ذلك بطريقة مختلفة تماماً، وان امثل مختلف الناس، كل من تبذ هكذا 271 00:17:47,471 --> 00:17:51,227 هذا هو الرسم الاول على هذا القميص 272 00:17:51,672 --> 00:17:53,333 لذا فالعديد من القطع ستتجمع. وستتجمع في وقت ما. عندما اسوق او اسمع شيئاً 273 00:17:53,882 --> 00:17:55,759 ستأتي، واذا لم اكتبها بالشكل الذي اتت به الفكرة، فلن تبقى 274 00:17:55,759 --> 00:17:58,623 أريد ان أشمل كل كندا وسأحاول ان أصل الى أكبر عدد ممكن 275 00:17:58,623 --> 00:18:01,055 لقد تطلب ذلك دراسات وبحوث واسعة للنظر الى أقصى الشرق وإيجاد اي الامم هناك 276 00:18:01,288 --> 00:18:04,739 وهذا ما يميز اللغة. فأنا أجد أن القصص والغاية وكل شئ موجود ضمن اللغة. 277 00:18:04,739 --> 00:18:08,200 لذا فهي كإن تكون سجينة في مكان ما وباقية فيه 278 00:18:08,200 --> 00:18:12,206 وبالرغم من ان عملية الاستيعاب قد سلبت متا الكثير مثل تواصلنا بمجتمعاتنا واحتفالاتنا وشعائرنا الا ان اللغة حافظت على كل ذلك 279 00:18:12,206 --> 00:18:13,303 - كيف حصلت على كلمة الكريي؟ - نعم، ان كلمة الكريي موجودة في الخلف 280 00:18:14,104 --> 00:18:15,782 هنا. حسناً؟ 281 00:18:15,782 --> 00:18:19,507 لذا فانا فقط اضع مثلا كلمة حركة بالانكليزية ثم هناك واسكو ويلان ام وهي الكلمة الكريي المرادفة لحركة 282 00:18:19,507 --> 00:18:22,749 وهذا هو العنصر الاساسي الذي ياتي مع كلمة حركة مع الترجمة ولكنني لم ارغب في ان اضع الترجمة فحسب 283 00:18:22,749 --> 00:18:27,300 بل اردت ان اوضف معنى الحركة في الكلمة 284 00:18:28,998 --> 00:18:32,833 ما احببت في كلمة واسكو ويلان هو انها تمثلت في الرموز المثلثة وبالنسبة لي فهي تمثل حرفي TP مكررة 285 00:18:33,130 --> 00:18:34,856 اشتراكي في دروس روبن كان مميزاً فقد فهمت اساسيات وتاريخ مخطط النجوم 286 00:18:35,017 --> 00:18:37,884 وقد كنت ادرس تاريخ السكان الاصليين من خلال ميكانيكية الارواح والتي كانت مميزة للغاية 287 00:18:38,481 --> 00:18:39,899 فهو، نوعاً ما، يأخذك للماضي ويخبرك القصص ويأخذك برحلة من خلال قصة دلالة الاعداد 288 00:18:39,971 --> 00:18:41,995 وتوجه الجد والجدة. نعم انت تعلم 289 00:18:41,995 --> 00:18:45,399 - وماذا يعني لك هذا 290 00:18:45,399 --> 00:18:48,628 - انها كلمة مختصرة كما تعلم، في الواقع انه في الطريقة التي تنطقها: اييه نوه 291 00:18:48,628 --> 00:18:51,695 كما فهمت من الكلام عن الاستعمار، والاستيلاء على اراضي السكان الاصليين 292 00:18:52,786 --> 00:18:53,725 لقد فهمت ان اول شئ يفعلونه هو التخلص من اسمائهم المقدسة واستبدالها باسماء من الاستعمار 293 00:18:53,725 --> 00:18:58,963 لذا فان اسم شعوب النيهيو كان آييه (ie) وقد كان لدينا نموذج مختلف فيما يتعلق بالعقيدة 294 00:18:59,109 --> 00:19:02,390 انت أييس وأنا آييس، وتصغير آييه هو آييس اييه نوه 295 00:19:02,390 --> 00:19:04,743 وهذه صيغة مختصرة، اييه نوه ، اينوه 296 00:19:04,743 --> 00:19:06,437 - آه ثلاثي الابعاد، هذا جيد.رائع 297 00:19:06,676 --> 00:19:09,125 لدينا رابط مع الارض. وهذا الرابط هو اننا نتواصل معها كانها ام 298 00:19:09,125 --> 00:19:10,634 لذا فعندما تجلب هؤلاء الناس المختلفين وهذه النباتات وهذه الحشرات والفطر على الاشجار 299 00:19:11,266 --> 00:19:14,334 لذا فهي تعلمنا معنى الحب 300 00:19:14,334 --> 00:19:17,218 انه.. انه عملي 301 00:19:17,218 --> 00:19:20,156 فهي تعطينا كل ذلك. 302 00:19:20,156 --> 00:19:24,849 وهي سترعانا. الهندباء في مكان ما والاعشاب المختلفة 303 00:19:24,849 --> 00:19:26,717 والحيوانات ذات الاربع ارجل ستاكل منها ونحن بدورنا سناخذ قوتنا 304 00:19:27,073 --> 00:19:29,247 من الحيوانات ذات الاربع ارجل ولكنها تعطينا كل ذلك وتبين لنا الحب. 305 00:19:29,247 --> 00:19:36,206 لذا فان ساكيه (Soggy) هو مرادف هذه الكلمة 306 00:19:36,206 --> 00:19:38,695 واذا اردت ان اقول لك "احبك" ساقول: "كي ساكيه تن" 307 00:19:38,695 --> 00:19:41,445 البعض يقول: "كي ساكيه تن" وانا اقول: " كي ساكيه هي تين" 308 00:19:41,833 --> 00:19:44,450 هذه ما تعلمته: " كي ساكيه هي تين" اي انا احبك او انك محبوب من قيلي 309 00:19:44,647 --> 00:19:49,350 لذا فهي كلمة جيدة لتتعلم ان تقولها لاحباءك 310 00:19:49,350 --> 00:19:51,457 - هذه احدى الكلمات الوحيدة 311 00:19:52,395 --> 00:19:54,138 هذه احدى الكلمات الوحيدة التي اقولها لشريكتي 312 00:19:54,138 --> 00:19:58,103 - نعم. وانت ترى انها تزهر. انها ستبدأ بالازدهار وستستمر بالنمو ثم ستمر بدورتها كما سنكون علاقات مع الاخرين 313 00:19:58,297 --> 00:19:59,103 - انه يظهر امامي منذ مجيئي هنا في الصيف الماضي. انه مكان مميز ليس فقط لايمي ولكن للاخرين ايضاً وهو يجثم على النهر. 314 00:20:00,270 --> 00:20:03,817 - متى بدأت التعلم عن السيلوفاك ونظام علامات الروح 315 00:20:03,817 --> 00:20:05,310 - عندنا تحررنا من المدارس الداخلية ربما 1970 او 71. لا اذكر، كنت صغيراً 316 00:20:05,648 --> 00:20:09,536 وكانت الراحلتين روزانا هول وكارولين هنتر تأتيان وتعلماننا عنهم انا وزملائي 317 00:20:11,074 --> 00:20:14,631 حينها بدأت بتعلم نظام وجودي وما اعرفه 318 00:20:15,141 --> 00:20:18,228 وقد كان مبسطاً جداً بالنسبة لي لاتعلمه وامرره بنفس الطريقة الني تعلمتها وساضمن ان الكل سيتقنون الكتابة 319 00:20:18,228 --> 00:20:21,784 لذا فكنت اخبرمن يأتي الى هنا ان يتعلم بنفس الطريقة 320 00:20:22,113 --> 00:20:25,162 "خذ صفحتك واذهب للمنتصف" هذا ما اقوله لهم: من هنا سنبدأ 321 00:20:25,611 --> 00:20:28,648 لاننا تعودنا على الكتابة من الاعلى الى اليمين. من اليسار الى اليمين، من يسار الى اليمين 322 00:20:28,648 --> 00:20:31,824 ولكن هنا انت تذهب الى المنتصف. وتبدأ من الداخل 323 00:20:32,241 --> 00:20:34,297 هنا المنتصف تذهب الى اليسار المنتصف ثم تكتب اول كلمة. هنا 324 00:20:34,442 --> 00:20:37,103 هذه لغة صوتية 325 00:20:37,103 --> 00:20:40,812 هذه تلفظ "آه" 326 00:20:40,812 --> 00:20:43,178 وهي تمثل اول الاصوات التي يقولها الناس عند الصلاة والعبادة 327 00:20:43,494 --> 00:20:45,793 سيقولون ما يشبه "آه ديه سيه مو نيتو" 328 00:20:45,793 --> 00:20:47,854 يصفون ذلك "الوجود الاعلى". وان اسم الوجود الاعلى يرتبط بهذه الكلمة. "آه" 329 00:20:47,854 --> 00:20:49,548 "آه نيه سيمينوموه سيه" "آه ماموه تاوي موه" ايضا وصف 330 00:20:49,548 --> 00:20:52,319 سيسلمون انفسهم لذلك الوجود الاعلى بتسمية الوجود الاعلى "الاب لكل شئ" 331 00:20:52,598 --> 00:20:55,445 "آه ما موه تاويه موه" 332 00:20:55,635 --> 00:20:59,547 هذه تقال "آايه هيه" للتعريف بك وبي وبالوجود الاعلى 333 00:20:59,547 --> 00:21:01,095 - آيه هيه. - العديد يقولون هاي هاي. ربما هكذا سمعتها 334 00:21:12,673 --> 00:21:14,683 هذه تقال "آه" وهذه تقال "باه" هناك يوجد "باه بيه" 335 00:21:17,545 --> 00:21:20,358 لذا فسيكون "آه، باه، تاه، لاه،.. وهي اربعة تتجه نجو الشرق. ثم ايكي ني يي تي سي 336 00:21:20,482 --> 00:21:22,475 وهي سبعة كما قلت لان هناك سبعة صفائح تكتونية وبالاتجاه نحو الجنوب هناك الحروف الصوتية نفسها 337 00:21:23,239 --> 00:21:26,861 ثم الى الجنوب الغربي. وهذا ما اسميه الاحرف الشاذة 338 00:21:31,544 --> 00:21:33,448 الحرف الصوتي ايه، ميه، كيه، نيه، ييه، جيه، ريه 339 00:21:35,076 --> 00:21:37,798 ثم الحرف الصوتي اووه. 340 00:21:38,808 --> 00:21:42,949 وشكراً للدكتور جيمس مكول لانه صلحلي اللفظ 341 00:21:43,308 --> 00:21:46,044 كنت اقول "او" مستعيراً من الانكليوية 342 00:21:46,044 --> 00:21:49,412 وهو قال لي انها ليست "اوه" بل "اووه" فقلت نعم هذا صحيح: بووه، لوو لا 343 00:21:49,412 --> 00:21:52,780 ثم تكون اصغر فاصغر وهذه اصغر بكثير من الاحرف الكبيرة، علامات الروح الكبيرة 344 00:21:53,685 --> 00:21:58,735 علامات الروح الصغيرة هنا لتكمل ما اسماه الدكتور مارلين شرت "مخطط النجوم" 345 00:21:59,369 --> 00:22:05,083 لذا فالذي قلته لك 346 00:22:06,652 --> 00:22:10,193 " كي ساكيه هي تين" "انك محبوب من قيلي" او "انا احبك" 347 00:22:10,193 --> 00:22:12,746 - " كي ساكيه هي تين" - نعم " كي ساكيه هي تين" 348 00:22:13,270 --> 00:22:16,679 لذا فهذا هو نظام الكتابة 349 00:22:20,363 --> 00:22:25,665 واملي هو ان يساعد في تعزيز الفخر لاولئك الاظفال الذين لا تحبهم ميسي 350 00:22:29,703 --> 00:22:32,520 لان هذا البلد عنصري وقد ولد من رحم العنصرية 351 00:22:37,495 --> 00:22:39,051 وبالطبع فان العنصرية تفرق بين الناس بينما هذه تربطنا ببعضنا 352 00:22:41,754 --> 00:22:44,562 والكل لهم الحق باي عقيدة او شكل. نعم كلنا لدينا ذلك وهو مقبول للجميع ويمكننا البدء بالترابط 353 00:22:44,893 --> 00:22:50,346 ما علمونا اياه في المدارس الداخلية هو اننا اقل شأناً من الاوربيين 354 00:22:51,531 --> 00:22:58,249 وهذه تعلمنا "باه بيه كون تيه باهان" اي كلنا لنا نفس المقاسات وبقدرتعلق الامر بالانسانية او DNA فكلنا متشابهون 355 00:22:59,439 --> 00:23:01,906 - اريد ان اشكرك كثيراً لمشاركتك هذه لانني ارى مدى الذكاء والتعقيد فيما بينته وشرجته 356 00:23:01,906 --> 00:23:06,203 وهذا يزيد من اهتمامي ويجعلني ارغب بتعلم المزيد يجعلني ارغب في الانتقال الى هنا لاحضر بعض من دروسك 357 00:23:06,440 --> 00:23:09,342 - نعم 358 00:23:10,666 --> 00:23:12,602 - شكرا جزيلا لمشاركتك 359 00:23:12,891 --> 00:23:14,718 - انه لشرف وامتياز 360 00:23:15,232 --> 00:23:17,778 ♪ (موسيقى) ♪ 361 00:23:18,415 --> 00:23:23,689 362 00:23:23,689 --> 00:23:27,353 363 00:23:27,353 --> 00:23:33,123 364 00:23:33,123 --> 00:23:36,874 365 00:23:36,874 --> 00:23:42,416 366 00:23:42,496 --> 00:23:48,050 367 00:23:49,258 --> 00:23:52,070 368 00:23:52,499 --> 00:23:55,517