0:00:00.766,0:00:02.543 Gostaria de começar 0:00:02.543,0:00:04.504 com a história de Mary, 0:00:04.504,0:00:07.495 uma mulher de uma vila africana. 0:00:07.495,0:00:09.088 Suas primeiras lembranças 0:00:09.088,0:00:11.940 são da família fugindo [br]dos conflitos violentos 0:00:11.940,0:00:15.797 orquestrados pelo partido [br]político no poder. 0:00:15.797,0:00:19.794 Seu irmão foi morto pela[br]milícia apoiada pelo governo, 0:00:19.794,0:00:21.761 e a violentaram mais de uma vez 0:00:21.761,0:00:25.580 só por ela pertencer ao partido errado. 0:00:26.610,0:00:29.743 Certa manhã, um mês antes das eleições, 0:00:29.743,0:00:33.464 convocaram a vila de Mary[br]para outra reunião intimidadora. 0:00:33.464,0:00:36.243 Na reunião havia um homem frente a eles, 0:00:36.243,0:00:38.701 dizendo: “Sabemos quem vocês são, 0:00:38.701,0:00:41.352 sabemos em quem votarão, 0:00:41.352,0:00:43.762 e se não votarem certo, 0:00:43.762,0:00:46.260 nos vingaremos.” 0:00:47.100,0:00:50.059 Para Mary, essa reunião é diferente. 0:00:50.059,0:00:51.793 Ela se sente diferente. 0:00:51.793,0:00:54.430 Dessa vez, ela espera pela reunião 0:00:54.430,0:00:58.599 porque ela carrega uma[br]pequena câmera oculta no vestido, 0:00:58.599,0:01:01.655 uma câmera que ninguém vê. 0:01:01.655,0:01:03.722 É proibido filmar essas reuniões. 0:01:03.722,0:01:05.781 Você arrisca a vida se o fizer. 0:01:05.781,0:01:10.179 Mary sabe disso, mas também sabe[br]que o único modo de impedi-los 0:01:10.179,0:01:13.751 e proteger a si e a sua comunidade, 0:01:13.751,0:01:16.066 é expondo essa intimidação, 0:01:16.066,0:01:20.048 para que eles entendam[br]que alguém os segue, 0:01:20.048,0:01:23.738 para acabar com a sensação[br]de impunidade deles. 0:01:23.738,0:01:27.724 Mary e seus amigos filmaram[br]por meses, secretamente, 0:01:27.724,0:01:31.491 a intimidação do partido[br]político no poder. 0:01:31.491,0:01:33.996 (Vídeo) [Filmado com câmeras ocultas] 0:01:33.996,0:01:38.317 Homem: Vamos falar[br]sobre as próximas eleições. 0:01:38.317,0:01:41.747 Nada pode nos impedir[br]de fazer o que queremos. 0:01:41.747,0:01:45.158 Se soubermos que estão com [a oposição] 0:01:45.158,0:01:47.694 não os perdoaremos. 0:01:47.694,0:01:52.635 [Movimento de intimidação da milícia] 0:01:52.635,0:01:55.258 [O partido] pode te torturar[br]a qualquer hora. 0:01:55.258,0:01:57.578 Os jovens podem te bater. 0:01:58.698,0:02:04.244 [Confusão na reunião política] 0:02:07.588,0:02:11.765 Para os que mentem, dizendo que estão[br]novamente com [o partido] 0:02:11.765,0:02:14.138 seu tempo está se esgotando. 0:02:14.138,0:02:17.279 [A milícia jovem do partido] 0:02:17.279,0:02:19.407 Alguns morreram porque se rebelaram. 0:02:19.407,0:02:22.426 Alguns perderam as casas. 0:02:22.426,0:02:26.190 Se vocês não trabalharem com [o partido], 0:02:26.190,0:02:30.022 terão uma vida muito ruim. 0:02:38.447,0:02:41.586 OY: Essas imagens foram [br]transmitidas pelo mundo, 0:02:41.586,0:02:43.183 mas o mais importante, 0:02:43.183,0:02:46.336 elas foram retransmitidas à comunidade. 0:02:46.336,0:02:49.220 Os agressores também viram. 0:02:49.220,0:02:51.461 Eles entenderam que alguém os seguia. 0:02:51.461,0:02:55.070 Eles se amedrontaram. [br]A impunidade foi interrompida. 0:02:55.070,0:02:58.156 Mary e seus amigos forçaram[br]o partido político em exercício 0:02:58.156,0:03:00.406 a não usar violência durante as eleições, 0:03:00.406,0:03:03.895 e salvaram centenas de vidas. 0:03:03.895,0:03:06.402 Mary é apenas uma[br]entre centenas de pessoas 0:03:06.402,0:03:09.962 que minha organização ajudou a[br]documentar violações de direitos humanos 0:03:09.962,0:03:12.272 usando câmeras. 0:03:12.862,0:03:16.223 Meu histórico deveria ter me feito[br]seguir um caminho diferente. 0:03:16.223,0:03:19.472 Nasci em Israel numa família de direita, 0:03:19.472,0:03:21.328 e tudo que me lembro 0:03:21.328,0:03:24.473 é de querer me alistar no exército[br]para servir ao país 0:03:24.473,0:03:28.924 e provar que minha crença[br]era certa para o país. 0:03:28.924,0:03:34.204 Juntei-me ao exército israelense[br]logo após a primeira revolução 0:03:34.204,0:03:36.584 a primeira insurreição palestina, 0:03:36.584,0:03:38.492 e servi em uma das unidades de infantaria 0:03:38.492,0:03:42.592 mais autoritárias, duras e agressivas, 0:03:42.592,0:03:46.161 e eu tinha a maior arma da minha tropa. 0:03:47.531,0:03:49.431 Logo me tornei oficial 0:03:49.431,0:03:52.422 e tive soldados sob meu comando, 0:03:52.422,0:03:55.347 e com o passar do tempo,[br]comecei a servir na Cisjordânia, 0:03:55.347,0:03:58.203 e vi essas imagens. 0:04:05.811,0:04:08.077 Não gostei do que vi. 0:04:08.077,0:04:09.496 Levou um tempo, 0:04:09.496,0:04:12.738 mas acabei me recusando[br]a servir na Cisjordânia 0:04:12.738,0:04:15.594 e passei um tempo preso. 0:04:15.594,0:04:16.754 Foi um pouco... 0:04:16.754,0:04:19.730 (Aplausos) 0:04:19.730,0:04:21.422 Não foi tão ruim, tenho que dizer. 0:04:21.422,0:04:24.505 Foi um pouco como estar no hotel,[br]mas com uma comida horrorosa. 0:04:24.505,0:04:26.170 (Risos) 0:04:26.170,0:04:30.042 Na prisão, continuei pensando[br]que as pessoas precisavam saber. 0:04:30.042,0:04:31.708 Quero que as pessoas entendam 0:04:31.708,0:04:34.564 qual é a realidade na Cisjordânia. 0:04:34.564,0:04:37.002 Quero que ouçam o que eu ouvi. 0:04:37.002,0:04:38.906 Quero que vejam o que vi, 0:04:38.906,0:04:42.244 mas também entendi que precisamos[br]que os palestinos mesmos, 0:04:42.244,0:04:43.533 o povo que sofre, 0:04:43.533,0:04:45.965 seja capaz de contar[br]suas próprias histórias, 0:04:45.965,0:04:51.576 não os jornalistas ou cineastas[br]que chegam de fora da situação. 0:04:52.071,0:04:54.649 Eu me juntei a uma organização[br]de direitos humanos 0:04:54.649,0:04:57.789 uma organização israelense[br]de direitos humanos, B’Tselem. 0:04:57.789,0:04:59.614 Juntos, analisamos a Cisjordânia 0:04:59.614,0:05:03.789 e pegamos 100 famílias que vivem[br]nos locais de maior risco: 0:05:03.789,0:05:07.604 perto de barreiras, de bases do exército, 0:05:07.604,0:05:10.059 lado a lado com colonizadores. 0:05:10.059,0:05:13.901 Demos a elas câmeras e treinamento. 0:05:13.901,0:05:18.231 Logo, começamos a ter imagens[br]muito perturbadoras 0:05:18.231,0:05:23.213 sobre como os colonizadores[br]e os soldados estão abusando deles. 0:05:23.213,0:05:26.333 Gostaria de dividir com vocês[br]dois vídeos desse projeto. 0:05:26.333,0:05:30.478 Ambos foram transmitidos em Israel,[br]e foi criado um debate enorme. 0:05:30.478,0:05:31.640 E devo adverti-los, 0:05:31.640,0:05:35.030 alguns podem achá-los bem explícitos. 0:05:35.030,0:05:37.454 Os homens de máscara[br]que verão no primeiro vídeo 0:05:37.454,0:05:39.184 são colonizadores judeus. 0:05:39.184,0:05:41.670 Minutos antes de a câmera ser ligada, 0:05:41.670,0:05:43.548 se aproximaram de uma família palestina 0:05:43.548,0:05:45.360 que trabalhava na terra 0:05:45.360,0:05:47.567 e disseram para saírem de lá, 0:05:47.567,0:05:50.119 porque a terra pertencia[br]aos colonizadores judeus. 0:05:50.119,0:05:52.046 Os palestinos se recusaram. 0:05:52.046,0:05:55.109 Vejamos o que aconteceu. 0:05:55.109,0:05:58.925 Os mascarados que se[br]aproximam são colonizadores judeus. 0:05:58.925,0:06:01.875 Eles se aproximam da família palestina. 0:06:21.187,0:06:23.331 Essa é uma manifestação na Cisjordânia. 0:06:23.331,0:06:25.063 O cara de verde é palestino. 0:06:25.063,0:06:27.873 Ele será preso em um segundo. 0:06:27.873,0:06:30.706 Aqui vocês o veem vendado e algemado. 0:06:30.706,0:06:34.362 Em segundos, ele lamenta[br]ter ido à manifestação. 0:06:37.824,0:06:42.070 Ele levou um tiro de[br]bala de borracha no pé. 0:06:43.256,0:06:45.042 Ele está bem. 0:06:48.242,0:06:52.813 Nem todos os colonizadores[br]e soldados agem assim. 0:06:52.813,0:06:57.058 Nos referimos a uma minoria[br]mas eles têm que ir à justiça. 0:06:57.058,0:06:59.311 Esses vídeos e outros como esses, 0:06:59.311,0:07:02.709 forçaram o exército[br]e a polícia a investigar. 0:07:02.889,0:07:04.483 Eles passaram em Israel, claro, 0:07:04.483,0:07:07.509 e o povo israelense[br]foi exposto a eles também. 0:07:07.759,0:07:11.107 Esse projeto redefiniu a luta[br]pelos direitos humanos 0:07:11.107,0:07:12.708 nos territórios ocupados, 0:07:12.708,0:07:17.591 e demos um jeito de reduzir o número[br]de ataques violentos na Cisjordânia. 0:07:20.517,0:07:22.716 O sucesso desse projeto me fez pensar 0:07:22.716,0:07:26.297 em como levar essa metodologia[br]a outros lugares do mundo. 0:07:26.306,0:07:28.016 Agora, tendemos a crer que hoje, 0:07:28.016,0:07:29.722 com toda a tecnologia, 0:07:29.722,0:07:31.352 os smartphones e a Internet, 0:07:31.352,0:07:34.748 somos capazes de ver e entender[br]quase tudo que acontece no mundo, 0:07:34.748,0:07:36.897 e as pessoas podem contar sua história. 0:07:36.897,0:07:38.796 Mas é apenas parcialmente verdade. 0:07:38.796,0:07:41.794 Ainda hoje, com toda [br]a tecnologia que temos, 0:07:41.794,0:07:44.202 menos da metade da população mundial 0:07:44.202,0:07:46.478 tem acesso à Internet, 0:07:46.478,0:07:49.025 e mais de 3 bilhões de pessoas, 0:07:49.025,0:07:50.589 repito o número, 0:07:50.589,0:07:56.891 3 bilhões de pessoas consomem notícias [br]censuradas pelos que estão no poder. 0:07:58.590,0:08:00.419 Mais ou menos ao mesmo tempo, 0:08:00.419,0:08:03.537 fui abordado por um grande cara,[br]Uri Fruchtmann. 0:08:03.537,0:08:05.893 Ele é um cineasta e ativista. 0:08:05.893,0:08:08.469 Percebemos que tínhamos[br]o mesmo modo de pensar, 0:08:08.469,0:08:14.658 e decidimos criar Videre,[br]nossa organização, juntos. 0:08:14.968,0:08:17.522 Enquanto criávamos[br]a organização em Londres, 0:08:17.522,0:08:19.594 viajamos secretamente para lugares 0:08:19.594,0:08:21.781 onde a comunidade sofria abusos, 0:08:21.781,0:08:24.449 onde atrocidades em massa aconteciam, 0:08:24.449,0:08:27.326 e havia uma falta de notícias. 0:08:27.326,0:08:31.121 Tentamos entender como ajudar. 0:08:31.121,0:08:33.790 Aprendi quatro coisas. 0:08:33.790,0:08:36.250 A primeira é que temos que nos conectar 0:08:36.250,0:08:39.409 com comunidades que vivem em áreas rurais, 0:08:39.409,0:08:42.814 onde as violações acontecem[br]longe dos olhos do público. 0:08:42.814,0:08:44.645 Precisamos fazer parceria com eles, 0:08:44.645,0:08:48.566 e precisamos entender quais imagens [br]não estão sendo feitas lá 0:08:48.566,0:08:51.474 e ajudá-los a documentá-las. 0:08:51.824,0:08:53.642 A segunda coisa que aprendi 0:08:53.642,0:08:57.424 é que precisamos habilitá-los[br]a filmar com segurança. 0:08:57.424,0:09:01.803 A segurança deve ser prioridade. 0:09:01.803,0:09:04.006 Onde eu trabalhei antes, na Cisjordânia, 0:09:04.006,0:09:05.646 uma pessoa pode pegar a câmera 0:09:05.646,0:09:08.339 e provavelmente não levará um tiro, 0:09:08.339,0:09:09.884 mas onde queríamos trabalhar, 0:09:09.884,0:09:15.094 tente pegar um celular, e você será morto.[br]Literalmente morto. 0:09:15.094,0:09:16.624 É por isso que decidimos 0:09:16.624,0:09:18.568 fazer a operação em segredo, 0:09:18.568,0:09:19.995 quando necessário, 0:09:19.995,0:09:22.026 e usar quase sempre câmeras ocultas. 0:09:22.026,0:09:25.403 Infelizmente, não posso mostrar[br]as câmeras ocultas que usamos. 0:09:25.403,0:09:26.845 Por razões óbvias. 0:09:26.845,0:09:29.097 Mas essas são câmeras que usamos antes. 0:09:29.097,0:09:31.187 Dá para comprá-las em lojas. 0:09:31.187,0:09:34.786 Hoje, construímos uma câmera customizada. 0:09:34.786,0:09:36.648 como a que Mary usou 0:09:36.648,0:09:38.942 no vestido para filmar[br]a reunião intimidadora 0:09:38.942,0:09:40.954 do partido político em exercício. 0:09:40.954,0:09:42.796 É uma câmera que ninguém vê, 0:09:42.796,0:09:47.295 que se mistura ao ambiente e arredores. 0:09:47.824,0:09:51.272 A segurança de filmagem vai além[br]do uso de câmeras ocultas. 0:09:51.272,0:09:56.162 Estar em segurança começa bem antes[br]que o ativista ligue a câmera. 0:09:56.162,0:09:58.214 Para manter nossos parceiros a salvo, 0:09:58.214,0:10:00.966 trabalhamos para entender [br]o risco de cada lugar 0:10:00.966,0:10:03.647 e de cada filmagem antes que ela ocorra. 0:10:03.647,0:10:06.549 Ter um plano B se algo der errado, 0:10:06.549,0:10:08.941 e ter certeza de que temos tudo no lugar 0:10:08.941,0:10:11.892 antes da operação começar. 0:10:11.892,0:10:15.707 A terceira coisa que aprendi[br]é a importância da verificação. 0:10:15.707,0:10:18.311 Você pode ter uma filmagem[br]incrível de atrocidade, 0:10:18.311,0:10:22.079 mas se você não puder verificá-la,[br]não vale nada. 0:10:22.079,0:10:25.562 Recentemente, como na guerra[br]na Síria ou em Gaza, 0:10:25.562,0:10:30.875 vimos imagens trazidas[br]de conflitos diferentes. 0:10:30.875,0:10:33.828 Essa desinformação destruiu[br]a credibilidade da fonte, 0:10:33.828,0:10:38.608 e a credibilidade de outras fontes[br]confiáveis é prejudicada. 0:10:39.148,0:10:42.991 Usamos várias formas de nos certificar[br]de que podemos verificar a informação 0:10:42.991,0:10:44.559 e podemos confiar no material. 0:10:44.559,0:10:46.432 Começa com analisar os parceiros, 0:10:46.432,0:10:49.645 entender quem são, e trabalhar[br]com eles intensamente. 0:10:49.645,0:10:51.780 Como se filma um lugar? 0:10:51.780,0:10:53.614 Filmam-se placas de estrada, relógios, 0:10:53.614,0:10:55.106 filmam-se jornais. 0:10:55.846,0:10:59.792 Nós checamos mapas, olhamos os mapas, 0:10:59.792,0:11:01.665 checamos duplamente a informação, 0:11:01.665,0:11:06.078 e olhamos a metadata do material, 0:11:06.078,0:11:09.197 A quarta e mais importante [br]coisa que aprendi 0:11:09.197,0:11:13.466 é como usar as imagens para [br]criar uma mudança positiva. 0:11:14.450,0:11:16.299 Para surtir efeito, 0:11:16.299,0:11:20.886 a chave é: como usar o material. 0:11:20.886,0:11:23.404 Hoje, trabalhamos[br]com centenas de ativistas 0:11:23.404,0:11:24.953 filmando em segredo. 0:11:24.953,0:11:27.675 Trabalhamos com eles para[br]entender a situação em terra 0:11:27.675,0:11:31.045 e quais imagens faltam para descrevê-la, 0:11:31.045,0:11:35.979 quem são os que influenciam a situação, 0:11:35.979,0:11:40.036 e quando liberar o material[br]para a luta avançar. 0:11:40.036,0:11:42.473 Às vezes, tem a ver[br]com expor na mídia local, 0:11:42.473,0:11:44.399 para conscientizar. 0:11:44.399,0:11:46.835 Às vezes, funciona[br]com os tomadores de decisão, 0:11:46.835,0:11:48.009 para mudar as leis. 0:11:48.009,0:11:52.535 Às vezes, funciona com advogados[br]para usar como prova em juízo. 0:11:52.535,0:11:54.053 Mas com frequência, 0:11:54.053,0:11:58.011 o modo mais eficaz de criar mudança social 0:11:58.011,0:12:00.342 é trabalhar com a comunidade. 0:12:00.342,0:12:02.575 Quero dar um exemplo a vocês. 0:12:02.575,0:12:05.317 Fatuma faz parte de uma rede de mulheres[br] 0:12:05.317,0:12:08.379 que lutam contra abusos no Quênia. 0:12:08.379,0:12:11.282 As mulheres da comunidade [br]são constantemente ameaçadas 0:12:11.282,0:12:14.157 no caminho para a escola e o trabalho. 0:12:14.157,0:12:17.854 Elas tentam mudar o comportamento[br]da comunidade de dentro. 0:12:18.384,0:12:20.304 No próximo vídeo, 0:12:20.734,0:12:24.649 Fatuma nos leva[br]por seu deslocamento ao trabalho. 0:12:24.649,0:12:28.553 Sua voz está sobreposta[br]às imagens que ela mesma filmou 0:12:28.557,0:12:31.095 usando câmera oculta. 0:12:31.095,0:12:33.602 (Vídeo) Fatuma Chiusiku: [br]Meu nome é Fatuma Chiusiku. 0:12:33.602,0:12:35.824 Tenho 32 anos, sou mãe, 0:12:35.824,0:12:39.439 E Ziwa La Ng’Ombe é o meu lar. 0:12:39.439,0:12:41.652 Toda manhã, eu pego o micro-ônibus 0:12:41.652,0:12:44.009 número 11. 0:12:44.009,0:12:47.062 Mas em vez de uma viagem [br]tranquila para o trabalho, 0:12:47.062,0:12:50.491 todo dia começa com o medo. 0:12:50.491,0:12:51.991 Venha comigo agora 0:12:51.991,0:12:53.796 e use os meus olhos 0:12:53.796,0:12:56.589 para sentir o que sinto. 0:12:59.569,0:13:01.714 À medida que ando, penso: 0:13:01.714,0:13:03.385 será que serei tocada? 0:13:03.385,0:13:04.650 Agarrada? 0:13:04.650,0:13:08.114 Violentada por este motorista novamente? 0:13:08.634,0:13:10.497 Mesmo os homens de dentro, 0:13:10.497,0:13:12.350 o modo como me olham, 0:13:12.350,0:13:14.666 tocam o meu corpo, se esfregam em mim, 0:13:14.666,0:13:16.619 me agarram, 0:13:16.619,0:13:18.892 e agora, ao sentar no meu lugar 0:13:18.892,0:13:21.734 só desejaria pensar sobre o meu dia, 0:13:21.734,0:13:23.350 os sonhos, os filhos na escola, 0:13:23.350,0:13:27.617 mas em vez disso me preocupo[br]com o momento em que chegarmos 0:13:27.617,0:13:31.355 e serei novamente violentada. 0:13:32.785,0:13:38.150 OY: Hoje, há uma nova frente[br]na luta pelos direitos humanos. 0:13:38.150,0:13:40.695 Eu costumava carregar uma arma enorme. 0:13:40.695,0:13:43.868 Agora, eu carrego isto. 0:13:43.868,0:13:50.298 Esta é uma arma muito mais poderosa[br]e muito mais eficaz. 0:13:50.298,0:13:54.429 Mas precisamos usar[br]o seu poder com sabedoria 0:13:54.429,0:13:59.793 Ao colocar as imagens certas,[br]nas mãos certas, no momento certo, 0:13:59.793,0:14:02.585 podemos realmente criar um impacto. 0:14:02.585,0:14:04.819 Obrigado. 0:14:04.819,0:14:09.324 (Aplausos) 0:14:13.244,0:14:15.848 Obrigado. 0:14:15.848,0:14:18.611 (Aplausos)