0:00:02.875,0:00:05.750 Kto tu hovorí aspoň desiatimi jazykmi? 0:00:05.750,0:00:07.571 Ok. 0:00:10.649,0:00:17.115 Dobrý deň, dobrý deň… [rôzne jazyky] 0:00:17.115,0:00:21.288 Nebojte sa, už nepoviem "Dobrý deň". 0:00:21.288,0:00:26.082 ♪ Polyglotská konferencia, aký úžasný vynález. ♪ 0:00:26.082,0:00:30.425 ♪ Zámerom bolo stretnúť sa v tomto dome. ♪ 0:00:30.425,0:00:39.800 ♪ Objaviť výuku jazykov a nadšenie,[br]kamkoľvek sa pozrieš. ♪ 0:00:39.800,0:00:46.632 Označil by som tým človeka, ktorý hovorí[br]viacerými jazykmi. Aspoň troma, štyrmi. 0:00:46.632,0:00:49.209 Pasuje to aj na mňa. 0:00:49.209,0:00:55.087 Nečítala som o polyglotoch.[br]Poprvýkrát som to slovo počula vlani či predvlani. 0:00:55.087,0:00:57.730 Aha, veď to sedí aj na mňa. 0:00:57.730,0:01:05.500 Pre každý jazyk mám iný dôvod.[br]Navštívim krajinu, alebo poznám ľudí z nej. 0:01:05.500,0:01:09.549 Niektoré jazyky sa naučím, lebo ma zaujímajú. 0:01:09.549,0:01:18.127 Každý jazyk je iný pohľad na svet, iné vyjadrenie vecí,[br]ktorých možno v iných jazykoch niet. 0:01:18.127,0:01:25.431 Je to zábava, ak na to idete dobre. Ale chce to[br]pevnú vôľu, lebo je to každodenná výzva. 0:01:25.431,0:01:30.600 Musíte vstúpiť do neznámeho sveta[br]s pocitom, že nie ste takí dobrí, 0:01:30.600,0:01:34.393 a že ostatní sú lepší a chce to sociálne schopnosti. 0:01:34.393,0:01:40.886 Neexistuje niečo ako jazykové bunky,[br]ktoré by niekto mal a niekto nemal. 0:01:40.886,0:01:47.551 Udržať si viac jazykov je životné poslanie, nie práca.[br]Neučíš sa jazyky bezcieľne.[br] 0:01:47.551,0:01:52.058 Musíš prispôsobiť svoj život jazykom,[br]ktoré si si vybral. 0:01:52.058,0:02:00.779 ♪ Hľadáš vyčerpávajúci jazykový tréning?[br]Skús počúvať simultánne príbehy. ♪ 0:02:00.779,0:02:07.645 ♪ Alebo prekladaj jednotlivé slová,[br]napríklad "vták". ♪ 0:02:07.645,0:02:11.996 ♪ Len sa uisti, že tvoje jazyky zostávajú jazykmi. ♪ 0:02:11.996,0:02:19.307 Je jedinečné, že web naozaj spája ľudí ako nič iné. 0:02:19.307,0:02:25.489 A v polyglotskej komunite obzvlášť, umožňuje Ti[br]komunikovať s ľuďmi z neznámych krajín. 0:02:25.489,0:02:33.228 Všetci sme naozaj zbláznení do jazykov.[br]A je úžasné zdieľať radosť s ľuďmi 0:02:33.228,0:02:42.170 a cítiť ich spolunadšenie v hľadaní slovíčok[br]a vyjadrovaní sa v novom jazyku. 0:02:42.170,0:02:46.898 Je zábavné byť na konferencii[br]a spoznávať ľudí podľa mien 0:02:46.898,0:02:51.458 ktoré ste videli pred troma rokmi,[br]keď robili kurz na Memrise. Dnes sa zdravíme. 0:02:51.458,0:02:58.353 Ak konferencia nebude stáť za to,[br]aspoň uvidím Berlín. 0:02:58.353,0:03:04.084 Napokon som bola príjemne prekvapená,[br]že som z Berlína nič nevidela. 0:03:04.084,0:03:09.673 ♪ Tak pokračuj v štúdiu, až odtiaľto odídeš,[br]Tvoje tempo je najlepšie tempo. ♪ 0:03:09.673,0:03:14.273 ♪ A uvedom si, že nemožno zastať. ♪ 0:03:14.273,0:03:22.981 ♪ Nie sú to žiadne čáry-máry, stačia[br]kuchynské minútky. Vypni mamu a internet. ♪ 0:03:22.981,0:03:29.893 Ako polyglot ste príkladom pre ľudí,[br]ktorí sa cítia sami v komunite. 0:03:29.893,0:03:35.132 v ktorej sa nikto tak nezaujíma o jazyky tak ako oni,[br]a chcú sa naučiť viac jazykov. 0:03:35.132,0:03:39.556 Vytvorili sme skupinu na facebooku.[br]Dnes má vyše tisíc členov. 0:03:39.556,0:03:49.776 Toto stretnutie stavia na predošlých.[br]Ak si plachý, alebo sa obávaš hanby, 0:03:49.776,0:04:00.543 odlož predsudky, hoci hovoríš len 3, 4, 5 rečami.[br]Vstúp k nám a rozšír ḱomunitu polyglotov. 0:04:00.543,0:04:05.392 [nemecky][br]♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 0:04:05.392,0:04:10.177 ♪ A potom rozprávame raz, dva, štyri. ♪ 0:04:10.177,0:04:14.612 ♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 0:04:14.612,0:04:20.990 ♪ Ach Berlín, tu sme, ráno, večer, pijeme pivo. ♪ 0:04:20.990,0:04:29.577 Tak teda dovidenia, dovidenia… [rôzne jazyky] 0:04:29.577,0:04:32.134 A tak ďalej.