0:00:00.496,0:00:03.273 讓我從一個小故事開始。 0:00:03.273,0:00:04.504 故事的主人公是 Mary, 0:00:04.504,0:00:06.575 一個來自非洲鄉村的女人。 0:00:07.495,0:00:09.088 在她的記憶中,從小開始, 0:00:09.088,0:00:12.500 她全家就在躲避暴亂,顛沛流離, 0:00:12.500,0:00:15.797 而這一切都拜執政黨所賜。 0:00:15.797,0:00:19.794 她的哥哥被政府資助的民兵組織所殺, 0:00:19.794,0:00:22.041 她也被多次強暴, 0:00:22.041,0:00:25.580 僅僅因為她屬於「不良」黨派。 0:00:26.610,0:00:29.513 選舉前一個月的某天早上, 0:00:29.513,0:00:33.464 Mary 所在的村子裡[br]上演了一場恐嚇拉票集會。 0:00:33.464,0:00:36.243 會上,一個男子站在他們面前, 0:00:36.243,0:00:38.701 對大家說:「我們都認識你們, 0:00:38.701,0:00:41.352 都知道你們會把票投給誰, 0:00:41.352,0:00:43.762 如果你們不做出『正確』的選擇, 0:00:43.762,0:00:47.100 我們就會打擊報復。」 0:00:47.100,0:00:50.059 但對 Mary 來說,[br]這次會議非同尋常, 0:00:50.059,0:00:51.793 她的感觸也非同尋常。 0:00:51.793,0:00:54.430 這次,她心懷期待, 0:00:54.430,0:00:58.599 因為她衣服裡藏了隱形攝影機, 0:00:58.599,0:01:01.655 一只沒人能覺察的攝影機。 0:01:01.655,0:01:03.722 這些會議嚴禁攝影, 0:01:03.722,0:01:05.781 否則你將有生命危險。 0:01:05.781,0:01:10.747 Mary 明白,但她也知道,[br]只有這樣才能阻止他們的惡行, 0:01:10.753,0:01:13.751 才能保護她自己以及她的村莊。 0:01:13.751,0:01:16.066 只有把這種恐嚇行為公之於眾, 0:01:16.066,0:01:20.048 讓他們知道有人監督, 0:01:20.048,0:01:23.738 他們不能無法無天。 0:01:23.738,0:01:27.724 Mary 和她的朋友們[br]已經將執政黨的恐嚇行為 0:01:27.724,0:01:31.491 秘密地拍攝了幾個月。 0:01:31.491,0:01:33.996 (偷拍影片) 0:01:33.996,0:01:37.767 男子:「我們要說說接下來的選舉。 0:01:38.317,0:01:41.567 我們勢不可擋, 0:01:41.747,0:01:45.038 如果你跟『反對黨』是一夥人, 0:01:45.038,0:01:47.694 我們絕不原諒。」 0:01:47.694,0:01:52.465 (民兵拉票會) 0:01:52.465,0:01:54.788 「組織隨時都可以對你們嚴刑拷打, 0:01:55.258,0:01:56.798 年青人不會放過你。」 0:01:58.698,0:02:08.044 (會議被迫中斷) 0:02:08.044,0:02:11.765 「那些謊稱要回歸『黨』的人, 0:02:11.765,0:02:14.138 你們的日子到頭了。」 0:02:14.138,0:02:17.279 (青年民兵集會) 0:02:17.279,0:02:19.407 「有些反抗的人已經喪命, 0:02:19.407,0:02:22.426 有些人則無家可歸。 0:02:22.426,0:02:26.190 如果不和『黨』合作, 0:02:26.190,0:02:30.032 你們不會有好下場。」 0:02:38.447,0:02:41.586 這些畫面現已在全世界播出, 0:02:41.586,0:02:43.183 更重要的是, 0:02:43.183,0:02:45.996 包括當地的人, 0:02:45.996,0:02:49.220 包括施暴者自己也看到了。 0:02:49.220,0:02:51.461 他們發現有人盯著他們。 0:02:51.461,0:02:55.070 他們會害怕,不敢再無法無天。 0:02:55.070,0:02:58.156 Mary 和她的朋友們迫使執政黨 0:02:58.156,0:03:00.406 在選舉中不得使用暴力, 0:03:00.406,0:03:03.895 拯救了許多人的生命。 0:03:03.895,0:03:06.402 Mary 是我們機構裡 0:03:06.402,0:03:11.472 用相機記錄反人權行為的幾百人之一。 0:03:12.862,0:03:16.223 我的成長背景本應[br]讓我走上不同的方向。 0:03:16.223,0:03:19.472 我出生在以色列的右翼家庭, 0:03:19.472,0:03:21.378 自年幼時的印象裡, 0:03:21.378,0:03:24.473 我一直想要參軍報國, 0:03:24.473,0:03:28.564 為這片土地伸張正義。 0:03:28.924,0:03:36.434 在第一次巴勒斯坦起義之後,[br]我加入了以色列軍, 0:03:36.584,0:03:41.502 服役於一個強硬、[br]堅毅、激進的步兵隊。 0:03:42.482,0:03:45.571 我也得到了步兵隊裡最大的槍。 0:03:46.971,0:03:49.431 很快,我成為了一名軍官, 0:03:49.431,0:03:51.562 手下也有了幾名士兵。 0:03:52.422,0:03:55.347 再後來,我開始服役於約旦河西岸, 0:03:55.347,0:03:58.203 目睹了以下這些畫面。 0:04:05.811,0:04:08.077 我不喜歡眼前的這一切。 0:04:08.077,0:04:09.496 掙扎了一段時間後, 0:04:09.496,0:04:12.738 我最終辭去西岸的職責, 0:04:12.738,0:04:15.094 這也讓我不得已入獄。 0:04:15.594,0:04:16.564 其實, 0:04:16.564,0:04:19.730 (掌聲) 0:04:19.730,0:04:21.422 其實,我必須承認,監獄並沒那麽糟。 0:04:21.422,0:04:24.505 跟住旅館有點像,只是吃的很爛。 0:04:24.505,0:04:25.530 (笑) 0:04:26.170,0:04:30.042 監禁期間,我一直在思考,[br]我要人們知道, 0:04:30.042,0:04:31.708 我要人們明白, 0:04:31.708,0:04:34.564 約旦河西岸的真實面貌。 0:04:34.564,0:04:37.002 我要他們聽我所聽, 0:04:37.002,0:04:38.906 見我所見, 0:04:38.906,0:04:42.244 但我也了解,我們需要巴勒斯坦人民, 0:04:42.244,0:04:43.733 那些經歷苦難的人們, 0:04:43.733,0:04:45.965 能講述他們自己的故事, 0:04:45.965,0:04:51.016 而不是透過置身事外的[br]記者、或是電影人。 0:04:52.071,0:04:54.649 我加入了一個人權機構, 0:04:54.649,0:04:57.789 一個叫做 B'Tselem 的以色列組織。 0:04:57.789,0:04:59.864 我們一同分析了西岸局勢, 0:04:59.864,0:05:03.789 挑選出 100 個身處險境的家庭: 0:05:03.789,0:05:07.604 它們在關卡旁,在軍隊基地邊, 0:05:07.604,0:05:10.059 緊挨著定居點。 0:05:10.059,0:05:13.021 我們為這些家庭提供相機和相關培訓。 0:05:13.901,0:05:18.231 很快的,我們開始收到[br]一些令人不安的畫面: 0:05:18.231,0:05:23.213 畫面裡,他們受到[br]士兵和移民者的虐待。 0:05:23.213,0:05:26.333 我想和大家分享[br]來自這個項目的兩段影片。 0:05:26.333,0:05:30.478 兩段都在以色列播放過,[br]並引起了巨大的爭議。 0:05:30.478,0:05:31.770 我必須提醒大家, 0:05:31.770,0:05:34.040 有些人可能會覺得[br]其中的畫面過於暴力。 0:05:35.030,0:05:37.454 第一個畫面中的蒙面人 0:05:37.454,0:05:39.184 是猶太移民者。 0:05:39.184,0:05:41.670 攝影機開啟的幾分鐘前, 0:05:41.670,0:05:45.368 他們朝一個正在耕作的[br]巴勒斯坦家庭靠近, 0:05:45.368,0:05:47.037 告訴他們必須離開, 0:05:47.037,0:05:50.119 因為這片地是屬於[br]猶太人的定居點。 0:05:50.119,0:05:52.046 巴勒斯坦人拒絕了。 0:05:52.046,0:05:54.299 我們看看發生了什麽。 0:05:55.109,0:05:58.925 (視頻)[br]畫面中的蒙面人是猶太移民。 0:05:58.925,0:06:01.539 他們正向巴勒斯坦家庭逼近。 0:06:21.087,0:06:23.461 (視頻)[br]這是約旦河西岸的一場示威。 0:06:23.461,0:06:25.063 穿綠衣的是巴勒斯坦人。 0:06:25.063,0:06:27.873 他馬上會被逮捕。 0:06:27.873,0:06:30.706 你可以看到,他被戴上眼罩和手銬。 0:06:30.706,0:06:33.284 接下來的幾秒鐘內,[br]他會為自己的到來而後悔。 0:06:36.004,0:06:37.072 (槍聲) 0:06:38.282,0:06:41.590 他被橡膠子彈擊中了腳。 0:06:43.256,0:06:45.082 他並無大礙。 0:06:48.242,0:06:52.813 並不是所有外來移民和士兵都如此。 0:06:52.813,0:06:57.058 我們說的是極小的一部分人,[br]但他們必須面對審判。 0:06:57.058,0:06:59.311 這些影片,以及其他類似的, 0:06:59.311,0:07:02.289 迫使軍隊和警方介入調查。 0:07:02.709,0:07:04.963 當然,它們已經在以色列播出, 0:07:04.963,0:07:07.509 在以色列的公眾面前曝光。 0:07:08.039,0:07:09.517 這個項目重新定義了 0:07:09.517,0:07:12.708 受佔領地區的人權鬥爭, 0:07:12.708,0:07:17.591 也讓西岸暴力襲擊得以減少。 0:07:20.517,0:07:22.716 這個項目的成功讓我思考, 0:07:22.716,0:07:26.297 我該怎樣採取同樣的方法, [br]運用到世界其他區域。 0:07:26.306,0:07:28.016 現在,我們願意相信, 0:07:28.016,0:07:29.722 在擁有了現有科技、 0:07:29.722,0:07:31.352 智慧型手機和網路之後, 0:07:31.352,0:07:34.748 我們能夠目睹和了解[br]世界上所發生的一切, 0:07:34.748,0:07:36.897 人們能夠講述他們的故事。 0:07:36.897,0:07:38.796 但這只是片面的。 0:07:38.796,0:07:41.794 至今為止,在現有的科技下, 0:07:41.794,0:07:44.202 世界上只有少於半數的人 0:07:44.202,0:07:46.478 能使用網路, 0:07:46.478,0:07:49.025 還有超過30億, 0:07:49.025,0:07:50.589 我再說一次, 0:07:50.589,0:07:52.015 還有30億人, 0:07:52.015,0:07:56.781 還在審查制度中獲取資訊。 0:07:58.471,0:08:00.419 差不多同時, 0:08:00.419,0:08:03.537 一個叫烏里•菲奇曼的人找到我。 0:08:03.537,0:08:05.893 他是一名電影人和活躍分子。 0:08:05.893,0:08:08.469 我們知道我們目標一致, 0:08:08.469,0:08:14.028 於是決定共同成立 Videre。 0:08:14.658,0:08:17.522 在倫敦組建團隊的時候, 0:08:17.522,0:08:19.594 我們秘密走訪了 0:08:19.594,0:08:21.781 一些飽受摧殘、 0:08:21.781,0:08:24.239 暴力橫行, 0:08:24.239,0:08:27.326 又缺乏曝光的地區。 0:08:27.326,0:08:31.121 我們試著了解該如何提供援助。 0:08:31.121,0:08:33.790 我們學到了四點: 0:08:33.790,0:08:36.250 首先,我們需要與那些 0:08:36.250,0:08:39.409 遭受暴力卻遠離公眾視線的 0:08:39.409,0:08:42.814 偏遠村莊建立連繫。 0:08:42.814,0:08:44.645 我們需要和他們合作, 0:08:44.645,0:08:48.566 需要了解那些不為人知的故事, 0:08:48.566,0:08:51.474 並幫助他們記錄下來。 0:08:51.824,0:08:53.642 其次,我學到 0:08:53.642,0:08:57.424 讓他們以安全的方式進行拍攝。 0:08:57.424,0:09:01.803 安全第一。 0:09:01.803,0:09:04.006 當我還在西岸工作的時候, 0:09:04.006,0:09:05.646 你能掏出攝影機, 0:09:05.646,0:09:08.339 被槍殺的可能性很小, 0:09:08.339,0:09:09.884 但在我們要開展工作的那些地方, 0:09:09.884,0:09:14.084 要是敢拿出手機你就死定了,[br]真的死定了。 0:09:15.094,0:09:16.624 這就是為什麽我決定 0:09:16.624,0:09:18.568 在必要的時候, 0:09:18.568,0:09:19.995 盡可能地 0:09:19.995,0:09:22.026 使用隱形相機進行拍攝。 0:09:22.486,0:09:25.403 很不幸,我不能給大家展示 0:09:25.403,0:09:26.845 我們正在使用的偷拍相機, 0:09:26.845,0:09:29.097 但這些是我們曾經用使過的機型。 0:09:29.097,0:09:31.187 你可以在店裡買到的。 0:09:31.187,0:09:34.786 如今,我們定製了一款隱形相機, 0:09:34.786,0:09:36.648 類似 Mary 身上那樣的, 0:09:36.648,0:09:38.942 記錄執政黨 0:09:38.942,0:09:40.954 恐嚇脅迫行徑的相機。 0:09:40.954,0:09:42.796 這款相機很隱蔽 0:09:42.796,0:09:46.545 可以很好地融入周遭環境。 0:09:47.824,0:09:51.272 拍攝安全比使用隱形相機本身更重要。 0:09:51.272,0:09:56.162 在打開錄影機之前,[br]就得確保拍攝者的安全。 0:09:56.162,0:09:58.214 為了保障我們合作夥伴的安危, 0:09:58.214,0:10:00.966 我們致力於了解每個地方、 0:10:00.966,0:10:03.647 拍攝每張照片的風險, 0:10:03.647,0:10:06.549 在可能出錯的環節做好應急措施, 0:10:06.549,0:10:08.941 在展開行動之前, 0:10:08.941,0:10:11.892 確保一切就緒。 0:10:11.892,0:10:15.707 第三,我學到核實的重要性。 0:10:15.707,0:10:18.311 你能捕捉到驚心動魄的暴行, 0:10:18.311,0:10:22.079 但如果無法核實真偽,[br]那它沒有任何意義。 0:10:22.079,0:10:25.562 近來,在敘利亞,又或者加沙[br]持續的戰爭中, 0:10:25.562,0:10:30.875 我們看到一些擺拍的,[br]或從其他衝突中挪用的影像。 0:10:30.875,0:10:33.828 這些不實信息不光損害了[br]消息來源的可信度, 0:10:33.828,0:10:38.608 也影響了其它原本可信可靠的消息源。 0:10:38.608,0:10:42.611 我們用多種途徑[br]確保消息能夠得到核實, 0:10:42.611,0:10:44.559 素材值得信任。 0:10:44.559,0:10:46.432 這都從我們對合作者的審核開始, 0:10:46.432,0:10:49.645 認識他們,和他們緊密合作。 0:10:49.645,0:10:51.780 你該如何拍攝一個場景呢? 0:10:51.780,0:10:54.744 你可以拍拍路標、手錶、報紙。 0:10:55.754,0:10:59.442 我們正在勘查地圖, 0:10:59.442,0:11:01.695 核對信息, 0:11:01.695,0:11:04.988 查詢後備資料。 0:11:06.078,0:11:09.197 第四點,也是我學到的最多的 0:11:09.197,0:11:13.466 就是如何利用這些圖像[br]來創造積極的改變。 0:11:14.450,0:11:16.299 要想取得效應, 0:11:16.299,0:11:20.886 關鍵在於如何使用這些材料。 0:11:20.886,0:11:23.404 今天,我們同幾百名活躍分子一起 0:11:23.404,0:11:24.953 進行秘密拍攝。 0:11:24.953,0:11:27.785 我們一起了解當下處境, 0:11:27.785,0:11:31.045 看看還缺少哪些畫面, 0:11:31.045,0:11:35.979 誰能改變局面, 0:11:35.979,0:11:40.036 什麽時候發佈這些資料,來推進鬥爭。 0:11:40.036,0:11:42.473 有時,這事關媒體, 0:11:42.473,0:11:44.399 主要是當地的媒體,[br]來提高人們的覺醒。 0:11:44.399,0:11:46.835 有時,這事關決策者, 0:11:46.835,0:11:48.009 要他們去完善法制。 0:11:48.009,0:11:52.535 有時,要把這些資料當做證據。 0:11:52.535,0:11:54.053 但更多時候, 0:11:54.053,0:11:57.051 引發社會變革最有效的方法 0:11:58.011,0:12:00.342 是從社區內部開展行動。 0:12:00.342,0:12:02.575 給大家舉個例子。 0:12:02.575,0:12:08.351 Fatuma 是肯亞[br]某個婦女反暴力組織中的成員, 0:12:08.351,0:12:09.962 社區中的女性 0:12:09.962,0:12:14.157 時常在上學和工作途中遭遇騷擾。 0:12:14.157,0:12:17.854 她們試圖由內而外改變這種局面。 0:12:17.854,0:12:20.384 在接下來的影片中, 0:12:20.384,0:12:24.649 Fatuma 將帶領我們[br]同走她上班的路途。 0:12:24.649,0:12:28.553 她為這段偷拍的影片 0:12:28.557,0:12:31.095 做了旁白。 0:12:31.095,0:12:33.052 (視頻)[br]我叫 Fatuma Chiusiku, 0:12:33.572,0:12:35.521 32歲,是一位母親, 0:12:35.521,0:12:37.529 家在 Ziwa La Ng'Ombe。 0:12:39.439,0:12:41.072 每天早上,我乘坐小巴, 0:12:41.352,0:12:42.799 11號小巴。 0:12:44.009,0:12:47.062 但上班的車程並非一路安寧, 0:12:47.062,0:12:50.491 而是充滿恐懼。 0:12:50.491,0:12:51.991 跟著我, 0:12:51.991,0:12:53.796 用我的眼睛, 0:12:53.796,0:12:55.539 體會我的感受。 0:12:59.569,0:13:01.714 我邊走邊想: 0:13:01.714,0:13:03.385 我會再次被售票員偷摸嗎? 0:13:03.385,0:13:04.650 偷抓? 0:13:04.650,0:13:06.974 冒犯? 0:13:08.114,0:13:10.207 就連車裡的男人們 0:13:10.207,0:13:12.350 他們看我的樣子, 0:13:12.350,0:13:14.666 摸著我的身子,磨蹭我, 0:13:14.666,0:13:16.619 抓住我, 0:13:16.619,0:13:18.892 現在,當我坐在座位上, 0:13:18.892,0:13:21.734 多希望每天心裡惦記著的[br]只是我的生活, 0:13:21.734,0:13:23.350 我的夢想,[br]我正在上學的孩子, 0:13:23.350,0:13:27.617 但我卻要擔心公車何時才能到站, 0:13:27.617,0:13:30.555 而我是否會再次被侵犯。 0:13:32.785,0:13:33.701 今天, 0:13:33.701,0:13:35.502 我們的人權鬥爭 0:13:35.502,0:13:38.053 已經進入了全新的階段。 0:13:38.053,0:13:40.695 我曾手持重型槍械。 0:13:40.695,0:13:43.868 現在,我拿著這個。[br](偷拍相機) 0:13:43.868,0:13:50.298 這是個更有力,更有效的武器。 0:13:50.298,0:13:54.429 但我們要善用它, 0:13:54.429,0:13:56.287 在對的時間, 0:13:56.287,0:13:58.199 用對的影像, 0:13:58.199,0:14:00.281 給對的人。 0:14:00.281,0:14:02.775 只有這樣,[br]我們才能真的影響世界。 0:14:02.775,0:14:04.819 謝謝。 0:14:04.830,0:14:13.390 (掌聲) 0:14:13.390,0:14:15.010 謝謝大家。 0:14:15.010,0:14:17.700 (掌聲)