1 00:00:12,484 --> 00:00:14,827 Tudo começou numa terça-feira. 2 00:00:15,694 --> 00:00:18,527 Estava no trabalho e recebi uma ligação da minha mãe. 3 00:00:18,911 --> 00:00:20,072 Recusei. 4 00:00:20,422 --> 00:00:22,208 Veio outra ligação dela. 5 00:00:22,408 --> 00:00:23,655 Recusei. 6 00:00:24,730 --> 00:00:27,258 Recebi mais uma ligação da minha mãe e atendi: 7 00:00:27,258 --> 00:00:30,307 "Mãe, estou trabalhando. Posso te ligar de volta?" 8 00:00:30,757 --> 00:00:33,685 "Não, filho, é importante. Preciso falar com você agora." 9 00:00:33,875 --> 00:00:35,791 "Mas, mãe, estou ocupado." 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,477 "Você precisa ir para Nova York este fim de semana." 11 00:00:38,477 --> 00:00:39,637 "O quê?" 12 00:00:39,637 --> 00:00:41,410 "Você precisa ir neste fim de semana; 13 00:00:41,410 --> 00:00:44,922 há uma possível noiva para você, e ela é filha da minha melhor amiga." 14 00:00:46,062 --> 00:00:50,603 "Mãe! Não vou pra Nova York pra conhecer uma garota qualquer. 15 00:00:50,603 --> 00:00:52,736 Não é assim que o amor funciona. 16 00:00:52,736 --> 00:00:55,343 Não vou entrar nessa de casamento arranjado." 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,690 "Olhe seu e-mail e, depois que comprar a passagem, me avise." 18 00:00:59,690 --> 00:01:01,491 (Risos) 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,595 Sem dúvida minha mãe é uma mulher determinada. 20 00:01:05,665 --> 00:01:09,319 Ela tinha decidido que, aos 30 anos, eu precisava me casar, 21 00:01:09,569 --> 00:01:13,092 e que, aos 32 anos, eu já estava 2 anos atrasado. 22 00:01:14,231 --> 00:01:16,311 Minha mãe é de Hyderabad, 23 00:01:16,311 --> 00:01:18,030 uma cidade real da Índia, 24 00:01:18,030 --> 00:01:20,476 e acredita no costume de casamentos arranjados. 25 00:01:20,666 --> 00:01:24,122 Ela acredita que, primeiro, vem a pessoa certa 26 00:01:24,392 --> 00:01:25,974 e depois vem o amor. 27 00:01:26,624 --> 00:01:28,450 Mas sou norte-americano, 28 00:01:28,760 --> 00:01:30,049 empreendedor, 29 00:01:30,359 --> 00:01:31,766 sou da geração Y 30 00:01:33,046 --> 00:01:35,617 e também sou bem curioso, então olhei o e-mail. 31 00:01:35,617 --> 00:01:37,206 (Risos) 32 00:01:40,036 --> 00:01:43,988 E, quando olhei... 33 00:01:44,011 --> 00:01:48,587 só sei que comprei a passagem e lá fui eu para Nova York. 34 00:01:48,838 --> 00:01:50,246 (Risos) 35 00:01:50,684 --> 00:01:52,781 Durante o voo, fui me preparando: 36 00:01:52,781 --> 00:01:55,081 "Omar, lembre-se de ser cavalheiro, 37 00:01:55,081 --> 00:01:57,791 fazer tudo como manda o figurino, 38 00:01:57,791 --> 00:02:01,129 puxar a cadeira, pagar a conta, fazer tudo, ser sincero, engraçado. 39 00:02:01,129 --> 00:02:02,485 Apenas seja você". 40 00:02:03,025 --> 00:02:05,704 Nos encontramos num restaurante, e fiz tudo isso. 41 00:02:05,704 --> 00:02:08,680 Tivemos o que pareceu ter sido um grande encontro. 42 00:02:09,550 --> 00:02:12,940 Daí, no final da noite, depois de levá-la em casa, mandei uma mensagem: 43 00:02:13,235 --> 00:02:15,044 "Oi, foi ótimo te conhecer. 44 00:02:15,484 --> 00:02:18,562 Vou ficar mais um dia. Gostaria de vê-la amanhã para um café". 45 00:02:19,163 --> 00:02:20,163 Enviar. 46 00:02:22,063 --> 00:02:24,064 Ela só me respondeu no domingo de manhã. 47 00:02:24,064 --> 00:02:27,563 Quando recebi a mensagem, fiquei tão feliz que saí sozinho, 48 00:02:27,563 --> 00:02:30,433 fui próximo a um lago e olhei: 49 00:02:33,105 --> 00:02:35,724 "Foi ótimo te conhecer, Omar. 50 00:02:36,094 --> 00:02:37,556 Eu não te vejo assim. 51 00:02:39,196 --> 00:02:40,526 Você é só um amigo". 52 00:02:40,596 --> 00:02:41,686 (Risos) 53 00:02:41,746 --> 00:02:44,121 Fiquei arrasado e liguei pra minha mãe: 54 00:02:44,121 --> 00:02:46,308 "Mãe, não acredito que me fez fazer isso. 55 00:02:46,308 --> 00:02:48,868 Eu te falei que casamento arranjado não é pra mim. 56 00:02:48,868 --> 00:02:51,002 Não é assim que o amor funciona. 57 00:02:51,902 --> 00:02:53,413 É isso. Chega! 58 00:02:53,413 --> 00:02:55,785 Ela disse 'Não', mãe. Acabou de me dizer 'não'". 59 00:02:55,785 --> 00:02:56,807 Desliguei. 60 00:02:57,497 --> 00:03:01,881 E aí volto para o trabalho, em Miami, 61 00:03:01,881 --> 00:03:04,385 e fiquei sem sair com garotas por meses a fio. 62 00:03:04,385 --> 00:03:06,873 Eu me sentia um hamster numa roda de hamster: 63 00:03:06,873 --> 00:03:08,698 correndo sete dias por semana. 64 00:03:08,868 --> 00:03:12,390 De segunda a sexta, trabalho como analista de construção financeira; 65 00:03:12,479 --> 00:03:14,959 aos sábados, faço meu MBA na FIU; 66 00:03:15,419 --> 00:03:18,645 e aos domingos tomo conta da Mister Omar’s Chess Academy, 67 00:03:18,645 --> 00:03:22,013 onde ensino meus alunos a fazer jogadas inteligentes no xadrez. 68 00:03:22,778 --> 00:03:26,082 De qualquer maneira, eu não tinha tempo para o amor. 69 00:03:28,166 --> 00:03:30,375 Um dia, minha mãe me liga de novo: 70 00:03:31,636 --> 00:03:35,087 "Filho, o casamento é essencial na vida". 71 00:03:35,087 --> 00:03:37,022 (Risos) 72 00:03:38,662 --> 00:03:39,890 "Mãe..." 73 00:03:40,010 --> 00:03:43,169 "Pense na sua vida com uma esposa. Pense nas suas futuras gerações. 74 00:03:43,768 --> 00:03:46,986 Pense na felicidade da sua mãe e da sua avó". 75 00:03:47,366 --> 00:03:49,365 (Risos) 76 00:03:49,735 --> 00:03:51,223 Minha mãe é inteligente; 77 00:03:51,223 --> 00:03:55,425 ela sabe que invocando minha avó ela consegue me tocar. 78 00:03:57,605 --> 00:04:01,605 Nasci nos EUA, fui criado na Índia pela minha avó, 79 00:04:01,705 --> 00:04:05,031 então minha educação não era como a do norte-americano comum. 80 00:04:06,881 --> 00:04:10,503 Criado pela minha avó nos primeiros cinco anos formativos da minha vida, 81 00:04:11,033 --> 00:04:13,807 ela era minha mãe, meu pai, meu tudo. 82 00:04:14,677 --> 00:04:19,031 Ela me ensinou a falar urdu, nossa língua cultural. 83 00:04:19,085 --> 00:04:21,857 Ela me ensinou a honrar nossa religião e nossos costumes 84 00:04:21,857 --> 00:04:23,513 a ter amor pela humanidade, 85 00:04:23,513 --> 00:04:25,884 e eu amava e adorava minha avó. 86 00:04:25,884 --> 00:04:28,508 E ela queria que eu me casasse, 87 00:04:28,508 --> 00:04:31,425 e até brincou que queria ser bisavó. 88 00:04:34,735 --> 00:04:37,920 Após meses de negação e deliberação, 89 00:04:39,270 --> 00:04:41,748 me rendi a outro encontro arranjado. 90 00:04:42,308 --> 00:04:45,145 E isso era tudo que minha mãe precisava. 91 00:04:45,995 --> 00:04:48,896 Ela é uma mulher persistente. 92 00:04:49,956 --> 00:04:51,527 E o que ela fez dessa vez? 93 00:04:52,737 --> 00:04:54,830 Ela arranjou uma casamenteira. 94 00:04:54,830 --> 00:05:00,870 Encontrou uma parente distante que era casamenteira por hobby. 95 00:05:00,870 --> 00:05:02,130 (Risos) 96 00:05:02,212 --> 00:05:05,892 Dona Fátima era uma mulher alegre, divertida e exuberante, 97 00:05:05,892 --> 00:05:07,378 e ela me falou: 98 00:05:07,958 --> 00:05:11,662 "Os pares são feitos no céu; eu apenas junto as pessoas certas". 99 00:05:11,662 --> 00:05:13,301 (Risos) 100 00:05:14,551 --> 00:05:16,361 (Aplausos) 101 00:05:19,201 --> 00:05:20,866 Por mim, tudo bem. 102 00:05:20,866 --> 00:05:22,636 (Risos) 103 00:05:24,256 --> 00:05:27,396 Então, agora, eu estava pronto para o primeiro passo, 104 00:05:27,556 --> 00:05:30,340 que era criar meus "biodados". 105 00:05:31,930 --> 00:05:33,740 Biodados para casamento. 106 00:05:34,160 --> 00:05:35,832 O que é isso? 107 00:05:35,832 --> 00:05:38,675 Bem, assim como o currículo está para um emprego, 108 00:05:38,675 --> 00:05:41,760 esse seria um "currículo para casamento". 109 00:05:42,250 --> 00:05:46,257 Assim, você preenche a idade, a formação, 110 00:05:46,257 --> 00:05:48,979 emprego, histórico familiar, 111 00:05:48,979 --> 00:05:51,679 ambições, desejos, o que procura numa mulher, 112 00:05:51,679 --> 00:05:53,015 e inclui fotos. 113 00:05:53,185 --> 00:05:54,520 Bem fácil, né? 114 00:05:55,210 --> 00:05:57,874 A casamenteira me dá um modelo e diz: "Siga isto", 115 00:05:57,874 --> 00:05:59,542 que era bem esquemático. 116 00:05:59,542 --> 00:06:01,206 Eu falei: "Não, não, não", 117 00:06:01,206 --> 00:06:02,595 e decidi ser bem criativo. 118 00:06:02,595 --> 00:06:03,791 Se era para funcionar, 119 00:06:03,791 --> 00:06:06,666 decidi escrever uma história do fundo do coração. 120 00:06:06,866 --> 00:06:09,712 Então, caprichei nas informações, fiz de um jeito engraçado 121 00:06:09,712 --> 00:06:12,851 e deixei minha personalidade brilhar e, depois de uma semana, 122 00:06:12,851 --> 00:06:15,986 enviei para a casamenteira. 123 00:06:17,574 --> 00:06:21,810 E meus biodados se tornaram um sucesso. 124 00:06:22,710 --> 00:06:26,073 Garotas de todos os cantos do país ligaram pra minha casamenteira. 125 00:06:26,073 --> 00:06:28,991 Cheguei a receber propostas da Inglaterra e do Canadá. 126 00:06:29,401 --> 00:06:32,282 Minha casamenteira parecia uma agente, ligando e perguntando: 127 00:06:32,282 --> 00:06:34,937 "E essa garota?" "Ela vai se mudar para Miami?" 128 00:06:34,941 --> 00:06:37,002 "Não, não vai não." "Então, não." 129 00:06:37,002 --> 00:06:39,098 (Risos) 130 00:06:41,698 --> 00:06:46,316 Após meses desse processo, eu ainda estava cético. 131 00:06:46,428 --> 00:06:51,808 Não tinha encontrado a garota, nem achava que casamentos arranjados funcionassem. 132 00:06:55,091 --> 00:06:58,361 Mas, como minha avó me ensinou, mantive a fé em Deus 133 00:06:58,361 --> 00:07:01,215 e estava otimista de que, em algum lugar, 134 00:07:01,215 --> 00:07:03,055 estaria meu verdadeiro amor. 135 00:07:04,405 --> 00:07:06,960 Em 21 de junho de 2015, 136 00:07:07,530 --> 00:07:10,497 solstício de verão, o dia mais longo do ano, 137 00:07:10,678 --> 00:07:13,010 e o terceiro dia do Ramadã, ano passado, 138 00:07:13,080 --> 00:07:15,150 minha mãe me liga e diz: 139 00:07:15,150 --> 00:07:17,143 "Nós recebemos a proposta perfeita". 140 00:07:17,530 --> 00:07:19,690 Havia um "nós" novamente. 141 00:07:20,390 --> 00:07:21,970 Chequei rapidamente, 142 00:07:22,170 --> 00:07:24,198 e descobri que o nome dela era Areeba, 143 00:07:24,898 --> 00:07:26,175 e ela era linda. 144 00:07:27,495 --> 00:07:29,630 Tão nervoso quanto da primeira vez, 145 00:07:29,630 --> 00:07:31,662 liguei pra ela. 146 00:07:32,952 --> 00:07:35,462 E houve uma química natural. 147 00:07:36,132 --> 00:07:38,892 Conversamos e trocamos mensagens por 30 dias. 148 00:07:38,892 --> 00:07:43,434 Continuamos e tudo parecia estar indo muito bem. 149 00:07:43,503 --> 00:07:45,853 Decidimos nos encontrar 30 dias depois, 150 00:07:45,853 --> 00:07:50,315 mas antes disso descobri que ela era neurologista pediátrica 151 00:07:50,745 --> 00:07:53,825 e que amava crianças tanto quanto eu. 152 00:07:53,825 --> 00:07:56,825 E ela tinha adorado não só minha carreira em finanças, 153 00:07:56,825 --> 00:08:01,046 mas o fato de eu ter uma escola de xadrez para crianças nos fins de semana. 154 00:08:04,318 --> 00:08:07,049 Então, estávamos prontos para nos encontrar. 155 00:08:07,049 --> 00:08:09,948 Tudo estava indo muito bem até então, 156 00:08:09,948 --> 00:08:12,936 até o dia da viagem. 157 00:08:15,666 --> 00:08:18,121 Começou com meu primeiro voo matinal: 158 00:08:18,121 --> 00:08:20,627 chego ao balcão do check-in, 159 00:08:21,756 --> 00:08:22,979 tudo pronto, 160 00:08:22,979 --> 00:08:26,026 e eu estou lá e, em 60 segundos, 161 00:08:26,026 --> 00:08:29,266 estou atrasado e perco o voo. 162 00:08:29,751 --> 00:08:32,166 Tinha de chegar a Chicago. Procuro o segundo voo. 163 00:08:32,173 --> 00:08:36,836 Encontro outra companhia aérea, vou para a fila e fico lá. 164 00:08:36,836 --> 00:08:41,260 Estou pronto para pagar, e o cavalheiro me diz: "Tudo bem, são US$ 1.175". 165 00:08:41,260 --> 00:08:42,455 (Risos) 166 00:08:42,455 --> 00:08:45,590 "Tudo bem! Sei que ela vale a pena. 167 00:08:45,590 --> 00:08:47,793 Tenho de chegar a Chicago". 168 00:08:47,793 --> 00:08:50,428 Identidade, cartão de crédito, estou pronto pra pagar 169 00:08:50,428 --> 00:08:54,066 e imediatamente penso: Southwest... corro, pego tudo 170 00:08:54,066 --> 00:08:55,576 (Risos) 171 00:08:55,576 --> 00:08:57,146 e corro para o terminal três. 172 00:08:57,146 --> 00:08:58,146 (Respira fundo) 173 00:08:58,146 --> 00:09:00,043 Chego lá, vejo uma fila, 174 00:09:00,043 --> 00:09:02,567 entro nela, e estou pronto pra pagar: 175 00:09:02,567 --> 00:09:05,186 "Preciso de um voo pra Chicago o mais rápido possível". 176 00:09:05,186 --> 00:09:08,624 A moça diz: "Tudo bem. São US$ 375". 177 00:09:08,624 --> 00:09:10,194 "Está ótimo." 178 00:09:10,194 --> 00:09:11,724 Dou o cartão de crédito. 179 00:09:11,724 --> 00:09:13,274 "Certo. Sua identidade, senhor?" 180 00:09:13,734 --> 00:09:16,481 "Sim, minha identidade... 181 00:09:18,494 --> 00:09:22,239 Cadê minha identidade? Sei que trouxe, deve estar aqui", 182 00:09:22,330 --> 00:09:25,010 e imediatamente penso: "Eu a esqueci no terminal dois". 183 00:09:25,010 --> 00:09:27,814 Rapidamente pego minhas malas, e corro... 184 00:09:27,814 --> 00:09:30,098 volto lá, o cavalheiro com ela na mão, 185 00:09:30,098 --> 00:09:31,948 pego a identidade, corro de volta. 186 00:09:31,948 --> 00:09:36,564 Agora a fila está quilométrica, e penso: "Não vai dar tempo de pegar o voo, 187 00:09:36,564 --> 00:09:38,594 e tenho de chegar a Chicago hoje". 188 00:09:38,594 --> 00:09:42,654 Então, enquanto pesquiso, num rabo de olho vejo 189 00:09:42,914 --> 00:09:45,473 uma atendente entrando de serviço. 190 00:09:45,473 --> 00:09:46,904 Corro na direção dela. 191 00:09:46,904 --> 00:09:48,985 (Respirando com dificuldade) 192 00:09:48,985 --> 00:09:51,961 "Preciso chegar a Chicago no seu próximo voo. 193 00:09:51,961 --> 00:09:55,873 Vou conhecer hoje à noite a mulher com quem posso me casar. 194 00:09:55,923 --> 00:09:58,200 Em nome do amor, por favor, me ajude!" 195 00:09:58,200 --> 00:10:00,050 (Risos) 196 00:10:01,800 --> 00:10:04,820 A moça diz: "Não é todo dia que escuto uma coisa dessas", 197 00:10:04,820 --> 00:10:06,140 (Risos) 198 00:10:06,140 --> 00:10:09,090 e rapidamente meu azar se transforma em sorte. 199 00:10:09,090 --> 00:10:12,450 Ela imprime a passagem, me entrega, evito aquela fila 200 00:10:12,450 --> 00:10:13,460 e estou pronto, 201 00:10:13,460 --> 00:10:18,000 e penso que está tudo certo para esse último voo pra Chicago. 202 00:10:18,320 --> 00:10:23,123 E de repente isto: a Mãe Natureza interfere e lá vem tempestade. 203 00:10:23,123 --> 00:10:24,520 Outro atraso. 204 00:10:25,410 --> 00:10:29,260 Rapidamente, mando uma mensagem pra ela saber que estou a caminho e está tudo bem. 205 00:10:29,260 --> 00:10:31,250 Sete horas depois, chego lá. 206 00:10:31,250 --> 00:10:33,091 Sete horas depois, estou em Chicago, 207 00:10:33,091 --> 00:10:35,801 e começo a pensar que não tem como ela dizer sim. 208 00:10:35,801 --> 00:10:38,446 Estou atrasado. Isso não vai funcionar. 209 00:10:39,491 --> 00:10:41,482 Mas o amor estava no ar, 210 00:10:41,702 --> 00:10:44,011 e ela ficou feliz por eu ter conseguido, 211 00:10:44,191 --> 00:10:47,903 e tudo que ela queria era me ver, tanto quanto eu queria vê-la. 212 00:10:51,463 --> 00:10:54,074 Assim que passo pela porta e a vejo, 213 00:10:54,074 --> 00:10:55,712 nesse primeiro vislumbre dela, 214 00:10:56,762 --> 00:10:59,781 sinto um carinho profundo, 215 00:11:00,148 --> 00:11:02,108 um sentimento de gratidão 216 00:11:02,308 --> 00:11:04,372 e, se formos olhar no dicionário, 217 00:11:04,372 --> 00:11:06,432 senti a definição de amor. 218 00:11:06,642 --> 00:11:10,301 Eu senti, ela sentiu, e minhas esperanças aumentaram. 219 00:11:10,551 --> 00:11:14,049 Mais tarde naquela noite, conversamos mais, nos conhecemos. 220 00:11:14,049 --> 00:11:17,310 Minha irmã estava lá, minha mãe, a mãe dela, 221 00:11:17,310 --> 00:11:18,835 e sentamos todos juntos. 222 00:11:18,835 --> 00:11:20,384 (Risos) 223 00:11:23,454 --> 00:11:27,214 Mais tarde, Areeba e eu fizemos um passeio, e conversamos a sós, 224 00:11:27,214 --> 00:11:28,516 e então... 225 00:11:28,516 --> 00:11:30,365 (Risos) 226 00:11:32,117 --> 00:11:33,775 no final da noite, 227 00:11:33,775 --> 00:11:36,343 fui instruído a me sentar aqui, Areeba na minha frente, 228 00:11:36,343 --> 00:11:38,904 minha mãe, e a mãe de Areeba do outro lado. 229 00:11:38,904 --> 00:11:41,982 Minha mãe começa e pergunta a Areeba: 230 00:11:41,982 --> 00:11:44,738 "Você gosta do Omar o suficiente para se casar com ele?" 231 00:11:44,738 --> 00:11:45,986 (Risos) 232 00:11:45,986 --> 00:11:47,491 Ela diz: "Sim". 233 00:11:47,781 --> 00:11:49,981 Então ela pergunta à mãe de Areeba: 234 00:11:49,981 --> 00:11:53,998 "Você gosta do Omar o suficiente para que ele se torne seu filho?" 235 00:11:54,338 --> 00:11:55,688 Ela diz: "Sim". 236 00:11:55,688 --> 00:12:00,689 Agora a mãe de Areeba faz o mesmo, e pergunta à minha mãe: 237 00:12:00,697 --> 00:12:03,685 "Você gosta da Areeba o suficiente para ela ser sua filha?" 238 00:12:03,685 --> 00:12:05,084 Minha mãe diz: "Sim, gosto". 239 00:12:05,084 --> 00:12:07,913 E antes que ela possa terminar "Omar você gosta...", "Sim!" 240 00:12:07,953 --> 00:12:09,975 (Risos) 241 00:12:09,975 --> 00:12:12,866 Então, ambas as mães nos perguntam em uníssono: 242 00:12:12,866 --> 00:12:14,106 "Omar e Areeba, vocês..." 243 00:12:14,106 --> 00:12:15,146 "Sim!" 244 00:12:15,186 --> 00:12:17,364 Ambos concordamos com a cabeça. 245 00:12:17,824 --> 00:12:20,884 Naquele sábado à noite, fui pra casa, 246 00:12:20,884 --> 00:12:23,954 e sabia que ela era a pessoa certa para mim. 247 00:12:23,974 --> 00:12:27,508 Naquele domingo de manhã, acordo, pego minha mãe e irmã, 248 00:12:27,508 --> 00:12:29,335 saímos, compro o anel. 249 00:12:30,115 --> 00:12:33,456 Domingo à noite, vou ver Areeba. 250 00:12:33,456 --> 00:12:37,151 Eu a encontro e a peço em casamento 251 00:12:37,151 --> 00:12:39,970 um dia depois de conhecê-la. 252 00:12:41,150 --> 00:12:44,260 Combinamos de nos casar um ano depois, 253 00:12:44,780 --> 00:12:46,560 o que fizemos em julho, 254 00:12:46,770 --> 00:12:48,319 apenas alguns meses atrás. 255 00:12:49,178 --> 00:12:52,178 Plateia: Aaaaah! 256 00:12:54,208 --> 00:12:56,240 (Aplausos) 257 00:13:04,020 --> 00:13:08,948 Após o casamento, fomos em lua de mel por 11 dias para Andaluzia, na Espanha, 258 00:13:08,948 --> 00:13:12,263 numa viagem romântica, e voltamos. 259 00:13:12,385 --> 00:13:16,785 E foi assim que usei o sistema de casamento arranjado 260 00:13:16,785 --> 00:13:20,151 e encontrei o amor, a mulher dos meus sonhos. 261 00:13:21,191 --> 00:13:25,855 Ouvi a sabedoria da minha mãe e minha avó. 262 00:13:26,335 --> 00:13:29,200 Casamentos arranjados têm sido praticados por séculos 263 00:13:29,664 --> 00:13:34,396 de civilizações, de dinastias, na Europa, Ásia e África. 264 00:13:34,824 --> 00:13:37,806 Na minha pesquisa, encontrei num artigo no "Chicago Tribune": 265 00:13:38,606 --> 00:13:42,596 "Uma pesquisa surpreendente mostra que casamentos arranjados nos EUA 266 00:13:42,596 --> 00:13:47,800 levam ao amor, à satisfação, e ao compromisso". 267 00:13:48,779 --> 00:13:51,443 Casamentos arranjados não são casamentos forçados. 268 00:13:51,803 --> 00:13:55,320 Na verdade, um casamento arranjado 269 00:13:55,970 --> 00:13:58,130 é a chance de conhecer alguém 270 00:13:58,130 --> 00:14:00,080 num encontro arranjado. 271 00:14:00,760 --> 00:14:03,547 Eu encontrei o amor num casamento arranjado, 272 00:14:03,807 --> 00:14:05,183 e você também pode. 273 00:14:05,343 --> 00:14:06,425 Obrigado. 274 00:14:06,425 --> 00:14:08,421 (Aplausos)