WEBVTT 00:00:02.875 --> 00:00:05.750 Kto tu hovorí aspoň desiatimi jazykmi? 00:00:05.750 --> 00:00:07.571 Ok. 00:00:10.649 --> 00:00:17.115 Dobrý deň, dobrý deň… [rôzne jazyky] 00:00:17.115 --> 00:00:21.288 Nebojte sa, už nepoviem "Dobrý deň". 00:00:21.288 --> 00:00:26.082 ♪ Polyglotská konferencia, aký úžasný vynález. ♪ 00:00:26.082 --> 00:00:30.425 ♪ Zámerom bolo stretnúť sa v tomto dome. ♪ 00:00:30.425 --> 00:00:39.800 ♪ Objaviť výuku jazykov a nadšenie, kamkoľvek sa pozrieš. ♪ 00:00:39.800 --> 00:00:46.632 Označil by som tým človeka, ktorý hovorí viacerými jazykmi. Aspoň troma, štyrmi. 00:00:46.632 --> 00:00:49.209 Pasuje to aj na mňa. 00:00:49.209 --> 00:00:55.087 Nečítala som o polyglotoch. Poprvýkrát som to slovo počula vlani či predvlani. 00:00:55.087 --> 00:00:57.730 Aha, veď to sedí aj na mňa. 00:00:57.730 --> 00:01:05.500 Pre každý jazyk mám iný dôvod. Navštívim krajinu, alebo poznám ľudí z nej. 00:01:05.500 --> 00:01:09.549 Niektoré jazyky sa naučím, lebo ma zaujímajú. 00:01:09.549 --> 00:01:18.127 Každý jazyk je iný pohľad na svet, iné vyjadrenie vecí, ktorých možno v iných jazykoch niet. 00:01:18.127 --> 00:01:25.431 Je to zábava, ak na to idete dobre. Ale chce to pevnú vôľu, lebo je to každodenná výzva. 00:01:25.431 --> 00:01:30.600 Musíte vstúpiť do neznámeho sveta s pocitom, že nie ste takí dobrí, 00:01:30.600 --> 00:01:34.393 a že ostatní sú lepší a chce to sociálne schopnosti. 00:01:34.393 --> 00:01:40.886 Neexistuje niečo ako jazykové bunky, ktoré by niekto mal a niekto nemal. 00:01:40.886 --> 00:01:47.551 Udržať si viac jazykov je životné poslanie, nie práca. Neučíš sa jazyky bezcieľne. 00:01:47.551 --> 00:01:52.058 Musíš prispôsobiť svoj život jazykom, ktoré si si vybral. 00:01:52.058 --> 00:02:00.779 ♪ Hľadáš vyčerpávajúci jazykový tréning? Skús počúvať simultánne príbehy. ♪ 00:02:00.779 --> 00:02:07.645 ♪ Alebo prekladaj jednotlivé slová, napríklad "vták". ♪ 00:02:07.645 --> 00:02:11.996 ♪ Len sa uisti, že tvoje jazyky zostávajú jazykmi. ♪ 00:02:11.996 --> 00:02:19.307 Je jedinečné, že web naozaj spája ľudí ako nič iné. 00:02:19.307 --> 00:02:25.489 A v polyglotskej komunite obzvlášť, umožňuje Ti komunikovať s ľuďmi z neznámych krajín. 00:02:25.489 --> 00:02:33.228 Všetci sme naozaj zbláznení do jazykov. A je úžasné zdieľať radosť s ľuďmi 00:02:33.228 --> 00:02:42.170 a cítiť ich spolunadšenie v hľadaní slovíčok a vyjadrovaní sa v novom jazyku. 00:02:42.170 --> 00:02:46.898 Je zábavné byť na konferencii a spoznávať ľudí podľa mien 00:02:46.898 --> 00:02:51.458 ktoré ste videli pred troma rokmi, keď robili kurz na Memrise. Dnes sa zdravíme. 00:02:51.458 --> 00:02:58.353 Ak konferencia nebude stáť za to, aspoň uvidím Berlín. 00:02:58.353 --> 00:03:04.084 Napokon som bola príjemne prekvapená, že som z Berlína nič nevidela. 00:03:04.084 --> 00:03:09.673 ♪ Tak pokračuj v štúdiu, až odtiaľto odídeš, Tvoje tempo je najlepšie tempo. ♪ 00:03:09.673 --> 00:03:14.273 ♪ A uvedom si, že nemožno zastať. ♪ 00:03:14.273 --> 00:03:22.981 ♪ Nie sú to žiadne čáry-máry, stačia kuchynské minútky. Vypni mamu a internet. ♪ 00:03:22.981 --> 00:03:29.893 Ako polyglot ste príkladom pre ľudí, ktorí sa cítia sami v komunite. 00:03:29.893 --> 00:03:35.132 v ktorej sa nikto tak nezaujíma o jazyky tak ako oni, a chcú sa naučiť viac jazykov. 00:03:35.132 --> 00:03:39.556 Vytvorili sme skupinu na facebooku. Dnes má vyše tisíc členov. 00:03:39.556 --> 00:03:49.776 Toto stretnutie stavia na predošlých. Ak si plachý, alebo sa obávaš hanby, 00:03:49.776 --> 00:04:00.543 odlož predsudky, hoci hovoríš len 3, 4, 5 rečami. Vstúp k nám a rozšír ḱomunitu polyglotov. 00:04:00.543 --> 00:04:05.392 [nemecky] ♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 00:04:05.392 --> 00:04:10.177 ♪ A potom rozprávame raz, dva, štyri. ♪ 00:04:10.177 --> 00:04:14.612 ♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 00:04:14.612 --> 00:04:20.990 ♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 00:04:20.990 --> 00:04:29.577 Tak teda dovidenia, dovidenia… [rôzne jazyky] 00:04:29.577 --> 00:04:32.134 A tak ďalej.