1 00:00:07,001 --> 00:00:10,114 Satu pagi yang terik di Memphis, Mesir, seperti hari-hari biasa. 2 00:00:10,124 --> 00:00:14,084 Saat sinar matahari menerangi Sungai Nil, Peseshet memeriksa persediaannya. 3 00:00:14,084 --> 00:00:14,924 Madu, 4 00:00:14,924 --> 00:00:15,808 bawang putih, 5 00:00:15,808 --> 00:00:16,537 jinten, 6 00:00:16,537 --> 00:00:17,291 daun akasia, 7 00:00:17,291 --> 00:00:19,155 minyak cedar. 8 00:00:19,155 --> 00:00:23,134 Semua bahan-bahan penting untuk merawat pasiennya sudah ia bawa. 9 00:00:23,134 --> 00:00:25,722 Dia adalah seorang "swnw", atau seorang dokter. 10 00:00:25,722 --> 00:00:27,274 Untuk menjadi dokter, 11 00:00:27,274 --> 00:00:29,036 dia harus berlatih sebagai juru tulis 12 00:00:29,036 --> 00:00:34,541 dan mempelajari papirus medis yang disimpan di Per Ankh, Rumah Kehidupan. 13 00:00:34,541 --> 00:00:37,433 Sekarang, dia mengajar muridnya sendiri di sana. 14 00:00:37,433 --> 00:00:40,470 Sebelum mengajar, Peseshet punya pasien yang akan ditemui. 15 00:00:40,470 --> 00:00:44,503 Salah satu pekerja di tempat konstruksi kuil sedang terluka pada tangannya. 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,053 Ketika Peseshet tiba, 17 00:00:46,053 --> 00:00:48,457 tangan pekerja itu patah, 18 00:00:48,457 --> 00:00:53,384 dan lebih buruk, patah tulangnya adalah "sed", dengan banyak pecahan tulang. 19 00:00:53,384 --> 00:00:56,126 Peseshet mengikat dan menstabilkan cedera itu. 20 00:00:56,126 --> 00:00:58,993 Pemberhentian selanjutnya adalah Rumah Kehidupan. 21 00:00:58,993 --> 00:01:02,891 Dalam perjalanannya, seorang wanita mencegat Peseshet di jalan. 22 00:01:02,891 --> 00:01:05,531 Putranya disengat kalajengking. 23 00:01:05,531 --> 00:01:10,649 Peseshet sudah banyak melihat hal serupa dan tahu persis apa yang harus dilakukan. 24 00:01:10,649 --> 00:01:14,278 Dia harus merapalkan mantra untuk mengeluarkan bisanya. 25 00:01:14,278 --> 00:01:16,436 Dia mulai membaca mantranya, 26 00:01:16,436 --> 00:01:21,406 memohon pada Serqet, pelindung para dokter dan dewi makhluk berbisa. 27 00:01:21,406 --> 00:01:25,684 Peseshet membacakan mantra seolah-olah dia adalah Serqet. 28 00:01:25,684 --> 00:01:29,919 Pendekatan kuat ini memiliki peluang terbesar untuk sukses. 29 00:01:29,919 --> 00:01:31,477 Setelah mengucap baris terakhir, 30 00:01:31,477 --> 00:01:35,888 dia mencoba memotong keluar bisanya dengan pisau sebagai langkah berikutnya. 31 00:01:35,888 --> 00:01:39,706 Peseshet berkemas untuk pergi, tapi wanita itu punya pertanyaan lain. 32 00:01:39,706 --> 00:01:42,996 Dia ingin tahu apakah dia sedang hamil. 33 00:01:42,996 --> 00:01:46,361 Peseshet menjelaskan tes kehamilannya yang anti-gagal: 34 00:01:46,361 --> 00:01:50,000 tanam dua benih: satu jelai, satu gandum emmer 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,198 Lalu, kencingi benih-benih itu tiap hari. 36 00:01:52,198 --> 00:01:54,819 Jika tanaman itu tumbuh, dia hamil. 37 00:01:54,819 --> 00:01:57,250 Benih jelai meramalkan bayi laki-laki, 38 00:01:57,250 --> 00:01:59,774 sementara emmer meramalkan anak perempuan. 39 00:01:59,774 --> 00:02:04,043 Peseshet juga menyarankan doa pada Hathor, dewi kesuburan. 40 00:02:04,043 --> 00:02:07,412 Ketika Peseshet akhirnya tiba di Rumah Kehidupan, 41 00:02:07,412 --> 00:02:10,073 dia bertemu dokter-pendeta bernama Isesi. 42 00:02:10,073 --> 00:02:14,911 Dia menyapa sopan Isesi, tapi dia pikir pendeta itu sangat sombong 43 00:02:14,911 --> 00:02:17,810 Dia tidak iri pada peran Isesi sebagai "neru pehut", 44 00:02:17,810 --> 00:02:22,431 yang secara langsung diterjemahkan sebagai penggembala anus di keluarga kerajaan, 45 00:02:22,431 --> 00:02:25,444 atau penjaga anus kerajaan. 46 00:02:25,444 --> 00:02:29,741 Di dalam, Rumah Kehidupan ramai seperti biasa dengan para juru tulis, 47 00:02:29,741 --> 00:02:30,584 pendeta, 48 00:02:30,584 --> 00:02:31,453 dokter, 49 00:02:31,453 --> 00:02:32,694 dan siswa. 50 00:02:32,694 --> 00:02:36,633 Papirus berisi semua jenis catatan, bukan hanya informasi medis, 51 00:02:36,633 --> 00:02:38,099 disimpan di sana. 52 00:02:38,099 --> 00:02:42,187 Putra Peseshet, Akhethetep sedang tekun menyalin dokumen 53 00:02:42,187 --> 00:02:44,667 sebagai bagian dari pelatihannya menjadi juru tulis. 54 00:02:44,667 --> 00:02:46,843 Dia adalah siswa yang sangat menjanjikan, 55 00:02:46,843 --> 00:02:50,253 tetapi dia diterima untuk belajar karena Peseshet adalah juru tulis, 56 00:02:50,253 --> 00:02:52,333 seperti ayah Peseshet sebelumnya. 57 00:02:52,333 --> 00:02:54,002 Tanpa keluarga di profesi itu, 58 00:02:54,002 --> 00:02:57,484 sangat sulit untuk anak laki-laki, dan mustahil bagi anak perempuan, 59 00:02:57,484 --> 00:02:59,700 untuk mengikuti pendidikan ini. 60 00:02:59,700 --> 00:03:04,745 Peseshet mengawasi semua wanita swnws dan swnws yang dalam pelatihan di Memphis. 61 00:03:04,745 --> 00:03:06,871 Para lelaki punya pengawas mereka sendiri, 62 00:03:06,871 --> 00:03:10,173 karena dokter laki-laki tidak akan mendengarkan seorang wanita. 63 00:03:10,173 --> 00:03:12,381 Hari ini, Peseshet mengajar anatomi. 64 00:03:12,381 --> 00:03:14,636 Dia menguji murid-muridnya tentang metu, 65 00:03:14,636 --> 00:03:17,051 pembuluh tubuh yang mengangkut darah, 66 00:03:17,051 --> 00:03:17,790 udara, 67 00:03:17,790 --> 00:03:18,670 air kencing, 68 00:03:18,670 --> 00:03:20,695 dan bahkan roh jahat. 69 00:03:20,695 --> 00:03:22,596 Peseshet bersiap pulang 70 00:03:22,596 --> 00:03:27,062 ketika seorang wanita yang pucat dan kurus mendekatinya di pintu dan minta diperiksa. 71 00:03:27,062 --> 00:03:30,330 Wanita itu punya benjolan yang sakit dan besar di bawah lengannya. 72 00:03:30,330 --> 00:03:33,827 Peseshet memeriksa benjolan itu dan rasanya dingin ketika disentuh 73 00:03:33,827 --> 00:03:36,715 dan keras seperti buah "hemat" yang belum masak. 74 00:03:36,715 --> 00:03:39,766 Dia sudah baca tentang penyakit ini, tapi tak pernah melihatnya. 75 00:03:39,766 --> 00:03:43,537 Untuk tumor ini tidak ada perawatan, obat ataupun mantra. 76 00:03:43,537 --> 00:03:47,295 Semua teks memberikan saran yang sama: tidak melakukan apapun. 77 00:03:47,295 --> 00:03:51,044 Setelah mengucapkan berita buruk itu, Peseshet pergi ke luar. 78 00:03:51,044 --> 00:03:53,610 Dia berlama-lama di anak tangga Rumah Kehidupan, 79 00:03:53,610 --> 00:03:55,678 mengagumi kota pada senja hari. 80 00:03:55,678 --> 00:03:57,504 Terlepas dari semua kerja kerasnya, 81 00:03:57,504 --> 00:04:00,065 selalu ada pasien yang tidak bisa ia tolong. 82 00:04:00,065 --> 00:04:02,040 seperti wanita dengan tumor itu. 83 00:04:02,040 --> 00:04:05,679 Dia memikirkan mereka lama, tapi Peseshet tidak bisa berlama-lama. 84 00:04:05,679 --> 00:04:07,202 Dalam beberapa minggu, 85 00:04:07,202 --> 00:04:09,011 banjir tahunan Nil akan dimulai, 86 00:04:09,011 --> 00:04:11,987 membawa kehidupan ke tanah untuk panen tahun depan 87 00:04:11,987 --> 00:04:14,337 dan calon pasien baru.