WEBVTT 00:00:06.731 --> 00:00:10.114 Lại là một buổi sáng nóng nực ở Memphis, Ai Cập. 00:00:10.124 --> 00:00:14.084 Khi ánh dương bừng sáng trên sông Nile, Peseshet kiểm tra lại đồ nghề của mình. 00:00:14.084 --> 00:00:14.924 Mật ong, 00:00:14.924 --> 00:00:15.808 tỏi, 00:00:15.808 --> 00:00:16.537 thìa là, 00:00:16.537 --> 00:00:17.291 lá cây họ Keo, 00:00:17.291 --> 00:00:19.155 tinh dầu tuyết tùng. 00:00:19.155 --> 00:00:22.464 Những thứ cần để chữa bệnh đều đủ cả. NOTE Paragraph 00:00:22.464 --> 00:00:25.722 Peseshet là một "swnw", nghĩa là "bác sĩ" trong tiếng Ai Cập. 00:00:25.722 --> 00:00:27.094 Để trở thành bác sĩ, 00:00:27.094 --> 00:00:29.516 cô phải được đào tạo từ việc sao chép bản thảo 00:00:29.516 --> 00:00:34.541 và nghiên cứu các trang giấy cói về y học ở Per Ankh, hay Ngôi nhà của Sự sống. 00:00:34.541 --> 00:00:37.293 Giờ đây, cô dạy chính những học trò của mình tại đó. NOTE Paragraph 00:00:37.293 --> 00:00:40.860 Trước khi bắt đầu dạy học, Peseshet phải thăm khám cho một bệnh nhân. 00:00:40.860 --> 00:00:44.503 Một công nhân ở khu vực xây dựng đền thờ bị thương ở tay. 00:00:44.503 --> 00:00:46.053 Khi Peseshet tới, 00:00:46.053 --> 00:00:48.457 cánh tay của người công nhân này rõ ràng đã bị gãy, 00:00:48.457 --> 00:00:53.384 tồi tệ hơn là phần xương bị gãy vụn thành nhiều mảnh. 00:00:53.384 --> 00:00:56.126 Peseshet buộc và cố định chỗ xương gãy. NOTE Paragraph 00:00:56.126 --> 00:00:58.993 Rồi cô tới Ngôi nhà của Sự sống. 00:00:58.993 --> 00:01:02.891 Trên đường đi, một người phụ nữ cản bước Peseshet. 00:01:02.891 --> 00:01:05.531 Con trai của cô ấy bị bọ cạp đốt. 00:01:05.531 --> 00:01:10.649 Peseshet đã gặp nhiều trường hợp tương tự và biết chính xác việc cần làm. 00:01:10.649 --> 00:01:14.278 Cô cần niệm một câu thần chú để xua độc tố ra ngoài. 00:01:14.278 --> 00:01:16.436 Cô bắt đầu niệm, 00:01:16.436 --> 00:01:21.406 thỉnh nguyện Serqet, thần bảo trợ các y sĩ và nữ thần bọ cạp của Ai Cập cổ đại. 00:01:21.406 --> 00:01:25.684 Peseshet niệm thần chú như thể cô là Serqet. 00:01:25.684 --> 00:01:29.919 Tỉ lệ thành công của cách tiếp cận này là cao nhất. 00:01:29.919 --> 00:01:31.477 Sau khi niệm chú, 00:01:31.477 --> 00:01:35.538 để chắc chắn, cô còn sử dụng dao để cắt độc tố ra ngoài. NOTE Paragraph 00:01:35.538 --> 00:01:39.706 Peseshet thu dọn đồ nghề để rời đi, nhưng người phụ nữ còn một câu hỏi khác. 00:01:39.706 --> 00:01:42.996 Cô ấy muốn biết liệu mình có đang mang thai. 00:01:42.996 --> 00:01:46.361 Peseshet giải thích phép thử thai an toàn của cô: 00:01:46.361 --> 00:01:50.000 gieo hai hạt giống: đại mạch và lúa mì. 00:01:50.000 --> 00:01:52.198 Sau đó, hàng ngày, tiểu lên hai hạt giống. 00:01:52.198 --> 00:01:54.819 Nếu hạt nảy mầm thì cô đã có thai. 00:01:54.819 --> 00:01:57.250 Hạt đại mạch tiên đoán đó là một bé trai, 00:01:57.250 --> 00:01:59.774 còn hạt lúa mì báo trước một bé gái. 00:01:59.774 --> 00:02:04.043 Peseshet cũng khuyên cô cầu nguyện Hathor, nữ thần sinh nở. NOTE Paragraph 00:02:04.043 --> 00:02:07.412 Cuối cùng, khi Peseshet đến Ngôi nhà của Sự sống, 00:02:07.412 --> 00:02:10.073 cô tình cờ gặp vị bác sĩ - tu sĩ Isesi. 00:02:10.073 --> 00:02:14.911 Cô lịch sự chào ông nhưng vẫn cho rằng các tu sĩ rất kiêu căng. 00:02:14.911 --> 00:02:17.810 Cô không ghen tị với vai trò của Isesi, một neru pehut, 00:02:17.810 --> 00:02:22.431 dịch thẳng ra là người la liếm hoàng gia, 00:02:22.431 --> 00:02:25.444 hay người giám hộ la liếm hoàng gia. NOTE Paragraph 00:02:25.444 --> 00:02:28.671 Bên trong Ngôi nhà của Sự sống vẫn nhộn nhịp như thường lệ 00:02:28.671 --> 00:02:30.584 với những người chép bản thảo, các tu sĩ, 00:02:30.584 --> 00:02:31.453 bác sĩ, 00:02:31.453 --> 00:02:32.694 và các học trò. 00:02:32.694 --> 00:02:35.383 Những tờ giấy cói được lưu giữ ở đây 00:02:35.383 --> 00:02:38.099 chứa tất cả các ghi chép. không chỉ riêng về y học. 00:02:38.099 --> 00:02:42.187 Con trai của Peseshet, Akhethetep đang miệt mài sao chép các văn bản 00:02:42.187 --> 00:02:44.667 để học việc của người sao chép bản thảo. 00:02:44.667 --> 00:02:46.843 Cậu là một học trò tiềm năng, 00:02:46.843 --> 00:02:50.253 nhưng cậu được học nghề này vì Peseshet cũng là người sao chép bản thảo 00:02:50.253 --> 00:02:52.293 như ông ngoại của cậu trước đó. 00:02:52.293 --> 00:02:54.372 Không có người thân theo nghề này, 00:02:54.372 --> 00:02:57.484 sẽ rất khó khăn cho các bé trai và bất khả thi với các bé gái 00:02:57.484 --> 00:02:59.700 để theo đuổi nó. NOTE Paragraph 00:02:59.700 --> 00:03:04.745 Peseshet giám sát tất cả các swnw nữ và các swnw học việc ở Memphis. 00:03:04.745 --> 00:03:06.871 Các swnw nam có người giám sát riêng, 00:03:06.871 --> 00:03:10.173 vì các bác sĩ nam sẽ không nghe theo lời của phụ nữ. 00:03:10.173 --> 00:03:12.381 Hôm nay, Peseshet dạy môn giải phẫu. 00:03:12.381 --> 00:03:14.636 Cô hỏi các học trò của mình về metu, 00:03:14.636 --> 00:03:17.051 các mạch trong cơ thể dẫn truyền máu, 00:03:17.051 --> 00:03:17.790 không khí, 00:03:17.790 --> 00:03:18.670 nước tiểu, 00:03:18.670 --> 00:03:20.695 thậm chí, cả những linh hồn xấu. NOTE Paragraph 00:03:20.695 --> 00:03:22.596 Peseshet đang chuẩn bị rời đi 00:03:22.596 --> 00:03:27.062 thì một người phụ nữ gầy gò, nhợt nhạt níu cô ở cửa và van nài được khám bệnh. 00:03:27.062 --> 00:03:30.330 Dưới cánh tay cô là một khối u gây đau đớn. 00:03:30.330 --> 00:03:32.857 Peseshet xem xét khối u và nhận thấy khi chạm tay vào 00:03:32.857 --> 00:03:36.435 khối u mát và cứng như một thứ quả chưa chín. 00:03:36.435 --> 00:03:39.766 Cô đã đọc về các chứng bệnh tương tự nhưng chưa từng nhìn thấy tận mắt. 00:03:39.766 --> 00:03:43.537 Loại u này không có cách chữa trị, dù có dùng thuốc hay thần chú. 00:03:43.537 --> 00:03:47.295 Tất cả những văn bản đều đưa ra cùng một lời khuyên: không làm gì cả. NOTE Paragraph 00:03:47.295 --> 00:03:51.044 Sau khi nói ra tin dữ, Peseshet ra ngoài. 00:03:51.044 --> 00:03:53.610 Cô nán lại trên bậc thềm của Ngôi nhà của Sự sống, 00:03:53.610 --> 00:03:55.678 ngắm nhìn thành phố buổi hoàng hôn. 00:03:55.678 --> 00:03:57.714 Dù cô có làm việc chăm chỉ thế nào, 00:03:57.714 --> 00:04:00.065 sẽ luôn có những bệnh nhân cô không thể cứu giúp, 00:04:00.065 --> 00:04:02.040 như người phụ nữ với khối u khi nãy. 00:04:02.040 --> 00:04:05.679 Họ hiển hiện trong tâm trí cô, nhưng Peseshet không có thời giờ để day dứt. 00:04:05.679 --> 00:04:07.202 Chỉ vài tuần nữa thôi, 00:04:07.202 --> 00:04:09.361 cơn lũ thường niên của sông Nile sẽ dâng, 00:04:09.361 --> 00:04:12.097 mang sự sống đến cho đất đai cho vụ mùa năm tới 00:04:12.097 --> 00:04:15.107 và cả một mùa bệnh mới.