1 00:00:02,275 --> 00:00:05,370 Aramızda kim 10 veya daha çok dil konuşuyor? 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,571 Peki. 3 00:00:10,649 --> 00:00:17,115 Günaydın, günaydın... [değişik dillerde] 4 00:00:17,115 --> 00:00:21,288 Korkmayın; günaydın demeye devam etmeyeceğim. 5 00:00:21,288 --> 00:00:26,082 ♪ Polyglot toplantısı, ne muhteşem bir icattır. ♫ 6 00:00:26,082 --> 00:00:30,425 ♪ Amacımız, bu yerde toplanmaktır. ♫ 7 00:00:30,425 --> 00:00:39,800 ♪ Dil öğrenmeyi incelemekte, her nereye baksak, bizimkine benzer bir tutku. ♫ 8 00:00:39,800 --> 00:00:46,632 Yani, tanımca, birçok dili konuşan biri. Üçten, bilemedin dörtten daha çoktur... 9 00:00:46,632 --> 00:00:49,209 Evet, bu benim için de geçerli. 10 00:00:49,209 --> 00:00:55,087 "Polyglot" hakkında hiçbir şey bilmiyordum. Bu sözcüğü bir iki yıl önce öğrendim 11 00:00:55,087 --> 00:00:57,569 Sonra farkına vardım ki; sahiden! Bu ben olabilirim! 12 00:00:57,579 --> 00:01:03,539 Bir dili öğrenmem için birçok sebep olabilir: o ülkeye gidecek olabilirim, 13 00:01:03,549 --> 00:01:05,831 ya da oralı birini tanıyor olabilirim 14 00:01:05,831 --> 00:01:09,549 Bazı durumlarda, dilin kendisi ilgimi çekmiş olabilir. 15 00:01:09,549 --> 00:01:18,127 Çünkü her bir dilin, hayata başka bir bakışı, ya da tanıdık tanımadık nesneler için başka bir tabiri vardır. 16 00:01:18,127 --> 00:01:25,431 Doğru yanaşımla çok zevkli, ama verim isteyen bir şey. Her gün çabalamak gerek. 17 00:01:25,431 --> 00:01:30,600 Tanınmayan bir âleme dalmak gerek, yani meselâ ben o kadar zeki biri değilim, 18 00:01:30,600 --> 00:01:34,393 etrafımdaki herkes benden daha başarılı, ayrıca girişken de olmak gerekiyor. 19 00:01:34,393 --> 00:01:40,886 Dil öğrenme geni, yani birinin vardır, öbürünün yoktur, diye birşey yok. 20 00:01:40,886 --> 00:01:47,551 Birçok dili beslemek, yaşam tarzıdır. Yapılan bir şey değildir. Bir dil öğrenip, "Şimdi ne yapsam?" denmez. 21 00:01:47,551 --> 00:01:52,058 Hayatını, dil tercihlerine göre düzenlemen gerekir. 22 00:01:52,058 --> 00:02:00,779 ♪ Eğer tüm zihnini çalıştıracaksan, eşzamanlı okuyup dinlemek tam sana göre ♫ 23 00:02:00,779 --> 00:02:07,645 ♪ Yahut teker teker sözcükler çevir, özellikle 'kuş' sözcüğünü. ♫ 24 00:02:07,645 --> 00:02:11,996 ♪ Sadece çevirdiğin dillerin varlığından emin ol. ♫ 25 00:02:11,996 --> 00:02:19,307 İnternetin, başka insanları böylece bir araya getirebilmesi çok sıradışı. 26 00:02:19,307 --> 00:02:25,489 Bu, özellikle poliglot toplumunun, aksi takdirde tanışamayacağı milletler ile bağlantı kurmasını sağlıyor. 27 00:02:25,489 --> 00:02:33,228 Hepimizin dillere aşırı tutkusu var. 'Nerd' desem mi ki? Bunu başkalarıyla paylaşıp, 28 00:02:33,228 --> 00:02:42,170 seni anladıklarını hissetmek; belirli bir sözcüğü tanıyıp, yeni bir dilde konuşa- bilmenin özelliğini bilmeleri çok hoş. 29 00:02:42,170 --> 00:02:46,898 Bu kongrede olup, isimlerini tanıdığın şahıslarla karşılaşmak çok eğlenceli, 30 00:02:46,898 --> 00:02:51,458 çünkü o, üç yıl öncesinde gördüğün bir 'Memrise' kursunu yaratmıştı. 31 00:02:51,458 --> 00:02:58,353 Kongre umduğum gibi olmasa bile, Berlin'e gelmişim; hiç yoktan iyidir! 32 00:02:58,353 --> 00:03:04,084 Sonunda da çok şaşırdım, Berlin'in hiç bir yerini görmedim! 33 00:03:04,084 --> 00:03:09,673 ♪ Buradan gittikten sonra öğrenmeye devam! Kendi hızın en iyisidir. ♫ 34 00:03:09,673 --> 00:03:14,273 ♪ Burada kalmamız mümkün değil, inan! ♫ 35 00:03:14,273 --> 00:03:22,981 ♪ Büyüsü müyüsü yok bunun, odaklanmak için istersen mutfak saatı kullan. Anneni de, interneti de kendinden uzak tut. ♫ 36 00:03:22,981 --> 00:03:29,893 Aslında sen, poliglot olarak, kimsenin dillere merakı olmadığı bir toplumda 37 00:03:29,893 --> 00:03:35,132 olan birine ve yalnız olup, birçok dil öğrenmek isteyenlere, örnek oluyorsun. 38 00:03:35,132 --> 00:03:39,556 Yakınlarda, yeni bir facebook grubu oluşturduk, ve binden fazla kişi üye oldu. 39 00:03:39,556 --> 00:03:49,776 Ayrıca bu toplantı, geçenkine üstelik, bilhassa çekingen biri için, çok faydalı 40 00:03:49,776 --> 00:04:00,543 olduğunu ispat etmeli. Ön yargılarını at bir kenara, sadece 3, 4, 5 dil bilsende. Katılıp, poliglot toplumunu destekle. 41 00:04:00,543 --> 00:04:05,392 ♪ Ah Berlin! Biz sabah, akşam burada, elimizde bir bira. ♫ 42 00:04:05,392 --> 00:04:10,177 ♪ Ardından da, o kadar iyi konuşuruz ki 'bir', 'iki', 'dört' sayarız. ♫ 43 00:04:10,177 --> 00:04:14,612 ♪ Ah Berlin! Biz sabah, akşam burada, elimizde bir bira. ♫ 44 00:04:14,612 --> 00:04:20,990 ♪ Ardından da, o kadar iyi konuşuruz ki 'bir', 'iki', 'dört' sayarız. ♫ 45 00:04:20,990 --> 00:04:29,577 Peki, güle güle [Çince], güle güle [İspanyolca], güle güle [İtalyanca] 46 00:04:29,577 --> 00:04:32,134 Üff, neyse işte.