WEBVTT
00:00:00.766 --> 00:00:02.543
Quisiera comenzar
00:00:02.543 --> 00:00:04.504
con la historia de Mary,
00:00:04.504 --> 00:00:06.805
una mujer de un pueblo africano.
00:00:07.495 --> 00:00:09.088
Sus primeras memorias
00:00:09.088 --> 00:00:11.940
son de su familia
huyendo de protestas violentas
00:00:11.940 --> 00:00:15.187
orquestadas por el partido político
en el poder.
00:00:15.797 --> 00:00:19.644
A su hermano lo asesinó la milicia
apoyada por el Estado,
00:00:19.644 --> 00:00:21.371
y a ella la violaron más de una vez
00:00:21.371 --> 00:00:25.190
solo porque pertenecía
al partido equivocado.
NOTE Paragraph
00:00:26.610 --> 00:00:29.743
Una mañana, un mes antes de
las elecciones,
00:00:29.743 --> 00:00:33.464
hubo un llamado en su pueblo, a
otra junta para intimidar.
00:00:33.464 --> 00:00:36.243
En esta junta, había
un señor frente a ellos,
00:00:36.243 --> 00:00:38.701
diciéndoles "Sabemos quiénes son,
00:00:38.701 --> 00:00:41.352
sabemos por quién van a votar,
00:00:41.352 --> 00:00:43.762
y si no van a entregar el papel correcto,
00:00:43.762 --> 00:00:45.830
nos vamos a vengar".
00:00:47.100 --> 00:00:50.059
Pero para Mary, esta junta es distinta.
00:00:50.059 --> 00:00:51.793
Ella se siente diferente.
00:00:51.793 --> 00:00:54.430
Esta vez, estaba esperando a
que llegara el día,
00:00:54.430 --> 00:00:58.599
porque ahora trae una pequeña
cámara escondida en el vestido,
00:00:58.599 --> 00:01:01.375
una cámara que nadie más puede ver.
00:01:01.375 --> 00:01:03.812
A nadie se le permite grabar video
en estas juntas.
00:01:03.812 --> 00:01:05.781
Si lo haces arriesgas tu vida.
00:01:05.781 --> 00:01:10.179
Mary lo sabe, pero también sabe que
la única manera de detenerlos
00:01:10.179 --> 00:01:13.751
y protegerse a sí misma y a
su comunidad
00:01:13.751 --> 00:01:16.066
es exponiendo su intimidación,
00:01:16.066 --> 00:01:20.048
para que entiendan que
hay alguien tras ellos,
00:01:20.048 --> 00:01:23.008
para ponerle un alto a la impunidad
que sienten.
00:01:23.738 --> 00:01:27.724
Mary y sus amigos filmaron durante meses,
en secreto,
00:01:27.724 --> 00:01:31.491
la intimidación del partido político
en el poder.
NOTE Paragraph
00:01:31.491 --> 00:01:33.996
(Video) ["Filmado con cámaras escondidas]
NOTE Paragraph
00:01:33.996 --> 00:01:38.317
Hombre: Vamos a hablar
de las próximas elecciones.
00:01:38.317 --> 00:01:41.747
Nada nos puede detener de hacer
lo que queremos.
00:01:41.747 --> 00:01:45.158
Si nos enteramos de que están con
[La Oposición]
00:01:45.158 --> 00:01:47.694
no los vamos a perdonar.
NOTE Paragraph
00:01:47.694 --> 00:01:52.635
[Mitin de milicia de intimidación]
NOTE Paragraph
00:01:52.635 --> 00:01:55.258
[El Partido] puede intimidarlos
en cualquier momento.
00:01:55.258 --> 00:01:57.578
Los jóvenes pueden agredirlos.
NOTE Paragraph
00:01:58.698 --> 00:02:03.014
["Interrupción de reunión política"]
NOTE Paragraph
00:02:07.588 --> 00:02:11.765
A los que mienten diciendo
que están otra vez con [El Partido],
00:02:11.765 --> 00:02:14.138
se les está acabando el tiempo.
NOTE Paragraph
00:02:14.138 --> 00:02:17.279
["Jóvenes militantes del partido"]
NOTE Paragraph
00:02:17.279 --> 00:02:19.407
Algunos han muerto por
haberse rebelado.
00:02:19.407 --> 00:02:22.426
Algunos han perdido sus hogares.
00:02:22.426 --> 00:02:26.190
Si no cooperan con [El Partido],
00:02:26.190 --> 00:02:29.962
van a llevar una vida muy mala.
NOTE Paragraph
00:02:38.447 --> 00:02:41.586
Oren Yakobovich: Estas imágenes
se difundieron mundialmente,
00:02:41.586 --> 00:02:43.183
pero sobre todo,
00:02:43.183 --> 00:02:46.336
se difundieron de vuelta
a la comunidad.
00:02:46.336 --> 00:02:49.220
Los responsables
también las vieron.
00:02:49.220 --> 00:02:51.461
Entendieron que alguien
está tras ellos.
00:02:51.461 --> 00:02:55.070
Se asustaron. Se rompió la impunidad.
00:02:55.070 --> 00:02:58.156
Mary y sus amigos forzaron al
partido en el poder
00:02:58.156 --> 00:03:00.406
a no usar la violencia durante
las elecciones,
00:03:00.406 --> 00:03:03.315
y salvaron cientos de vidas.
00:03:03.895 --> 00:03:06.402
Mary es nada más una de
cientos de personas
00:03:06.402 --> 00:03:09.962
que mi organización ha ayudado
a documentar violaciones
00:03:09.962 --> 00:03:11.992
de derechos humanos
usando cámaras.
NOTE Paragraph
00:03:12.862 --> 00:03:16.223
Mi trayectoria debió de haberme
llevado por otro camino.
00:03:16.223 --> 00:03:19.472
Nací en Israel en una familia
de derecha,
00:03:19.472 --> 00:03:21.378
y me acuerdo que siempre quise
00:03:21.378 --> 00:03:24.473
integrarme al ejército
y servir a mi país
00:03:24.473 --> 00:03:28.924
y demostrar lo que creía que era
nuestro derecho por toda la tierra.
00:03:28.924 --> 00:03:34.204
Me uní al ejército israelí
justo después de la primer intifada,
00:03:34.204 --> 00:03:36.584
la primer rebelión palestina,
00:03:36.584 --> 00:03:38.492
y serví con una de las más estrictas,
00:03:38.492 --> 00:03:41.622
duras y agresivas unidades de infantería,
00:03:42.732 --> 00:03:45.131
y recibí el arma más grande de mi pelotón.
00:03:46.971 --> 00:03:49.431
Rápidamente, me convertí en oficial
00:03:49.431 --> 00:03:52.422
y tenía a soldados bajo mi mando,
00:03:52.422 --> 00:03:55.347
con el tiempo, me tocó
servir en Cisjordania,
00:03:55.347 --> 00:03:58.203
y vi estas imágenes.
00:04:05.811 --> 00:04:08.077
No me gustó lo que vi.
00:04:08.077 --> 00:04:09.496
Me tomó tiempo,
00:04:09.496 --> 00:04:12.738
pero finalmente me negué
a servir en Cisjordania
00:04:12.738 --> 00:04:14.804
y tuve que pasar un tiempo en la cárcel.
00:04:15.594 --> 00:04:16.754
Era un poco...
00:04:16.754 --> 00:04:18.780
(Aplausos)
00:04:19.730 --> 00:04:21.422
La verdad, no estuvo tan mal.
00:04:21.422 --> 00:04:24.505
Fue un poco como estar en un hotel,
con comida de mierda.
00:04:24.505 --> 00:04:25.620
(Risas)
NOTE Paragraph
00:04:26.170 --> 00:04:30.042
En la cárcel, me la pasé pensando
que necesito que la gente sepa.
00:04:30.042 --> 00:04:31.708
Necesito que la gente entienda
00:04:31.708 --> 00:04:34.564
cómo es la realidad en Cisjordania.
00:04:34.564 --> 00:04:37.002
Necesito que oigan lo que yo oí,
00:04:37.002 --> 00:04:38.906
que vean lo que yo vi,
00:04:38.906 --> 00:04:42.244
pero también entendí que
necesitamos que los palestinos,
00:04:42.244 --> 00:04:43.733
la gente que está sufriendo,
00:04:43.733 --> 00:04:45.965
puedan contar sus propias historias,
00:04:45.965 --> 00:04:50.406
no los periodistas o los
cineastas que vienen de fuera.
NOTE Paragraph
00:04:52.071 --> 00:04:54.409
Me uní a una organización
de derechos humanos,
00:04:54.409 --> 00:04:57.319
una organización israelí llamada B'Tselem.
00:04:57.809 --> 00:04:59.864
Juntos, analizamos Cisjordania
00:04:59.864 --> 00:05:03.789
y escogimos a 100 familias que
viven en las zonas de más riesgo:
00:05:03.789 --> 00:05:07.604
cerca de retenes, de bases militares,
00:05:07.604 --> 00:05:10.059
junto a los colonos.
00:05:10.059 --> 00:05:12.971
Les dimos cámaras y los capacitamos.
00:05:14.291 --> 00:05:18.231
Rápidamente comenzamos a recibir
imágenes angustiantes
00:05:18.231 --> 00:05:23.213
de cómo los colonos y
los soldados israelís abusan de ellos.
NOTE Paragraph
00:05:23.213 --> 00:05:26.333
Quisiera compartirles
dos videos de este proyecto.
00:05:26.333 --> 00:05:30.478
Ambos se difundieron en Israel y
causaron un debate masivo.
00:05:30.478 --> 00:05:31.770
Y debo de advertirles,
00:05:31.770 --> 00:05:34.220
algunos de Uds. los
encontrarán muy explícitos.
00:05:35.030 --> 00:05:37.454
Los hombres enmascarados
que verán primero,
00:05:37.454 --> 00:05:39.184
son colonos judíos.
00:05:39.184 --> 00:05:41.670
Minutos antes de que
la cámara se prendiera,
00:05:41.670 --> 00:05:43.548
se acercaron a una familia palestina
00:05:43.548 --> 00:05:45.360
que estaba trabajando su tierra
00:05:45.360 --> 00:05:47.567
y les dijeron que
tenían que dejar la tierra,
00:05:47.567 --> 00:05:50.119
porque esta tierra pertenece a los judíos.
00:05:50.119 --> 00:05:52.046
Los palestinos se negaron.
00:05:52.046 --> 00:05:54.219
Veamos qué pasó.
00:05:55.109 --> 00:05:58.925
Los hombres enmascarados que
se están acercando son judíos.
00:05:58.925 --> 00:06:01.299
Se están acercando a la familia palestina.
00:06:21.087 --> 00:06:23.461
Esta es una manifestación en Cisjordania.
00:06:23.461 --> 00:06:25.063
El hombre de verde es palestino.
00:06:25.063 --> 00:06:27.873
Lo van a arrestar en unos segundos.
00:06:27.873 --> 00:06:30.706
Aquí lo ven con los ojos
vendados y esposado.
00:06:30.706 --> 00:06:34.362
En unos segundos, se arrepiente
de haber venido a esta manifestación.
00:06:37.824 --> 00:06:41.350
Le dispararon en el pie
con una bala de hule.
00:06:43.256 --> 00:06:44.952
Se encuentra bien.
NOTE Paragraph
00:06:48.242 --> 00:06:52.493
No todos los colonos ni
todos los soldados actúan así.
00:06:52.493 --> 00:06:57.068
Estamos hablando de una pequeña minoría
que debe ser llevada ante la justicia.
00:06:57.068 --> 00:06:59.311
Estos videos, y otros similares,
00:06:59.311 --> 00:07:02.709
forzaron al ejército y a
la policía a comenzar investigaciones.
00:07:02.709 --> 00:07:04.963
Se han enseñado en Israel, por supuesto,
00:07:04.963 --> 00:07:07.509
y también se expusieron
ante el público israelí.
00:07:08.039 --> 00:07:11.107
Este proyecto redefine la
lucha por los derechos humanos
00:07:11.107 --> 00:07:12.708
en los territorios ocupados,
00:07:12.708 --> 00:07:17.591
y logramos reducir el número
de ataques violentos ahí.
NOTE Paragraph
00:07:20.517 --> 00:07:22.716
El éxito de este proyecto me hizo pensar
00:07:22.716 --> 00:07:25.917
en cómo puedo llevar la misma
metodología a otras partes del mundo.
00:07:26.306 --> 00:07:28.016
Tendemos a creer que hoy,
00:07:28.016 --> 00:07:29.722
con toda la tecnología,
00:07:29.722 --> 00:07:31.352
los smartphones y el Internet,
00:07:31.352 --> 00:07:34.748
somos capaces de ver y entender casi
todo lo que pasa en el mundo,
00:07:34.748 --> 00:07:36.897
y la gente puede contar su historia,
00:07:36.897 --> 00:07:38.796
pero eso solo es parcialmente cierto.
00:07:38.796 --> 00:07:41.794
Aún hoy en día, con toda
la tecnología que tenemos,
00:07:41.794 --> 00:07:44.202
menos de la mitad de la población mundial
00:07:44.202 --> 00:07:46.478
tiene acceso a Internet,
00:07:46.478 --> 00:07:49.025
y más de tres mil millones de personas,
00:07:49.025 --> 00:07:51.879
repito el número, tres mil millones
00:07:51.879 --> 00:07:56.891
de personas reciben noticias censuradas
por aquellos en el poder.
00:07:58.490 --> 00:08:00.419
Más o menos al mismo tiempo,
00:08:00.419 --> 00:08:03.537
me contactó un gran tipo
llamado Uri Fruchtmann.
00:08:03.537 --> 00:08:05.893
Es un cineasta y activista.
00:08:05.893 --> 00:08:08.469
Comprendimos que pensamos parecido,
00:08:08.469 --> 00:08:13.938
y decidimos establecer juntos
la organización Videre.
00:08:14.978 --> 00:08:17.522
Mientras establecíamos
la organización en Londres,
00:08:17.522 --> 00:08:19.594
viajábamos clandestinamente a lugares
00:08:19.594 --> 00:08:21.781
donde una comunidad
estaba sufriendo abusos,
00:08:21.781 --> 00:08:24.449
donde estaban pasando
atrocidades masivas,
00:08:24.449 --> 00:08:27.326
y que casi no se estaban reportando.
00:08:27.326 --> 00:08:29.981
Tratamos de entender
cómo podíamos ayudar.
NOTE Paragraph
00:08:31.121 --> 00:08:33.790
Aprendí cuatro cosas.
00:08:33.790 --> 00:08:36.250
La primera es que tenemos
que involucrarnos
00:08:36.250 --> 00:08:39.409
con comunidades que
viven en zonas rurales,
00:08:39.409 --> 00:08:42.814
donde ocurren violaciones
lejos de la mirada pública.
00:08:42.814 --> 00:08:44.645
Tenemos que asociarnos con ellos,
00:08:44.645 --> 00:08:48.566
y tenemos que entender cuáles
imágenes no se están viendo
00:08:48.566 --> 00:08:50.924
y ayudarlos a documentarlas.
NOTE Paragraph
00:08:51.824 --> 00:08:53.642
La segunda cosa que aprendí
00:08:53.642 --> 00:08:57.424
es que tenemos que ayudarlos
a filmar de manera segura.
00:08:57.424 --> 00:09:01.023
La seguridad debe ser prioridad.
00:09:01.803 --> 00:09:04.006
Donde trabajé antes, en Cisjordania,
00:09:04.006 --> 00:09:05.646
puedes sacar la cámara,
00:09:05.646 --> 00:09:08.119
y lo más seguro es que no te disparen,
00:09:08.119 --> 00:09:10.204
pero en lugares donde queríamos trabajar,
00:09:10.204 --> 00:09:13.314
nada más tratar de sacar tu
teléfono y mueres, literalmente.
00:09:15.094 --> 00:09:16.624
Por eso decidimos
00:09:16.624 --> 00:09:18.568
llevar la operación en secreto
00:09:18.568 --> 00:09:19.995
cuando sea necesario,
00:09:19.995 --> 00:09:22.026
y usar más que nada cámaras escondidas.
00:09:22.026 --> 00:09:25.403
Lamentablemente no puedo enseñarles
las cámaras escondidas que usamos,
00:09:25.403 --> 00:09:26.845
por razones obvias,
00:09:26.845 --> 00:09:29.097
pero estas son cámaras
que hemos usado antes.
00:09:29.097 --> 00:09:31.187
Las pueden comprar sin licencia.
00:09:31.187 --> 00:09:34.786
Hoy en día estamos haciendo
cámaras a la medida,
00:09:34.786 --> 00:09:36.648
como la que traía Mary
00:09:36.648 --> 00:09:39.042
en su vestido para filmar
la junta de intimidación
00:09:39.042 --> 00:09:40.954
del partido político en el poder.
00:09:40.954 --> 00:09:42.796
Es una cámara que nadie puede ver,
00:09:42.796 --> 00:09:45.745
que se mezcla en el ambiente,
00:09:45.745 --> 00:09:47.824
con los alrededores.
00:09:47.824 --> 00:09:51.272
Ahora, la seguridad al filmar va más
allá de las cámaras escondidas.
00:09:51.272 --> 00:09:55.252
La seguridad empieza mucho antes de
que el activista prenda la cámara.
00:09:56.162 --> 00:09:58.214
Para mantener seguros a nuestros socios,
00:09:58.214 --> 00:10:00.966
evaluamos el riesgo de cada ubicación
00:10:00.966 --> 00:10:03.647
y de cada toma antes de que se haga,
00:10:03.647 --> 00:10:06.549
y tenemos un plan alterno
por si algo va mal,
00:10:06.549 --> 00:10:08.941
y nos aseguramos de tener todo en su lugar
00:10:08.941 --> 00:10:11.332
antes de que nuestras
operaciones empiecen.
NOTE Paragraph
00:10:11.892 --> 00:10:15.707
La tercera cosa que aprendí
es la importancia de verificar.
00:10:15.707 --> 00:10:18.311
Uno puede tener una gran
toma de una atrocidad,
00:10:18.311 --> 00:10:21.339
pero si no se puede
verificar, no vale nada.
00:10:22.079 --> 00:10:25.562
Recientemente, como en la guerra
que ocurre en Siria o en Gaza,
00:10:25.562 --> 00:10:30.875
hemos visto imágenes que están
escenificadas o traídas de otro conflicto.
00:10:30.875 --> 00:10:33.828
Esta información errónea destruye
la credibilidad de la fuente,
00:10:33.828 --> 00:10:37.878
y ha dañado la credibilidad
de otras fuentes confiables.
00:10:38.608 --> 00:10:42.611
Usamos muchas maneras de asegurarnos
de poder verificar la información
00:10:42.611 --> 00:10:44.559
y de que podamos confiar en el material.
00:10:44.559 --> 00:10:46.432
Empieza con investigar a los socios,
00:10:46.432 --> 00:10:49.465
entender quiénes son y trabajar
con ellos intensamente.
00:10:49.465 --> 00:10:51.560
¿Cómo se filma una ubicación?
00:10:51.560 --> 00:10:53.614
Se filman las señalizaciones, los relojes,
00:10:53.614 --> 00:10:54.956
se filman los periódicos.
00:10:54.956 --> 00:10:59.442
Verificamos mapas, buscamos mapas,
00:10:59.442 --> 00:11:01.695
cruzando información,
00:11:01.695 --> 00:11:04.588
y también revisando los
metadatos del material.
NOTE Paragraph
00:11:06.078 --> 00:11:09.197
La cuarta cosa y la más
importante que aprendí
00:11:09.197 --> 00:11:13.466
es cómo usar imágenes para
crear cambios positivos.
00:11:14.450 --> 00:11:16.299
Para tener un impacto,
00:11:16.299 --> 00:11:19.776
la clave es saber cómo usar el material.
NOTE Paragraph
00:11:20.726 --> 00:11:23.404
Hoy en día, estamos trabajando
con cientos de activistas
00:11:23.404 --> 00:11:24.803
filmando en secreto.
00:11:24.803 --> 00:11:28.205
Trabajamos con ellos tanto para entender
la situación en las ubicaciones
00:11:28.205 --> 00:11:31.045
y cuáles imágenes
faltan para describirlas,
00:11:31.045 --> 00:11:35.979
quiénes están influenciando la situación,
00:11:35.979 --> 00:11:40.036
y cuándo liberar el material
para avanzar en la lucha.
00:11:40.036 --> 00:11:42.473
A veces, se trata de poner
algo en los medios,
00:11:42.473 --> 00:11:44.509
la mayoría locales, para crear conciencia.
00:11:44.509 --> 00:11:47.045
A veces, es trabajar con
quienes toman las decisiones,
00:11:47.045 --> 00:11:48.009
para cambiar leyes.
00:11:48.009 --> 00:11:52.115
A veces, es trabajar con abogados para
usarse como evidencia en las cortes.
00:11:52.535 --> 00:11:54.053
Pero casi siempre,
00:11:54.053 --> 00:11:58.011
la manera más eficiente
de crear cambios sociales
00:11:58.011 --> 00:12:00.342
es trabajar dentro de la comunidad.
NOTE Paragraph
00:12:00.342 --> 00:12:01.965
Les quiero dar un ejemplo.
00:12:02.575 --> 00:12:07.881
Fatuma es parte de una red de
mujeres que luchan contra abusos en Kenia.
00:12:08.351 --> 00:12:11.282
A las mujeres en su comunidad
las acosan constantemente
00:12:11.282 --> 00:12:14.157
rumbo a la escuela o al trabajo.
00:12:14.157 --> 00:12:17.284
Están tratando de cambiar el
comportamiento social desde adentro.
00:12:18.304 --> 00:12:20.384
En el siguiente video,
00:12:20.384 --> 00:12:23.889
Fatuma nos lleva
en su trayecto al trabajo.
00:12:24.649 --> 00:12:28.553
Su voz está sobrepuesta
en imágenes que filmó
00:12:28.557 --> 00:12:31.005
usando cámaras escondidas.
NOTE Paragraph
00:12:31.005 --> 00:12:33.572
(Video) Fatuma Chiusiku: Mi nombre
es Fatuma Chiusiku.
00:12:33.572 --> 00:12:35.824
Tengo 32 años, soy madre,
00:12:35.824 --> 00:12:39.439
Y Ziwa La Ng'Ombe es mi hogar.
00:12:39.439 --> 00:12:41.652
Cada mañana, tomo el microbús
00:12:41.652 --> 00:12:43.509
número 11.
00:12:44.009 --> 00:12:47.062
Pero en vez de que el trayecto
al trabajo sea en paz,
00:12:47.062 --> 00:12:50.491
cada día comienza con miedo.
00:12:50.491 --> 00:12:51.991
Vengan conmigo
00:12:51.991 --> 00:12:53.796
y usen mis ojos
00:12:53.796 --> 00:12:55.699
para sentir lo que siento.
00:12:59.569 --> 00:13:01.714
Al caminar, pienso:
00:13:01.714 --> 00:13:03.385
¿Me van a tocar?
00:13:03.385 --> 00:13:04.650
¿Agarrar?
00:13:04.650 --> 00:13:07.454
¿Me va a violar este cobrador otra vez?
00:13:08.114 --> 00:13:10.207
Hasta los hombres adentro
00:13:10.207 --> 00:13:12.350
la manera en que me ven
00:13:12.350 --> 00:13:14.666
en que tocan mi cuerpo,
se frotan contra mí,
00:13:14.666 --> 00:13:15.709
me agarran
00:13:16.619 --> 00:13:18.892
y ahora, al sentarme
00:13:18.892 --> 00:13:21.604
solo quisiera tener la mente
llena de ideas sobre mi día,
00:13:21.604 --> 00:13:23.350
mis sueños, mis niños en la escuela,
00:13:23.350 --> 00:13:26.507
pero en vez de eso me preocupa
que llegue el momento
00:13:27.617 --> 00:13:30.445
y me violen otra vez.
NOTE Paragraph
00:13:32.785 --> 00:13:37.380
OY: Hoy hay un nuevo frente en
la lucha por los derechos humanos.
00:13:38.150 --> 00:13:40.695
Yo antes llevaba una gran pistola.
00:13:40.695 --> 00:13:42.688
Ahora, traigo esto.
00:13:43.868 --> 00:13:49.178
Esta es un arma mucho más poderosa
y mucho, mucho más efectiva.
00:13:50.298 --> 00:13:52.939
Pero tenemos que usar
este poder sabiamente.
00:13:54.429 --> 00:13:56.807
Poniendo las imágenes adecuadas
00:13:56.807 --> 00:13:59.865
en las manos adecuadas
y en el momento adecuado,
00:13:59.865 --> 00:14:02.585
realmente podemos lograr un impacto.
NOTE Paragraph
00:14:02.585 --> 00:14:03.742
Gracias.
NOTE Paragraph
00:14:03.742 --> 00:14:06.464
(Aplausos)
NOTE Paragraph
00:14:13.574 --> 00:14:14.628
Gracias.
00:14:15.346 --> 00:14:18.125
(Aplausos)