WEBVTT 00:00:00.766 --> 00:00:02.543 Quisiera comenzar 00:00:02.543 --> 00:00:04.504 con la historia de Mary, 00:00:04.504 --> 00:00:06.805 una mujer de un pueblo africano. 00:00:07.495 --> 00:00:09.088 Sus primeras memorias 00:00:09.088 --> 00:00:11.940 son de su familia huyendo de protestas violentas 00:00:11.940 --> 00:00:15.187 orquestadas por el partido político en el poder. 00:00:15.797 --> 00:00:19.644 A su hermano lo asesinó la milicia apoyada por el Estado, 00:00:19.644 --> 00:00:21.371 y a ella la violaron más de una vez 00:00:21.371 --> 00:00:25.190 solo porque pertenecía al partido equivocado. NOTE Paragraph 00:00:26.610 --> 00:00:29.743 Una mañana, un mes antes de las elecciones, 00:00:29.743 --> 00:00:33.464 hubo un llamado en su pueblo, a otra junta para intimidar. 00:00:33.464 --> 00:00:36.243 En esta junta, había un señor frente a ellos, 00:00:36.243 --> 00:00:38.701 diciéndoles "Sabemos quiénes son, 00:00:38.701 --> 00:00:41.352 sabemos por quién van a votar, 00:00:41.352 --> 00:00:43.762 y si no van a entregar el papel correcto, 00:00:43.762 --> 00:00:45.830 nos vamos a vengar". 00:00:47.100 --> 00:00:50.059 Pero para Mary, esta junta es distinta. 00:00:50.059 --> 00:00:51.793 Ella se siente diferente. 00:00:51.793 --> 00:00:54.430 Esta vez, estaba esperando a que llegara el día, 00:00:54.430 --> 00:00:58.599 porque ahora trae una pequeña cámara escondida en el vestido, 00:00:58.599 --> 00:01:01.375 una cámara que nadie más puede ver. 00:01:01.375 --> 00:01:03.812 A nadie se le permite grabar video en estas juntas. 00:01:03.812 --> 00:01:05.781 Si lo haces arriesgas tu vida. 00:01:05.781 --> 00:01:10.179 Mary lo sabe, pero también sabe que la única manera de detenerlos 00:01:10.179 --> 00:01:13.751 y protegerse a sí misma y a su comunidad 00:01:13.751 --> 00:01:16.066 es exponiendo su intimidación, 00:01:16.066 --> 00:01:20.048 para que entiendan que hay alguien tras ellos, 00:01:20.048 --> 00:01:23.008 para ponerle un alto a la impunidad que sienten. 00:01:23.738 --> 00:01:27.724 Mary y sus amigos filmaron durante meses, en secreto, 00:01:27.724 --> 00:01:31.491 la intimidación del partido político en el poder. NOTE Paragraph 00:01:31.491 --> 00:01:33.996 (Video) ["Filmado con cámaras escondidas] NOTE Paragraph 00:01:33.996 --> 00:01:38.317 Hombre: Vamos a hablar de las próximas elecciones. 00:01:38.317 --> 00:01:41.747 Nada nos puede detener de hacer lo que queremos. 00:01:41.747 --> 00:01:45.158 Si nos enteramos de que están con [La Oposición] 00:01:45.158 --> 00:01:47.694 no los vamos a perdonar. NOTE Paragraph 00:01:47.694 --> 00:01:52.635 [Mitin de milicia de intimidación] NOTE Paragraph 00:01:52.635 --> 00:01:55.258 [El Partido] puede intimidarlos en cualquier momento. 00:01:55.258 --> 00:01:57.578 Los jóvenes pueden agredirlos. NOTE Paragraph 00:01:58.698 --> 00:02:03.014 ["Interrupción de reunión política"] NOTE Paragraph 00:02:07.588 --> 00:02:11.765 A los que mienten diciendo que están otra vez con [El Partido], 00:02:11.765 --> 00:02:14.138 se les está acabando el tiempo. NOTE Paragraph 00:02:14.138 --> 00:02:17.279 ["Jóvenes militantes del partido"] NOTE Paragraph 00:02:17.279 --> 00:02:19.407 Algunos han muerto por haberse rebelado. 00:02:19.407 --> 00:02:22.426 Algunos han perdido sus hogares. 00:02:22.426 --> 00:02:26.190 Si no cooperan con [El Partido], 00:02:26.190 --> 00:02:29.962 van a llevar una vida muy mala. NOTE Paragraph 00:02:38.447 --> 00:02:41.586 Oren Yakobovich: Estas imágenes se difundieron mundialmente, 00:02:41.586 --> 00:02:43.183 pero sobre todo, 00:02:43.183 --> 00:02:46.336 se difundieron de vuelta a la comunidad. 00:02:46.336 --> 00:02:49.220 Los responsables también las vieron. 00:02:49.220 --> 00:02:51.461 Entendieron que alguien está tras ellos. 00:02:51.461 --> 00:02:55.070 Se asustaron. Se rompió la impunidad. 00:02:55.070 --> 00:02:58.156 Mary y sus amigos forzaron al partido en el poder 00:02:58.156 --> 00:03:00.406 a no usar la violencia durante las elecciones, 00:03:00.406 --> 00:03:03.315 y salvaron cientos de vidas. 00:03:03.895 --> 00:03:06.402 Mary es nada más una de cientos de personas 00:03:06.402 --> 00:03:09.962 que mi organización ha ayudado a documentar violaciones 00:03:09.962 --> 00:03:11.992 de derechos humanos usando cámaras. NOTE Paragraph 00:03:12.862 --> 00:03:16.223 Mi trayectoria debió de haberme llevado por otro camino. 00:03:16.223 --> 00:03:19.472 Nací en Israel en una familia de derecha, 00:03:19.472 --> 00:03:21.378 y me acuerdo que siempre quise 00:03:21.378 --> 00:03:24.473 integrarme al ejército y servir a mi país 00:03:24.473 --> 00:03:28.924 y demostrar lo que creía que era nuestro derecho por toda la tierra. 00:03:28.924 --> 00:03:34.204 Me uní al ejército israelí justo después de la primer intifada, 00:03:34.204 --> 00:03:36.584 la primer rebelión palestina, 00:03:36.584 --> 00:03:38.492 y serví con una de las más estrictas, 00:03:38.492 --> 00:03:41.622 duras y agresivas unidades de infantería, 00:03:42.732 --> 00:03:45.131 y recibí el arma más grande de mi pelotón. 00:03:46.971 --> 00:03:49.431 Rápidamente, me convertí en oficial 00:03:49.431 --> 00:03:52.422 y tenía a soldados bajo mi mando, 00:03:52.422 --> 00:03:55.347 con el tiempo, me tocó servir en Cisjordania, 00:03:55.347 --> 00:03:58.203 y vi estas imágenes. 00:04:05.811 --> 00:04:08.077 No me gustó lo que vi. 00:04:08.077 --> 00:04:09.496 Me tomó tiempo, 00:04:09.496 --> 00:04:12.738 pero finalmente me negué a servir en Cisjordania 00:04:12.738 --> 00:04:14.804 y tuve que pasar un tiempo en la cárcel. 00:04:15.594 --> 00:04:16.754 Era un poco... 00:04:16.754 --> 00:04:18.780 (Aplausos) 00:04:19.730 --> 00:04:21.422 La verdad, no estuvo tan mal. 00:04:21.422 --> 00:04:24.505 Fue un poco como estar en un hotel, con comida de mierda. 00:04:24.505 --> 00:04:25.620 (Risas) NOTE Paragraph 00:04:26.170 --> 00:04:30.042 En la cárcel, me la pasé pensando que necesito que la gente sepa. 00:04:30.042 --> 00:04:31.708 Necesito que la gente entienda 00:04:31.708 --> 00:04:34.564 cómo es la realidad en Cisjordania. 00:04:34.564 --> 00:04:37.002 Necesito que oigan lo que yo oí, 00:04:37.002 --> 00:04:38.906 que vean lo que yo vi, 00:04:38.906 --> 00:04:42.244 pero también entendí que necesitamos que los palestinos, 00:04:42.244 --> 00:04:43.733 la gente que está sufriendo, 00:04:43.733 --> 00:04:45.965 puedan contar sus propias historias, 00:04:45.965 --> 00:04:50.406 no los periodistas o los cineastas que vienen de fuera. NOTE Paragraph 00:04:52.071 --> 00:04:54.409 Me uní a una organización de derechos humanos, 00:04:54.409 --> 00:04:57.319 una organización israelí llamada B'Tselem. 00:04:57.809 --> 00:04:59.864 Juntos, analizamos Cisjordania 00:04:59.864 --> 00:05:03.789 y escogimos a 100 familias que viven en las zonas de más riesgo: 00:05:03.789 --> 00:05:07.604 cerca de retenes, de bases militares, 00:05:07.604 --> 00:05:10.059 junto a los colonos. 00:05:10.059 --> 00:05:12.971 Les dimos cámaras y los capacitamos. 00:05:14.291 --> 00:05:18.231 Rápidamente comenzamos a recibir imágenes angustiantes 00:05:18.231 --> 00:05:23.213 de cómo los colonos y los soldados israelís abusan de ellos. NOTE Paragraph 00:05:23.213 --> 00:05:26.333 Quisiera compartirles dos videos de este proyecto. 00:05:26.333 --> 00:05:30.478 Ambos se difundieron en Israel y causaron un debate masivo. 00:05:30.478 --> 00:05:31.770 Y debo de advertirles, 00:05:31.770 --> 00:05:34.220 algunos de Uds. los encontrarán muy explícitos. 00:05:35.030 --> 00:05:37.454 Los hombres enmascarados que verán primero, 00:05:37.454 --> 00:05:39.184 son colonos judíos. 00:05:39.184 --> 00:05:41.670 Minutos antes de que la cámara se prendiera, 00:05:41.670 --> 00:05:43.548 se acercaron a una familia palestina 00:05:43.548 --> 00:05:45.360 que estaba trabajando su tierra 00:05:45.360 --> 00:05:47.567 y les dijeron que tenían que dejar la tierra, 00:05:47.567 --> 00:05:50.119 porque esta tierra pertenece a los judíos. 00:05:50.119 --> 00:05:52.046 Los palestinos se negaron. 00:05:52.046 --> 00:05:54.219 Veamos qué pasó. 00:05:55.109 --> 00:05:58.925 Los hombres enmascarados que se están acercando son judíos. 00:05:58.925 --> 00:06:01.299 Se están acercando a la familia palestina. 00:06:21.087 --> 00:06:23.461 Esta es una manifestación en Cisjordania. 00:06:23.461 --> 00:06:25.063 El hombre de verde es palestino. 00:06:25.063 --> 00:06:27.873 Lo van a arrestar en unos segundos. 00:06:27.873 --> 00:06:30.706 Aquí lo ven con los ojos vendados y esposado. 00:06:30.706 --> 00:06:34.362 En unos segundos, se arrepiente de haber venido a esta manifestación. 00:06:37.824 --> 00:06:41.350 Le dispararon en el pie con una bala de hule. 00:06:43.256 --> 00:06:44.952 Se encuentra bien. NOTE Paragraph 00:06:48.242 --> 00:06:52.493 No todos los colonos ni todos los soldados actúan así. 00:06:52.493 --> 00:06:57.068 Estamos hablando de una pequeña minoría que debe ser llevada ante la justicia. 00:06:57.068 --> 00:06:59.311 Estos videos, y otros similares, 00:06:59.311 --> 00:07:02.709 forzaron al ejército y a la policía a comenzar investigaciones. 00:07:02.709 --> 00:07:04.963 Se han enseñado en Israel, por supuesto, 00:07:04.963 --> 00:07:07.509 y también se expusieron ante el público israelí. 00:07:08.039 --> 00:07:11.107 Este proyecto redefine la lucha por los derechos humanos 00:07:11.107 --> 00:07:12.708 en los territorios ocupados, 00:07:12.708 --> 00:07:17.591 y logramos reducir el número de ataques violentos ahí. NOTE Paragraph 00:07:20.517 --> 00:07:22.716 El éxito de este proyecto me hizo pensar 00:07:22.716 --> 00:07:25.917 en cómo puedo llevar la misma metodología a otras partes del mundo. 00:07:26.306 --> 00:07:28.016 Tendemos a creer que hoy, 00:07:28.016 --> 00:07:29.722 con toda la tecnología, 00:07:29.722 --> 00:07:31.352 los smartphones y el Internet, 00:07:31.352 --> 00:07:34.748 somos capaces de ver y entender casi todo lo que pasa en el mundo, 00:07:34.748 --> 00:07:36.897 y la gente puede contar su historia, 00:07:36.897 --> 00:07:38.796 pero eso solo es parcialmente cierto. 00:07:38.796 --> 00:07:41.794 Aún hoy en día, con toda la tecnología que tenemos, 00:07:41.794 --> 00:07:44.202 menos de la mitad de la población mundial 00:07:44.202 --> 00:07:46.478 tiene acceso a Internet, 00:07:46.478 --> 00:07:49.025 y más de tres mil millones de personas, 00:07:49.025 --> 00:07:51.879 repito el número, tres mil millones 00:07:51.879 --> 00:07:56.891 de personas reciben noticias censuradas por aquellos en el poder. 00:07:58.490 --> 00:08:00.419 Más o menos al mismo tiempo, 00:08:00.419 --> 00:08:03.537 me contactó un gran tipo llamado Uri Fruchtmann. 00:08:03.537 --> 00:08:05.893 Es un cineasta y activista. 00:08:05.893 --> 00:08:08.469 Comprendimos que pensamos parecido, 00:08:08.469 --> 00:08:13.938 y decidimos establecer juntos la organización Videre. 00:08:14.978 --> 00:08:17.522 Mientras establecíamos la organización en Londres, 00:08:17.522 --> 00:08:19.594 viajábamos clandestinamente a lugares 00:08:19.594 --> 00:08:21.781 donde una comunidad estaba sufriendo abusos, 00:08:21.781 --> 00:08:24.449 donde estaban pasando atrocidades masivas, 00:08:24.449 --> 00:08:27.326 y que casi no se estaban reportando. 00:08:27.326 --> 00:08:29.981 Tratamos de entender cómo podíamos ayudar. NOTE Paragraph 00:08:31.121 --> 00:08:33.790 Aprendí cuatro cosas. 00:08:33.790 --> 00:08:36.250 La primera es que tenemos que involucrarnos 00:08:36.250 --> 00:08:39.409 con comunidades que viven en zonas rurales, 00:08:39.409 --> 00:08:42.814 donde ocurren violaciones lejos de la mirada pública. 00:08:42.814 --> 00:08:44.645 Tenemos que asociarnos con ellos, 00:08:44.645 --> 00:08:48.566 y tenemos que entender cuáles imágenes no se están viendo 00:08:48.566 --> 00:08:50.924 y ayudarlos a documentarlas. NOTE Paragraph 00:08:51.824 --> 00:08:53.642 La segunda cosa que aprendí 00:08:53.642 --> 00:08:57.424 es que tenemos que ayudarlos a filmar de manera segura. 00:08:57.424 --> 00:09:01.023 La seguridad debe ser prioridad. 00:09:01.803 --> 00:09:04.006 Donde trabajé antes, en Cisjordania, 00:09:04.006 --> 00:09:05.646 puedes sacar la cámara, 00:09:05.646 --> 00:09:08.119 y lo más seguro es que no te disparen, 00:09:08.119 --> 00:09:10.204 pero en lugares donde queríamos trabajar, 00:09:10.204 --> 00:09:13.314 nada más tratar de sacar tu teléfono y mueres, literalmente. 00:09:15.094 --> 00:09:16.624 Por eso decidimos 00:09:16.624 --> 00:09:18.568 llevar la operación en secreto 00:09:18.568 --> 00:09:19.995 cuando sea necesario, 00:09:19.995 --> 00:09:22.026 y usar más que nada cámaras escondidas. 00:09:22.026 --> 00:09:25.403 Lamentablemente no puedo enseñarles las cámaras escondidas que usamos, 00:09:25.403 --> 00:09:26.845 por razones obvias, 00:09:26.845 --> 00:09:29.097 pero estas son cámaras que hemos usado antes. 00:09:29.097 --> 00:09:31.187 Las pueden comprar sin licencia. 00:09:31.187 --> 00:09:34.786 Hoy en día estamos haciendo cámaras a la medida, 00:09:34.786 --> 00:09:36.648 como la que traía Mary 00:09:36.648 --> 00:09:39.042 en su vestido para filmar la junta de intimidación 00:09:39.042 --> 00:09:40.954 del partido político en el poder. 00:09:40.954 --> 00:09:42.796 Es una cámara que nadie puede ver, 00:09:42.796 --> 00:09:45.745 que se mezcla en el ambiente, 00:09:45.745 --> 00:09:47.824 con los alrededores. 00:09:47.824 --> 00:09:51.272 Ahora, la seguridad al filmar va más allá de las cámaras escondidas. 00:09:51.272 --> 00:09:55.252 La seguridad empieza mucho antes de que el activista prenda la cámara. 00:09:56.162 --> 00:09:58.214 Para mantener seguros a nuestros socios, 00:09:58.214 --> 00:10:00.966 evaluamos el riesgo de cada ubicación 00:10:00.966 --> 00:10:03.647 y de cada toma antes de que se haga, 00:10:03.647 --> 00:10:06.549 y tenemos un plan alterno por si algo va mal, 00:10:06.549 --> 00:10:08.941 y nos aseguramos de tener todo en su lugar 00:10:08.941 --> 00:10:11.332 antes de que nuestras operaciones empiecen. NOTE Paragraph 00:10:11.892 --> 00:10:15.707 La tercera cosa que aprendí es la importancia de verificar. 00:10:15.707 --> 00:10:18.311 Uno puede tener una gran toma de una atrocidad, 00:10:18.311 --> 00:10:21.339 pero si no se puede verificar, no vale nada. 00:10:22.079 --> 00:10:25.562 Recientemente, como en la guerra que ocurre en Siria o en Gaza, 00:10:25.562 --> 00:10:30.875 hemos visto imágenes que están escenificadas o traídas de otro conflicto. 00:10:30.875 --> 00:10:33.828 Esta información errónea destruye la credibilidad de la fuente, 00:10:33.828 --> 00:10:37.878 y ha dañado la credibilidad de otras fuentes confiables. 00:10:38.608 --> 00:10:42.611 Usamos muchas maneras de asegurarnos de poder verificar la información 00:10:42.611 --> 00:10:44.559 y de que podamos confiar en el material. 00:10:44.559 --> 00:10:46.432 Empieza con investigar a los socios, 00:10:46.432 --> 00:10:49.465 entender quiénes son y trabajar con ellos intensamente. 00:10:49.465 --> 00:10:51.560 ¿Cómo se filma una ubicación? 00:10:51.560 --> 00:10:53.614 Se filman las señalizaciones, los relojes, 00:10:53.614 --> 00:10:54.956 se filman los periódicos. 00:10:54.956 --> 00:10:59.442 Verificamos mapas, buscamos mapas, 00:10:59.442 --> 00:11:01.695 cruzando información, 00:11:01.695 --> 00:11:04.588 y también revisando los metadatos del material. NOTE Paragraph 00:11:06.078 --> 00:11:09.197 La cuarta cosa y la más importante que aprendí 00:11:09.197 --> 00:11:13.466 es cómo usar imágenes para crear cambios positivos. 00:11:14.450 --> 00:11:16.299 Para tener un impacto, 00:11:16.299 --> 00:11:19.776 la clave es saber cómo usar el material. NOTE Paragraph 00:11:20.726 --> 00:11:23.404 Hoy en día, estamos trabajando con cientos de activistas 00:11:23.404 --> 00:11:24.803 filmando en secreto. 00:11:24.803 --> 00:11:28.205 Trabajamos con ellos tanto para entender la situación en las ubicaciones 00:11:28.205 --> 00:11:31.045 y cuáles imágenes faltan para describirlas, 00:11:31.045 --> 00:11:35.979 quiénes están influenciando la situación, 00:11:35.979 --> 00:11:40.036 y cuándo liberar el material para avanzar en la lucha. 00:11:40.036 --> 00:11:42.473 A veces, se trata de poner algo en los medios, 00:11:42.473 --> 00:11:44.509 la mayoría locales, para crear conciencia. 00:11:44.509 --> 00:11:47.045 A veces, es trabajar con quienes toman las decisiones, 00:11:47.045 --> 00:11:48.009 para cambiar leyes. 00:11:48.009 --> 00:11:52.115 A veces, es trabajar con abogados para usarse como evidencia en las cortes. 00:11:52.535 --> 00:11:54.053 Pero casi siempre, 00:11:54.053 --> 00:11:58.011 la manera más eficiente de crear cambios sociales 00:11:58.011 --> 00:12:00.342 es trabajar dentro de la comunidad. NOTE Paragraph 00:12:00.342 --> 00:12:01.965 Les quiero dar un ejemplo. 00:12:02.575 --> 00:12:07.881 Fatuma es parte de una red de mujeres que luchan contra abusos en Kenia. 00:12:08.351 --> 00:12:11.282 A las mujeres en su comunidad las acosan constantemente 00:12:11.282 --> 00:12:14.157 rumbo a la escuela o al trabajo. 00:12:14.157 --> 00:12:17.284 Están tratando de cambiar el comportamiento social desde adentro. 00:12:18.304 --> 00:12:20.384 En el siguiente video, 00:12:20.384 --> 00:12:23.889 Fatuma nos lleva en su trayecto al trabajo. 00:12:24.649 --> 00:12:28.553 Su voz está sobrepuesta en imágenes que filmó 00:12:28.557 --> 00:12:31.005 usando cámaras escondidas. NOTE Paragraph 00:12:31.005 --> 00:12:33.572 (Video) Fatuma Chiusiku: Mi nombre es Fatuma Chiusiku. 00:12:33.572 --> 00:12:35.824 Tengo 32 años, soy madre, 00:12:35.824 --> 00:12:39.439 Y Ziwa La Ng'Ombe es mi hogar. 00:12:39.439 --> 00:12:41.652 Cada mañana, tomo el microbús 00:12:41.652 --> 00:12:43.509 número 11. 00:12:44.009 --> 00:12:47.062 Pero en vez de que el trayecto al trabajo sea en paz, 00:12:47.062 --> 00:12:50.491 cada día comienza con miedo. 00:12:50.491 --> 00:12:51.991 Vengan conmigo 00:12:51.991 --> 00:12:53.796 y usen mis ojos 00:12:53.796 --> 00:12:55.699 para sentir lo que siento. 00:12:59.569 --> 00:13:01.714 Al caminar, pienso: 00:13:01.714 --> 00:13:03.385 ¿Me van a tocar? 00:13:03.385 --> 00:13:04.650 ¿Agarrar? 00:13:04.650 --> 00:13:07.454 ¿Me va a violar este cobrador otra vez? 00:13:08.114 --> 00:13:10.207 Hasta los hombres adentro 00:13:10.207 --> 00:13:12.350 la manera en que me ven 00:13:12.350 --> 00:13:14.666 en que tocan mi cuerpo, se frotan contra mí, 00:13:14.666 --> 00:13:15.709 me agarran 00:13:16.619 --> 00:13:18.892 y ahora, al sentarme 00:13:18.892 --> 00:13:21.604 solo quisiera tener la mente llena de ideas sobre mi día, 00:13:21.604 --> 00:13:23.350 mis sueños, mis niños en la escuela, 00:13:23.350 --> 00:13:26.507 pero en vez de eso me preocupa que llegue el momento 00:13:27.617 --> 00:13:30.445 y me violen otra vez. NOTE Paragraph 00:13:32.785 --> 00:13:37.380 OY: Hoy hay un nuevo frente en la lucha por los derechos humanos. 00:13:38.150 --> 00:13:40.695 Yo antes llevaba una gran pistola. 00:13:40.695 --> 00:13:42.688 Ahora, traigo esto. 00:13:43.868 --> 00:13:49.178 Esta es un arma mucho más poderosa y mucho, mucho más efectiva. 00:13:50.298 --> 00:13:52.939 Pero tenemos que usar este poder sabiamente. 00:13:54.429 --> 00:13:56.807 Poniendo las imágenes adecuadas 00:13:56.807 --> 00:13:59.865 en las manos adecuadas y en el momento adecuado, 00:13:59.865 --> 00:14:02.585 realmente podemos lograr un impacto. NOTE Paragraph 00:14:02.585 --> 00:14:03.742 Gracias. NOTE Paragraph 00:14:03.742 --> 00:14:06.464 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:14:13.574 --> 00:14:14.628 Gracias. 00:14:15.346 --> 00:14:18.125 (Aplausos)