WEBVTT 00:00:02.067 --> 00:00:05.750 Ki beszél közületek több, mint tíz nyelven? 00:00:05.750 --> 00:00:07.571 Oké. 00:00:10.649 --> 00:00:17.115 Jó reggelt, jó reggelt... (különböző nyelveken) 00:00:17.115 --> 00:00:21.288 Nyugi, nem fogom az összeset felsorolni... 00:00:21.288 --> 00:00:26.082 ♪ Polyglot Gyülekezet, milyen zseniális találmány. ♪ 00:00:26.082 --> 00:00:30.425 ♪ A lényege, hogy összegyűljünk mind itt. ♪ 00:00:30.425 --> 00:00:39.800 ♪ A célból, hogy együtt nyelveket tanuljunk és egymás lelkendezéséből erőt merítsünk. ♪ 00:00:39.800 --> 00:00:46.632 Szóval a poliglott az definíció szerint olyasvalaki, aki sok nyelven beszél. Három-négynél is többet. 00:00:46.632 --> 00:00:49.209 Igen, azt hiszem ez rám nagyon is illik. 00:00:49.209 --> 00:00:55.087 Nem sokat hallottam poliglottokról azelőtt. Egy-két éve fedeztem fel a szót magát... 00:00:55.087 --> 00:00:57.730 ... és azonnal rájöttem, hogy bizony én is pont ilyen vagyok! 00:00:57.730 --> 00:01:05.500 A nyelvtanulásra különböző dolgok ösztönözhetnek, mint például ha oda tervezek utazni, vagy ismerek onnan embereket. 00:01:05.500 --> 00:01:09.549 Néha egyszerűen csak azért tanulok egy nyelvet, mert maga a nyelv érdekel. 00:01:09.549 --> 00:01:18.127 Minden nyelv más világnézetet, különböző kifejezésmódokat vagy más nyelvben nem létező szavakat ad. 00:01:18.127 --> 00:01:25.431 Ha az ember szereti a kihívásokat és a megfelelő módon áll hozzá, nagyon élvezetes dolog tud lenni. 00:01:25.431 --> 00:01:30.600 Sokszor úgy érezheti az ember, hogy alulmarad másokkal szemben... 00:01:30.600 --> 00:01:34.393 ... tehát az is fontos, hogy az ember jól érezze magát a közösségben. 00:01:34.393 --> 00:01:40.886 Nincs olyan, hogy van, akiknek van "nyelvtanulási génjük", másoknak meg nincs. 00:01:40.886 --> 00:01:47.551 Az ember nem előbb megtanul egy nyelvet aztán gondolkodik, hogy most mit kezdjen vele... 00:01:47.551 --> 00:01:52.058 ... hanem a többnyelvűség fenntartása egy életforma, az ember az életét alakítja a nyelvekhez és nem fordítva. 00:01:52.058 --> 00:02:00.779 ♪ Ha agymunkát igénylő nyelvgyakorlást szeretnél, hallgass egyszerre több történetet. ♪ 00:02:00.779 --> 00:02:07.645 ♪ Vagy fordíts le egyesével szavakat, különösen a "madár" szót. ♪ 00:02:07.645 --> 00:02:11.996 ♪ Csak arra vigyázz, hogy a nyelvek érthetőek maradjanak. ♪ 00:02:11.996 --> 00:02:19.307 Az internet egyedülálló módon tudja összehozni az embereket. 00:02:19.307 --> 00:02:25.489 Különösen a poliglot közösségnél, ahol olyan emberekkel hoz össze a világból, akikkel amúgy sosem találkoznál. 00:02:25.489 --> 00:02:33.228 Mi tényleg kicsit bele vagyunk bolondulva a nyelvekbe, és jó látni, hogy nem vagyunk egyedül ezzel a szenvedélyünkkel... 00:02:33.228 --> 00:02:42.170 ... és jó érzés tudni, hogy másokat is lelkesít az, ha egy új nyelven új kifejezésformákat és szavakat tanulhatnak. 00:02:42.170 --> 00:02:46.898 Hatalmas dolog egy ilyen konferencián találkozni olyan emberekkel, akiknek a nevét... 00:02:46.898 --> 00:02:51.458 ... három éve látod egy Memrise kurzuson, és itt végre a valós életben is összefuthatsz velük. 00:02:51.458 --> 00:02:58.353 Gondoltam sebaj, ha nem lesz jó a buli legfeljebb megnézem Berlint... 00:02:58.353 --> 00:03:04.084 ... de kellemesen csalódtam. Olyan jól éreztem magam itt mások között, hogy Berlinre nem is maradt időm! 00:03:04.084 --> 00:03:09.673 ♪ Tehát ne hagyd abba a tanulást, a saját ritmusod a legjobb: azt kövesd. ♪ 00:03:09.673 --> 00:03:14.273 ♪ És lásd be: nincs máshol helyed, csak itt nálunk. ♪ 00:03:14.273 --> 00:03:22.981 ♪ Ne hadoválj, használj tojásórát a koncentrációhoz, menj le a netről és tűnj el anyád színe elől. ♪ 00:03:22.981 --> 00:03:29.893 A poliglottok egymásnak adnak jó példát, főleg azoknak akik egyedül vannak valahol... 00:03:29.893 --> 00:03:35.132 ... ahol körülöttük senki nem lelkesedik a nyelvekért annyira mint ők. 00:03:35.132 --> 00:03:39.556 Nemrég csináltunk egy fészbúk csoportot és máris több, mint ezren jelentkeztek rá. 00:03:39.556 --> 00:03:49.776 Minden gyülekezetnek az előzőkre kell építkeznie, és vonzó példát kell mutasson, hogy érdemes eljönni és részt venni. 00:03:49.776 --> 00:04:00.543 Még ha úgy is érzed, hogy három-négy nyelvvel nem vagy igazán poliglott, ne félj és csatlakozz hozzánk. 00:04:00.543 --> 00:04:05.392 ♪ Szia Berlin itt vagyunk, reggeltől estig sört iszunk... ♪ 00:04:05.392 --> 00:04:10.177 ♪ ... és utána már számolni sem tudunk: egy kettő... négy ♪ 00:04:10.177 --> 00:04:14.612 ♪ Szia Berlin itt vagyunk, reggeltől estig sört iszunk... ♪ 00:04:14.612 --> 00:04:20.990 ♪ ... és utána már számolni sem tudunk: egy kettő... négy ♪ 00:04:20.990 --> 00:04:29.577 Szóval sziasztok, viszontlátásra! [különböző nyelveken] 00:04:29.577 --> 00:04:32.134 ... vagy akármi!