WEBVTT 00:00:00.496 --> 00:00:03.273 讓我從一個小故事開始。 00:00:03.273 --> 00:00:04.504 故事的主人公是 Mary, 00:00:04.504 --> 00:00:06.575 一個來自非洲鄉村的女人。 00:00:07.495 --> 00:00:09.088 在她的記憶中,從小開始, 00:00:09.088 --> 00:00:12.500 她全家就在躲避暴亂,顛沛流離, 00:00:12.500 --> 00:00:15.797 而這一切都拜執政黨所賜。 00:00:15.797 --> 00:00:19.794 她的哥哥被政府資助的民兵組織所殺, 00:00:19.794 --> 00:00:22.041 她也被多次強暴, 00:00:22.041 --> 00:00:25.580 僅僅因為她屬於「不良」黨派。 NOTE Paragraph 00:00:26.610 --> 00:00:29.513 選舉前一個月的某天早上, 00:00:29.513 --> 00:00:33.464 Mary 所在的村子裡 上演了一場恐嚇拉票集會。 00:00:33.464 --> 00:00:36.243 會上,一個男子站在他們面前, 00:00:36.243 --> 00:00:38.701 對大家說:「我們都認識你們, 00:00:38.701 --> 00:00:41.352 都知道你們會把票投給誰, 00:00:41.352 --> 00:00:43.762 如果你們不做出『正確』的選擇, 00:00:43.762 --> 00:00:47.100 我們就會打擊報復。」 00:00:47.100 --> 00:00:50.059 但對 Mary 來說, 這次會議非同尋常, 00:00:50.059 --> 00:00:51.793 她的感觸也非同尋常。 00:00:51.793 --> 00:00:54.430 這次,她心懷期待, 00:00:54.430 --> 00:00:58.599 因為她衣服裡藏了隱形攝影機, 00:00:58.599 --> 00:01:01.655 一只沒人能覺察的攝影機。 00:01:01.655 --> 00:01:03.722 這些會議嚴禁攝影, 00:01:03.722 --> 00:01:05.781 否則你將有生命危險。 00:01:05.781 --> 00:01:10.747 Mary 明白,但她也知道, 只有這樣才能阻止他們的惡行, 00:01:10.753 --> 00:01:13.751 才能保護她自己以及她的村莊。 00:01:13.751 --> 00:01:16.066 只有把這種恐嚇行為公之於眾, 00:01:16.066 --> 00:01:20.048 讓他們知道有人監督, 00:01:20.048 --> 00:01:23.738 他們不能無法無天。 00:01:23.738 --> 00:01:27.724 Mary 和她的朋友們 已經將執政黨的恐嚇行為 00:01:27.724 --> 00:01:31.491 秘密地拍攝了幾個月。 NOTE Paragraph 00:01:31.491 --> 00:01:33.996 (偷拍影片) NOTE Paragraph 00:01:33.996 --> 00:01:37.767 男子:「我們要說說接下來的選舉。 00:01:38.317 --> 00:01:41.567 我們勢不可擋, 00:01:41.747 --> 00:01:45.038 如果你跟『反對黨』是一夥人, 00:01:45.038 --> 00:01:47.694 我們絕不原諒。」 NOTE Paragraph 00:01:47.694 --> 00:01:52.465 (民兵拉票會) NOTE Paragraph 00:01:52.465 --> 00:01:54.788 「組織隨時都可以對你們嚴刑拷打, 00:01:55.258 --> 00:01:56.798 年青人不會放過你。」 NOTE Paragraph 00:01:58.698 --> 00:02:08.044 (會議被迫中斷) NOTE Paragraph 00:02:08.044 --> 00:02:11.765 「那些謊稱要回歸『黨』的人, 00:02:11.765 --> 00:02:14.138 你們的日子到頭了。」 NOTE Paragraph 00:02:14.138 --> 00:02:17.279 (青年民兵集會) NOTE Paragraph 00:02:17.279 --> 00:02:19.407 「有些反抗的人已經喪命, 00:02:19.407 --> 00:02:22.426 有些人則無家可歸。 00:02:22.426 --> 00:02:26.190 如果不和『黨』合作, 00:02:26.190 --> 00:02:30.032 你們不會有好下場。」 00:02:38.447 --> 00:02:41.586 這些畫面現已在全世界播出, 00:02:41.586 --> 00:02:43.183 更重要的是, 00:02:43.183 --> 00:02:45.996 包括當地的人, 00:02:45.996 --> 00:02:49.220 包括施暴者自己也看到了。 00:02:49.220 --> 00:02:51.461 他們發現有人盯著他們。 00:02:51.461 --> 00:02:55.070 他們會害怕,不敢再無法無天。 00:02:55.070 --> 00:02:58.156 Mary 和她的朋友們迫使執政黨 00:02:58.156 --> 00:03:00.406 在選舉中不得使用暴力, 00:03:00.406 --> 00:03:03.895 拯救了許多人的生命。 00:03:03.895 --> 00:03:06.402 Mary 是我們機構裡 00:03:06.402 --> 00:03:11.472 用相機記錄反人權行為的幾百人之一。 00:03:12.862 --> 00:03:16.223 我的成長背景本應 讓我走上不同的方向。 00:03:16.223 --> 00:03:19.472 我出生在以色列的右翼家庭, 00:03:19.472 --> 00:03:21.378 自年幼時的印象裡, 00:03:21.378 --> 00:03:24.473 我一直想要參軍報國, 00:03:24.473 --> 00:03:28.564 為這片土地伸張正義。 00:03:28.924 --> 00:03:36.434 在第一次巴勒斯坦起義之後, 我加入了以色列軍, 00:03:36.584 --> 00:03:41.502 服役於一個強硬、 堅毅、激進的步兵隊。 00:03:42.482 --> 00:03:45.571 我也得到了步兵隊裡最大的槍。 00:03:46.971 --> 00:03:49.431 很快,我成為了一名軍官, 00:03:49.431 --> 00:03:51.562 手下也有了幾名士兵。 00:03:52.422 --> 00:03:55.347 再後來,我開始服役於約旦河西岸, 00:03:55.347 --> 00:03:58.203 目睹了以下這些畫面。 00:04:05.811 --> 00:04:08.077 我不喜歡眼前的這一切。 00:04:08.077 --> 00:04:09.496 掙扎了一段時間後, 00:04:09.496 --> 00:04:12.738 我最終辭去西岸的職責, 00:04:12.738 --> 00:04:15.094 這也讓我不得已入獄。 00:04:15.594 --> 00:04:16.564 其實, 00:04:16.564 --> 00:04:19.730 (掌聲) 00:04:19.730 --> 00:04:21.422 其實,我必須承認,監獄並沒那麽糟。 00:04:21.422 --> 00:04:24.505 跟住旅館有點像,只是吃的很爛。 00:04:24.505 --> 00:04:25.530 (笑) NOTE Paragraph 00:04:26.170 --> 00:04:30.042 監禁期間,我一直在思考, 我要人們知道, 00:04:30.042 --> 00:04:31.708 我要人們明白, 00:04:31.708 --> 00:04:34.564 約旦河西岸的真實面貌。 00:04:34.564 --> 00:04:37.002 我要他們聽我所聽, 00:04:37.002 --> 00:04:38.906 見我所見, 00:04:38.906 --> 00:04:42.244 但我也了解,我們需要巴勒斯坦人民, 00:04:42.244 --> 00:04:43.733 那些經歷苦難的人們, 00:04:43.733 --> 00:04:45.965 能講述他們自己的故事, 00:04:45.965 --> 00:04:51.016 而不是透過置身事外的 記者、或是電影人。 NOTE Paragraph 00:04:52.071 --> 00:04:54.649 我加入了一個人權機構, 00:04:54.649 --> 00:04:57.789 一個叫做 B'Tselem 的以色列組織。 00:04:57.789 --> 00:04:59.864 我們一同分析了西岸局勢, 00:04:59.864 --> 00:05:03.789 挑選出 100 個身處險境的家庭: 00:05:03.789 --> 00:05:07.604 它們在關卡旁,在軍隊基地邊, 00:05:07.604 --> 00:05:10.059 緊挨著定居點。 00:05:10.059 --> 00:05:13.021 我們為這些家庭提供相機和相關培訓。 00:05:13.901 --> 00:05:18.231 很快的,我們開始收到 一些令人不安的畫面: 00:05:18.231 --> 00:05:23.213 畫面裡,他們受到 士兵和移民者的虐待。 NOTE Paragraph 00:05:23.213 --> 00:05:26.333 我想和大家分享 來自這個項目的兩段影片。 00:05:26.333 --> 00:05:30.478 兩段都在以色列播放過, 並引起了巨大的爭議。 00:05:30.478 --> 00:05:31.770 我必須提醒大家, 00:05:31.770 --> 00:05:34.040 有些人可能會覺得 其中的畫面過於暴力。 00:05:35.030 --> 00:05:37.454 第一個畫面中的蒙面人 00:05:37.454 --> 00:05:39.184 是猶太移民者。 00:05:39.184 --> 00:05:41.670 攝影機開啟的幾分鐘前, 00:05:41.670 --> 00:05:45.368 他們朝一個正在耕作的 巴勒斯坦家庭靠近, 00:05:45.368 --> 00:05:47.037 告訴他們必須離開, 00:05:47.037 --> 00:05:50.119 因為這片地是屬於 猶太人的定居點。 00:05:50.119 --> 00:05:52.046 巴勒斯坦人拒絕了。 00:05:52.046 --> 00:05:54.299 我們看看發生了什麽。 00:05:55.109 --> 00:05:58.925 (視頻) 畫面中的蒙面人是猶太移民。 00:05:58.925 --> 00:06:01.539 他們正向巴勒斯坦家庭逼近。 00:06:21.087 --> 00:06:23.461 (視頻) 這是約旦河西岸的一場示威。 00:06:23.461 --> 00:06:25.063 穿綠衣的是巴勒斯坦人。 00:06:25.063 --> 00:06:27.873 他馬上會被逮捕。 00:06:27.873 --> 00:06:30.706 你可以看到,他被戴上眼罩和手銬。 00:06:30.706 --> 00:06:33.284 接下來的幾秒鐘內, 他會為自己的到來而後悔。 00:06:36.004 --> 00:06:37.072 (槍聲) 00:06:38.282 --> 00:06:41.590 他被橡膠子彈擊中了腳。 00:06:43.256 --> 00:06:45.082 他並無大礙。 NOTE Paragraph 00:06:48.242 --> 00:06:52.813 並不是所有外來移民和士兵都如此。 00:06:52.813 --> 00:06:57.058 我們說的是極小的一部分人, 但他們必須面對審判。 00:06:57.058 --> 00:06:59.311 這些影片,以及其他類似的, 00:06:59.311 --> 00:07:02.289 迫使軍隊和警方介入調查。 00:07:02.709 --> 00:07:04.963 當然,它們已經在以色列播出, 00:07:04.963 --> 00:07:07.509 在以色列的公眾面前曝光。 00:07:08.039 --> 00:07:09.517 這個項目重新定義了 00:07:09.517 --> 00:07:12.708 受佔領地區的人權鬥爭, 00:07:12.708 --> 00:07:17.591 也讓西岸暴力襲擊得以減少。 NOTE Paragraph 00:07:20.517 --> 00:07:22.716 這個項目的成功讓我思考, 00:07:22.716 --> 00:07:26.297 我該怎樣採取同樣的方法, 運用到世界其他區域。 00:07:26.306 --> 00:07:28.016 現在,我們願意相信, 00:07:28.016 --> 00:07:29.722 在擁有了現有科技、 00:07:29.722 --> 00:07:31.352 智慧型手機和網路之後, 00:07:31.352 --> 00:07:34.748 我們能夠目睹和了解 世界上所發生的一切, 00:07:34.748 --> 00:07:36.897 人們能夠講述他們的故事。 00:07:36.897 --> 00:07:38.796 但這只是片面的。 00:07:38.796 --> 00:07:41.794 至今為止,在現有的科技下, 00:07:41.794 --> 00:07:44.202 世界上只有少於半數的人 00:07:44.202 --> 00:07:46.478 能使用網路, 00:07:46.478 --> 00:07:49.025 還有超過30億, 00:07:49.025 --> 00:07:50.589 我再說一次, 00:07:50.589 --> 00:07:52.015 還有30億人, 00:07:52.015 --> 00:07:56.781 還在審查制度中獲取資訊。 00:07:58.471 --> 00:08:00.419 差不多同時, 00:08:00.419 --> 00:08:03.537 一個叫烏里•菲奇曼的人找到我。 00:08:03.537 --> 00:08:05.893 他是一名電影人和活躍分子。 00:08:05.893 --> 00:08:08.469 我們知道我們目標一致, 00:08:08.469 --> 00:08:14.028 於是決定共同成立 Videre。 00:08:14.658 --> 00:08:17.522 在倫敦組建團隊的時候, 00:08:17.522 --> 00:08:19.594 我們秘密走訪了 00:08:19.594 --> 00:08:21.781 一些飽受摧殘、 00:08:21.781 --> 00:08:24.239 暴力橫行, 00:08:24.239 --> 00:08:27.326 又缺乏曝光的地區。 00:08:27.326 --> 00:08:31.121 我們試著了解該如何提供援助。 NOTE Paragraph 00:08:31.121 --> 00:08:33.790 我們學到了四點: 00:08:33.790 --> 00:08:36.250 首先,我們需要與那些 00:08:36.250 --> 00:08:39.409 遭受暴力卻遠離公眾視線的 00:08:39.409 --> 00:08:42.814 偏遠村莊建立連繫。 00:08:42.814 --> 00:08:44.645 我們需要和他們合作, 00:08:44.645 --> 00:08:48.566 需要了解那些不為人知的故事, 00:08:48.566 --> 00:08:51.474 並幫助他們記錄下來。 NOTE Paragraph 00:08:51.824 --> 00:08:53.642 其次,我學到 00:08:53.642 --> 00:08:57.424 讓他們以安全的方式進行拍攝。 00:08:57.424 --> 00:09:01.803 安全第一。 00:09:01.803 --> 00:09:04.006 當我還在西岸工作的時候, 00:09:04.006 --> 00:09:05.646 你能掏出攝影機, 00:09:05.646 --> 00:09:08.339 被槍殺的可能性很小, 00:09:08.339 --> 00:09:09.884 但在我們要開展工作的那些地方, 00:09:09.884 --> 00:09:14.084 要是敢拿出手機你就死定了, 真的死定了。 00:09:15.094 --> 00:09:16.624 這就是為什麽我決定 00:09:16.624 --> 00:09:18.568 在必要的時候, 00:09:18.568 --> 00:09:19.995 盡可能地 00:09:19.995 --> 00:09:22.026 使用隱形相機進行拍攝。 00:09:22.486 --> 00:09:25.403 很不幸,我不能給大家展示 00:09:25.403 --> 00:09:26.845 我們正在使用的偷拍相機, 00:09:26.845 --> 00:09:29.097 但這些是我們曾經用使過的機型。 00:09:29.097 --> 00:09:31.187 你可以在店裡買到的。 00:09:31.187 --> 00:09:34.786 如今,我們定製了一款隱形相機, 00:09:34.786 --> 00:09:36.648 類似 Mary 身上那樣的, 00:09:36.648 --> 00:09:38.942 記錄執政黨 00:09:38.942 --> 00:09:40.954 恐嚇脅迫行徑的相機。 00:09:40.954 --> 00:09:42.796 這款相機很隱蔽 00:09:42.796 --> 00:09:46.545 可以很好地融入周遭環境。 00:09:47.824 --> 00:09:51.272 拍攝安全比使用隱形相機本身更重要。 00:09:51.272 --> 00:09:56.162 在打開錄影機之前, 就得確保拍攝者的安全。 00:09:56.162 --> 00:09:58.214 為了保障我們合作夥伴的安危, 00:09:58.214 --> 00:10:00.966 我們致力於了解每個地方、 00:10:00.966 --> 00:10:03.647 拍攝每張照片的風險, 00:10:03.647 --> 00:10:06.549 在可能出錯的環節做好應急措施, 00:10:06.549 --> 00:10:08.941 在展開行動之前, 00:10:08.941 --> 00:10:11.892 確保一切就緒。 NOTE Paragraph 00:10:11.892 --> 00:10:15.707 第三,我學到核實的重要性。 00:10:15.707 --> 00:10:18.311 你能捕捉到驚心動魄的暴行, 00:10:18.311 --> 00:10:22.079 但如果無法核實真偽, 那它沒有任何意義。 00:10:22.079 --> 00:10:25.562 近來,在敘利亞,又或者加沙 持續的戰爭中, 00:10:25.562 --> 00:10:30.875 我們看到一些擺拍的, 或從其他衝突中挪用的影像。 00:10:30.875 --> 00:10:33.828 這些不實信息不光損害了 消息來源的可信度, 00:10:33.828 --> 00:10:38.608 也影響了其它原本可信可靠的消息源。 00:10:38.608 --> 00:10:42.611 我們用多種途徑 確保消息能夠得到核實, 00:10:42.611 --> 00:10:44.559 素材值得信任。 00:10:44.559 --> 00:10:46.432 這都從我們對合作者的審核開始, 00:10:46.432 --> 00:10:49.645 認識他們,和他們緊密合作。 00:10:49.645 --> 00:10:51.780 你該如何拍攝一個場景呢? 00:10:51.780 --> 00:10:54.744 你可以拍拍路標、手錶、報紙。 00:10:55.754 --> 00:10:59.442 我們正在勘查地圖, 00:10:59.442 --> 00:11:01.695 核對信息, 00:11:01.695 --> 00:11:04.988 查詢後備資料。 NOTE Paragraph 00:11:06.078 --> 00:11:09.197 第四點,也是我學到的最多的 00:11:09.197 --> 00:11:13.466 就是如何利用這些圖像 來創造積極的改變。 00:11:14.450 --> 00:11:16.299 要想取得效應, 00:11:16.299 --> 00:11:20.886 關鍵在於如何使用這些材料。 NOTE Paragraph 00:11:20.886 --> 00:11:23.404 今天,我們同幾百名活躍分子一起 00:11:23.404 --> 00:11:24.953 進行秘密拍攝。 00:11:24.953 --> 00:11:27.785 我們一起了解當下處境, 00:11:27.785 --> 00:11:31.045 看看還缺少哪些畫面, 00:11:31.045 --> 00:11:35.979 誰能改變局面, 00:11:35.979 --> 00:11:40.036 什麽時候發佈這些資料,來推進鬥爭。 00:11:40.036 --> 00:11:42.473 有時,這事關媒體, 00:11:42.473 --> 00:11:44.399 主要是當地的媒體, 來提高人們的覺醒。 00:11:44.399 --> 00:11:46.835 有時,這事關決策者, 00:11:46.835 --> 00:11:48.009 要他們去完善法制。 00:11:48.009 --> 00:11:52.535 有時,要把這些資料當做證據。 00:11:52.535 --> 00:11:54.053 但更多時候, 00:11:54.053 --> 00:11:57.051 引發社會變革最有效的方法 00:11:58.011 --> 00:12:00.342 是從社區內部開展行動。 NOTE Paragraph 00:12:00.342 --> 00:12:02.575 給大家舉個例子。 00:12:02.575 --> 00:12:08.351 Fatuma 是肯亞 某個婦女反暴力組織中的成員, 00:12:08.351 --> 00:12:09.962 社區中的女性 00:12:09.962 --> 00:12:14.157 時常在上學和工作途中遭遇騷擾。 00:12:14.157 --> 00:12:17.854 她們試圖由內而外改變這種局面。 00:12:17.854 --> 00:12:20.384 在接下來的影片中, 00:12:20.384 --> 00:12:24.649 Fatuma 將帶領我們 同走她上班的路途。 00:12:24.649 --> 00:12:28.553 她為這段偷拍的影片 00:12:28.557 --> 00:12:31.095 做了旁白。 NOTE Paragraph 00:12:31.095 --> 00:12:33.052 (視頻) 我叫 Fatuma Chiusiku, NOTE Paragraph 00:12:33.572 --> 00:12:35.521 32歲,是一位母親, 00:12:35.521 --> 00:12:37.529 家在 Ziwa La Ng'Ombe。 00:12:39.439 --> 00:12:41.072 每天早上,我乘坐小巴, 00:12:41.352 --> 00:12:42.799 11號小巴。 00:12:44.009 --> 00:12:47.062 但上班的車程並非一路安寧, 00:12:47.062 --> 00:12:50.491 而是充滿恐懼。 00:12:50.491 --> 00:12:51.991 跟著我, 00:12:51.991 --> 00:12:53.796 用我的眼睛, 00:12:53.796 --> 00:12:55.539 體會我的感受。 00:12:59.569 --> 00:13:01.714 我邊走邊想: 00:13:01.714 --> 00:13:03.385 我會再次被售票員偷摸嗎? 00:13:03.385 --> 00:13:04.650 偷抓? 00:13:04.650 --> 00:13:06.974 冒犯? 00:13:08.114 --> 00:13:10.207 就連車裡的男人們 00:13:10.207 --> 00:13:12.350 他們看我的樣子, 00:13:12.350 --> 00:13:14.666 摸著我的身子,磨蹭我, 00:13:14.666 --> 00:13:16.619 抓住我, 00:13:16.619 --> 00:13:18.892 現在,當我坐在座位上, 00:13:18.892 --> 00:13:21.734 多希望每天心裡惦記著的 只是我的生活, 00:13:21.734 --> 00:13:23.350 我的夢想, 我正在上學的孩子, 00:13:23.350 --> 00:13:27.617 但我卻要擔心公車何時才能到站, 00:13:27.617 --> 00:13:30.555 而我是否會再次被侵犯。 NOTE Paragraph 00:13:32.785 --> 00:13:33.701 今天, 00:13:33.701 --> 00:13:35.502 我們的人權鬥爭 00:13:35.502 --> 00:13:38.053 已經進入了全新的階段。 00:13:38.053 --> 00:13:40.695 我曾手持重型槍械。 00:13:40.695 --> 00:13:43.868 現在,我拿著這個。 (偷拍相機) 00:13:43.868 --> 00:13:50.298 這是個更有力,更有效的武器。 00:13:50.298 --> 00:13:54.429 但我們要善用它, 00:13:54.429 --> 00:13:56.287 在對的時間, 00:13:56.287 --> 00:13:58.199 用對的影像, 00:13:58.199 --> 00:14:00.281 給對的人。 00:14:00.281 --> 00:14:02.775 只有這樣, 我們才能真的影響世界。 NOTE Paragraph 00:14:02.775 --> 00:14:04.819 謝謝。 00:14:04.830 --> 00:14:13.390 (掌聲) 00:14:13.390 --> 00:14:15.010 謝謝大家。 00:14:15.010 --> 00:14:17.700 (掌聲)