[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:22.35,Default,,0000,0000,0000,,3,4-Methylenedioxymethamphetamine: MDMA. Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Já devem ter ouvido falar desse composto\Nno contexto da droga recreacional Ecstasy. Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:31.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje quero falar sobre a MDMA,\Nnão como uma droga recreacional, Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:35.42,Default,,0000,0000,0000,,mas como um potencial\Nnovo tratamento na medicina, Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:37.95,Default,,0000,0000,0000,,e um tratamento importante\Npara a psiquiatria Dialogue: 0,0:00:37.95,0:00:41.75,Default,,0000,0000,0000,,porque a MDMA, pela primeira vez,\Npode nos oferecer, Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,a oportunidade de tratar o trauma. Dialogue: 0,0:00:45.08,0:00:46.77,Default,,0000,0000,0000,,E o trauma psicológico, Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:50.07,Default,,0000,0000,0000,,particularmente aquele causado\Npor abuso infantil e maus-tratos, Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:54.70,Default,,0000,0000,0000,,está no centro de todos, ou da maioria, \Ndos distúrbios psiquiátricos Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:57.75,Default,,0000,0000,0000,,devido a ansiedade e dependências. Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,A psiquiatria precisa\Ndessa abordagem inovadora, Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.38,Default,,0000,0000,0000,,pois os tratamentos atuais\Nestão falhando com os pacientes. Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Olá, meu nome é Ben Sessa. Dialogue: 0,0:01:07.82,0:01:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Sou psiquiatra de crianças e adolescentes.\N Dialogue: 0,0:01:09.86,0:01:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que me formei como médico, Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:14.25,Default,,0000,0000,0000,,me especializei em saúde mental, Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:17.47,Default,,0000,0000,0000,,e então me especializei na saúde mental\Nda criança e do adolescente. Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,Mas nos últimos cinco anos, Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.64,Default,,0000,0000,0000,,tenho trabalhado com adultos\Ncom distúrbios mentais Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:24.48,Default,,0000,0000,0000,,e dependência devido\Nao uso indevido de drogas. Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:27.33,Default,,0000,0000,0000,,E esse desenvolvimento do meu caminho, Dialogue: 0,0:01:27.33,0:01:31.92,Default,,0000,0000,0000,,de trabalhar com abuso infantil para \Nadultos com distúrbios mentais e vícios, Dialogue: 0,0:01:31.92,0:01:34.04,Default,,0000,0000,0000,,me trouxe para a porta da MDMA. Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:36.46,Default,,0000,0000,0000,,E eu irei propor hoje Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:39.46,Default,,0000,0000,0000,,que MDMA pode ser tão importante\Npara o futuro da psiquiatria Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:44.15,Default,,0000,0000,0000,,quanto o descobrimento de antibióticos \Nfoi para a medicina geral 100 anos atrás. Dialogue: 0,0:01:44.100,0:01:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Quando pensamos em abuso infantil, Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:52.50,Default,,0000,0000,0000,,consideramos o abuso físico, \Nmental, emocional, Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:54.92,Default,,0000,0000,0000,,abuso sexual e negligência. Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:57.99,Default,,0000,0000,0000,,E pensamos em ambientes nocivos, Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:02.29,Default,,0000,0000,0000,,em pais com distúrbios mentais\Nou viciados em drogas, Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:06.71,Default,,0000,0000,0000,,e questões sociais como pobreza,\Nhabitações precárias, baixa escolaridade. Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Vou ilustrar minha palestra\Nde hoje com uma paciente, Dialogue: 0,0:02:10.26,0:02:12.33,Default,,0000,0000,0000,,e vou chamá-la de Claire. Dialogue: 0,0:02:12.33,0:02:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Ela não era uma paciente\Nminha em particular. Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, ela é uma mistura\Nde diferentes pessoas Dialogue: 0,0:02:18.57,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,que conheci nos últimos 18 anos\Ntrabalhando como médico. Dialogue: 0,0:02:23.35,0:02:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Ela certamente não é a pior delas. Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:29.43,Default,,0000,0000,0000,,E qual era o ambiente de Claire \Nenquanto ela crescia? Dialogue: 0,0:02:29.43,0:02:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Sua mãe era depressiva. Dialogue: 0,0:02:31.31,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, o médico não tinha tempo Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:36.94,Default,,0000,0000,0000,,para diagnosticar e tratar\Ncom precisão a depressão. Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Ao invés disso, a mãe de Claire\Nera medicada com antidepressivos, Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:42.57,Default,,0000,0000,0000,,e nunca fez terapia. Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Ela também sentia muitas dores, Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:48.11,Default,,0000,0000,0000,,típico dos chamados sintomas\Npsicossomáticos da depressão, Dialogue: 0,0:02:48.11,0:02:52.80,Default,,0000,0000,0000,,e, como resultado, o médico prescrevia\Nanalgésicos a base de opiáceos Dialogue: 0,0:02:52.80,0:02:55.43,Default,,0000,0000,0000,,aos quais ela rapidamente\Nse tornou dependente. Dialogue: 0,0:02:55.72,0:02:58.31,Default,,0000,0000,0000,,O pai de Claire era alcoólatra, Dialogue: 0,0:02:58.31,0:03:01.21,Default,,0000,0000,0000,,e muitas vezes estava ausente,\Nentrando e saindo da prisão, Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:03.51,Default,,0000,0000,0000,,o que era bom, porque quando estava lá, Dialogue: 0,0:03:03.55,0:03:06.40,Default,,0000,0000,0000,,ele era fisicamente abusivo\Ncom Claire e sua mãe. Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:11.36,Default,,0000,0000,0000,,O que esse tipo de ambiente\Ncaótico e assustador faz Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:13.64,Default,,0000,0000,0000,,para um cérebro em desenvolvimento? Dialogue: 0,0:03:13.65,0:03:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Vou dar a vocês uma rápida\Nlição de neurofisiologia. Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Existe uma parte do cérebro \Nchamada amígdala, Dialogue: 0,0:03:19.29,0:03:22.78,Default,,0000,0000,0000,,que é uma parte muito antiga\Ndo cérebro dos mamíferos, Dialogue: 0,0:03:22.78,0:03:26.44,Default,,0000,0000,0000,,e muitos outros animais,\Nalém dos humanos, a possuem. Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:32.39,Default,,0000,0000,0000,,A amígdala se ilumina quando\Nestimulada por medo no ambiente. Dialogue: 0,0:03:32.63,0:03:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Ela se acende e diz:\N"Brigue ou fuja, saia daqui!" Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Há outra parte do cérebro,\Nmuito mais sofisticada, Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:41.57,Default,,0000,0000,0000,,chamada córtex pré-frontal, Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:44.51,Default,,0000,0000,0000,,que fica aqui, na frente, acima dos olhos. Dialogue: 0,0:03:44.51,0:03:47.36,Default,,0000,0000,0000,,Apenas humanos possuem\No córtex pré-frontal,\N Dialogue: 0,0:03:47.36,0:03:52.27,Default,,0000,0000,0000,,e é nele que usamos\Na lógica e o raciocínio Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:54.24,Default,,0000,0000,0000,,para racionalizar a situação, Dialogue: 0,0:03:54.24,0:03:56.24,Default,,0000,0000,0000,,e podemos usar nosso córtex pré-frontal\N Dialogue: 0,0:03:56.24,0:04:00.88,Default,,0000,0000,0000,,para superar aquela resposta\Ninstintiva de medo da amígdala. Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Quando Claire estava crescendo,\N Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:07.74,Default,,0000,0000,0000,,ela nunca sabia se o adulto entrando \Nem seu quarto iria lhe dar um beijo, Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:09.67,Default,,0000,0000,0000,,um abraço, montar um quebra-cabeças, Dialogue: 0,0:04:09.67,0:04:11.96,Default,,0000,0000,0000,,ou lhe dar um soco, um chute, Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:14.31,Default,,0000,0000,0000,,ou queimá-la com seu cigarro. Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Ou se iriam estuprá-la. Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Porque, por toda sua infância,\NClaire também foi vítima de abuso sexual. Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Existe um grupo de distúrbios\Nchamado distúrbios de ansiedade, Dialogue: 0,0:04:25.85,0:04:29.61,Default,,0000,0000,0000,,e um dos mais importantes é o chamado\Ntranstorno de estresse pós-traumático, Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:31.21,Default,,0000,0000,0000,,ou TEPT. Dialogue: 0,0:04:31.99,0:04:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Alguns dos principais sintomas do TEPT: Dialogue: 0,0:04:34.84,0:04:38.77,Default,,0000,0000,0000,,humor muito ruim, \Naltos níveis de ansiedade, Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:41.17,Default,,0000,0000,0000,,o que chamamos de hipervigilância, Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:43.18,Default,,0000,0000,0000,,nervosismo, agitação. Dialogue: 0,0:04:43.18,0:04:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Exatamente como Claire se sentiu,\Nao longo de sua infância e adolescência,\N Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:51.49,Default,,0000,0000,0000,,nunca sabendo se o próximo\Nagressor estava à espreita. Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Outro sintoma principal do TEPT,\Nos fenômenos de reviver a experiência, Dialogue: 0,0:04:56.24,0:04:57.54,Default,,0000,0000,0000,,de flashback, Dialogue: 0,0:04:57.54,0:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,em que paciente tem lembranças repentinas\Ndessas memórias traumáticas dolorosas. Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Elas podem apenas surgir na cabeça\Na qualquer momento, Dialogue: 0,0:05:04.52,0:05:07.15,Default,,0000,0000,0000,,provocada por algum sinal no ambiente. Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E quando eles têm essas experiências,\Nessa lembrança durante o dia, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:14.20,Default,,0000,0000,0000,,eles revivem o trauma em todas\Nas modalidades sensoriais, Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.62,Default,,0000,0000,0000,,e isso resulta em paralisia ou dissociação Dialogue: 0,0:05:17.62,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,na tentativa de bloquear a dor. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Claire teve todas essas \Nexperiências enquanto crescia. Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Altos níveis de automutilação\Ne suicídio são associados com TEPT. Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Claire cortava suas coxas e seus seios, Dialogue: 0,0:05:32.82,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,uma forma muito comum de mutilação\Nnuma criança que foi sexualmente abusadas. Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Ela era sexualmente abusada \Npelos clientes de sua mãe, Dialogue: 0,0:05:39.97,0:05:43.56,Default,,0000,0000,0000,,que havia evoluído do vício em analgésicos Dialogue: 0,0:05:43.56,0:05:46.80,Default,,0000,0000,0000,,e estava usando heroína\Nquando Claire era adolescente. Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Devido à forma que a guerra\Ncontra as drogas se organiza, Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:53.98,Default,,0000,0000,0000,,isso reduz o acesso ao tratamento\Npara pessoas com dependência de opiáceos, Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:56.32,Default,,0000,0000,0000,,ela teve de pagar por heroína\Nem trabalhos sexuais Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:58.94,Default,,0000,0000,0000,,e os clientes abusavam\Nsexualmente de Claire. Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:05.29,Default,,0000,0000,0000,,É muito difícil tratar TEPT\Ne há uma alta resistência ao tratamento. Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Metade das pessoas não respondem\Naos tratamentos tradicionais. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Como o tratamos? Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:14.95,Default,,0000,0000,0000,,Podemos tratá-lo com medicações,\Nou com psicoterapia. Dialogue: 0,0:06:14.98,0:06:18.97,Default,,0000,0000,0000,,E há uma ampla gama\Nde medicamentos que usamos. Dialogue: 0,0:06:18.97,0:06:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma droga, e isso é muito importante, Dialogue: 0,0:06:21.01,0:06:24.34,Default,,0000,0000,0000,,nenhuma droga cura TEPT. Dialogue: 0,0:06:24.85,0:06:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Ao invés disso, tratamos\Nos sintomas do distúrbio. Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Se o paciente está deprimido,\Ndê antidepressivos. Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Se seu humor oscila,\Ndê estabilizadores de humor. Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Se não consegue dormir, dê um hipnótico. Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E se esse nervosismo e medo\Nse transforma em paranoia e psicose, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.75,Default,,0000,0000,0000,,dê ao paciente um antipsicótico. Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:46.24,Default,,0000,0000,0000,,E eles devem tomar\Nesses medicamentos todo dia, Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.90,Default,,0000,0000,0000,,por semanas, meses, décadas. Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:53.47,Default,,0000,0000,0000,,E isso porque os medicamentos\Nque usamos para tratar o trauma, Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:55.82,Default,,0000,0000,0000,,quando é por causa\Ndesse nível de gravidade, Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:59.32,Default,,0000,0000,0000,,não atacam a causa principal do trauma. Dialogue: 0,0:06:59.32,0:07:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Eles camuflam os problemas. Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Uma boa analogia seria tomar uma aspirina\Nou ibuprofeno quando você tem febre. Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:13.10,Default,,0000,0000,0000,,A febre é causada por infecção, \Npor um micro-organismo. Dialogue: 0,0:07:13.10,0:07:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Você pode tomar paracetamol ou ibuprofeno, Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:18.86,Default,,0000,0000,0000,,e isso diminuirá sua temperatura,\Nte fará sentir um pouco melhor, Dialogue: 0,0:07:18.86,0:07:22.02,Default,,0000,0000,0000,,mas não ataca a raiz do problema. Dialogue: 0,0:07:22.19,0:07:26.44,Default,,0000,0000,0000,,E é isso que fazemos quando damos\Naos pacientes medicamentos ISRS diários. Dialogue: 0,0:07:26.44,0:07:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Camuflamos os problemas, mantendo\Nos sintomas em um nível gerenciável. Dialogue: 0,0:07:32.09,0:07:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Usamos psicoterapias para tratar TEPT, \Ne novamente há uma ampla gama destas: Dialogue: 0,0:07:37.74,0:07:43.67,Default,,0000,0000,0000,,TDC, TCC, EMDR, psicoterapia focada\Nem trauma, TAC, APT... Dialogue: 0,0:07:43.67,0:07:46.79,Default,,0000,0000,0000,,Todos elas têm uma abordagem muito similar Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:48.55,Default,,0000,0000,0000,,que na verdade é uma mentira: Dialogue: 0,0:07:48.55,0:07:51.39,Default,,0000,0000,0000,,um problema compartilhado\Né um problema pela metade. Dialogue: 0,0:07:51.39,0:07:53.03,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos falar sobre seu trauma. Dialogue: 0,0:07:53.03,0:07:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Claire, me conte sobre seu estupro." Dialogue: 0,0:07:56.44,0:07:59.84,Default,,0000,0000,0000,,E isso funciona para 50% dos pacientes, Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:03.63,Default,,0000,0000,0000,,mas para uma importante metade,\Neles simplesmente não conseguem. Dialogue: 0,0:08:03.85,0:08:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Assim que pedem que Claire fale \Nsobre seu estupro, ela paralisa, Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:10.15,Default,,0000,0000,0000,,foge, abandona o tratamento. Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Na época que ela tinha 15 anos, Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Claire foi removida da casa da família, Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:17.18,Default,,0000,0000,0000,,e foi criada em uma sucessão\Nde lares adotivos, Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:21.56,Default,,0000,0000,0000,,abrigos infantis, e albergues\Nonde os abusos continuaram. Dialogue: 0,0:08:22.16,0:08:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Ela se automutilava, e começou a beber, Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:29.04,Default,,0000,0000,0000,,e, quando tinha 18 anos,\Ntambém estava usando heroína. Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes trabalhar em psiquiatria\Npode parecer desesperador, Dialogue: 0,0:08:32.10,0:08:34.41,Default,,0000,0000,0000,,e nos sentimos sem esperança. Dialogue: 0,0:08:34.41,0:08:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes parece que a psiquiatria é\Numa profissão de cuidados paliativos. Dialogue: 0,0:08:39.09,0:08:41.47,Default,,0000,0000,0000,,E essa é a verdade,\Npois os tratamentos que usamos Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:44.56,Default,,0000,0000,0000,,não chegam à causa principal\Ndo problema, o trauma; Dialogue: 0,0:08:44.56,0:08:46.74,Default,,0000,0000,0000,,eles camuflam os problemas. Dialogue: 0,0:08:46.74,0:08:49.33,Default,,0000,0000,0000,,E acho que a indústria \Nfarmacêutica sabe disso, Dialogue: 0,0:08:49.33,0:08:51.80,Default,,0000,0000,0000,,e eles nos fornecem um produto após outro Dialogue: 0,0:08:51.80,0:08:55.09,Default,,0000,0000,0000,,para prescrevermos aos nossos pacientes\Nque não os curam de verdade, Dialogue: 0,0:08:55.09,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,mas que os deixam ligeiramente\Nmelhores para funcionar. Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:00.07,Default,,0000,0000,0000,,E eles devem continuar tomando. Dialogue: 0,0:09:00.07,0:09:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Eu diria que estamos na psiquiatria, hoje,\N Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:04.59,Default,,0000,0000,0000,,onde estávamos na medicina\Ngeral 100 anos atrás. Dialogue: 0,0:09:04.59,0:09:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Na medicina geral, há um século, Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:09.97,Default,,0000,0000,0000,,a humanidade estava perdendo\Na batalha para doenças infecciosas. Dialogue: 0,0:09:09.97,0:09:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Éramos muito bons\Nem classificá-las e diagnosticá-las. Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Nós sabíamos quem tinha varíola. Dialogue: 0,0:09:14.77,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Sabíamos que pessoas morriam\Nde cirurgia pós-operatória, Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:20.77,Default,,0000,0000,0000,,e que havia micro-organismos,\Nmas não tínhamos um tratamento. Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:23.38,Default,,0000,0000,0000,,E então, no começo do século 20, Dialogue: 0,0:09:23.38,0:09:25.73,Default,,0000,0000,0000,,nós descobrimos os antibióticos. Dialogue: 0,0:09:25.73,0:09:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Não um tratamento sintomático, Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,mas um tratamento\Nque vai no centro da causa, Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:33.46,Default,,0000,0000,0000,,e começamos a dominar\Nas doenças infecciosas. Dialogue: 0,0:09:33.87,0:09:37.09,Default,,0000,0000,0000,,A psiquiatria, hoje, está\Nem um momento similar. Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Somos muito bons\Nem classificar e diagnosticar. Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Nossa epidemiologia é soberba. Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Escrevemos densos manuais diagnósticos. Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos quem tem depressão ou ansiedade. Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos até a causa: Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:51.36,Default,,0000,0000,0000,,trauma, abuso infantil, maus-tratos, Dialogue: 0,0:09:51.91,0:09:53.70,Default,,0000,0000,0000,,condições sociais precárias. Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Mas nossos tratamentos são péssimos. Dialogue: 0,0:09:57.81,0:10:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Fico bem chocado com o modo\Ncomo o botão da empatia Dialogue: 0,0:10:01.65,0:10:05.38,Default,,0000,0000,0000,,e nosso entendimento desses pacientes\Nparece estar desligado. Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Temos muito sentimentalismo transbordando Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:10.79,Default,,0000,0000,0000,,pelas crianças de cinco ou seis anos\Nque tem sofrido abusos, Dialogue: 0,0:10:10.79,0:10:12.85,Default,,0000,0000,0000,,e gastamos dinheiro pela TV Dialogue: 0,0:10:12.85,0:10:18.09,Default,,0000,0000,0000,,nessas campanhas para melhorar\Na vida dessas pobres e inocentes vítimas. Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas vou contar o que acontece\Ncom aquelas criancinhas Dialogue: 0,0:10:21.04,0:10:23.44,Default,,0000,0000,0000,,quando elas chegam aos 11 ou 12 anos. Dialogue: 0,0:10:23.57,0:10:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Colocam o capuz, começam a fumar maconha. Dialogue: 0,0:10:26.80,0:10:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Com 16 anos, estão comprando\Ne vendendo anfetamina, Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:31.89,Default,,0000,0000,0000,,quando chegam à idade de Claire,\Ncom seus 20 anos, Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:33.76,Default,,0000,0000,0000,,estão viciados em heroína e álcool. Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:36.58,Default,,0000,0000,0000,,E, de repente, perdemos nossa empatia. Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Eles são o inimigo público número um. Dialogue: 0,0:10:39.45,0:10:40.89,Default,,0000,0000,0000,,"É culpa sua, Claire. Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:42.77,Default,,0000,0000,0000,,Você fez isso consigo mesma. Dialogue: 0,0:10:42.77,0:10:45.16,Default,,0000,0000,0000,,É sua escolha de estilo de vida." Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:48.06,Default,,0000,0000,0000,,E fico muito chocado,\Ne tendo trabalhado em pediatria Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:53.82,Default,,0000,0000,0000,,e vendo a inevitável trajetória\Nde desenvolvimento do trauma precoce Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:57.47,Default,,0000,0000,0000,,até a adolescência, e depois,\Na saúde mental adulta e os vícios, Dialogue: 0,0:10:57.51,0:10:59.80,Default,,0000,0000,0000,,temos que nos apegar\Nàquele senso de compaixão Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:04.95,Default,,0000,0000,0000,,e compreensão baseada em evidências\Nsobre a trajetória de desenvolvimento. Dialogue: 0,0:11:05.72,0:11:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Isso soa desesperador,\Nmas nem tudo está perdido. Dialogue: 0,0:11:09.91,0:11:11.24,Default,,0000,0000,0000,,MDMA. Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:13.96,Default,,0000,0000,0000,,MDMA tem algumas qualidades fascinantes. Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu sugeriria que se você fosse inventar Dialogue: 0,0:11:17.15,0:11:19.60,Default,,0000,0000,0000,,uma droga hipotética para tratar trauma, Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:21.34,Default,,0000,0000,0000,,seria a MDMA. Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Ela age nos receptores\Ne efeitos psicológicos subjetivos, Dialogue: 0,0:11:25.47,0:11:27.55,Default,,0000,0000,0000,,com muitos pontos positivos. Dialogue: 0,0:11:27.55,0:11:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Em um nível de receptores,\Ncausa uma melhora no humor, Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,diminuindo a depressão e a ansiedade. Dialogue: 0,0:11:34.20,0:11:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Em um outro grupo de receptores,\Nele acelera o paciente, Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:41.57,Default,,0000,0000,0000,,uma estimulação leve que os motiva\Na se engajar na terapia. Dialogue: 0,0:11:41.57,0:11:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Em outro nível, a droga relaxa\No paciente, paradoxalmente, Dialogue: 0,0:11:45.14,0:11:47.47,Default,,0000,0000,0000,,ao mesmo tempo que o estimula, Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:51.18,Default,,0000,0000,0000,,e coloca o paciente\Nna zona excitação ideal Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:53.62,Default,,0000,0000,0000,,onde ele pode se engajar na psicoterapia. Dialogue: 0,0:11:53.62,0:11:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Talvez o mais importante sobre a MDMA e\Nsua ferramenta clínica mais significativa Dialogue: 0,0:11:58.39,0:12:01.31,Default,,0000,0000,0000,,é a habilidade de proporcionar um sentido Dialogue: 0,0:12:01.31,0:12:05.74,Default,,0000,0000,0000,,de empatia, compreensão,\Ne segurança emocional. Dialogue: 0,0:12:07.17,0:12:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Ela consegue manter o paciente num estado\Nno qual pode pensar no trauma e acessá-lo Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:15.06,Default,,0000,0000,0000,,como ele nunca pôde fazer antes. Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Uma das maneiras pelas quais MDMA age Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:21.49,Default,,0000,0000,0000,,é aumentando a liberação\Nde um hormônio chamado ocitocina, Dialogue: 0,0:12:21.49,0:12:25.60,Default,,0000,0000,0000,,o qual, por exemplo, o cérebro libera\Nquando mães estão amamentando. Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:28.76,Default,,0000,0000,0000,,É um hormônio que produz\Num senso de afeto e união, Dialogue: 0,0:12:28.76,0:12:32.22,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que acontece\Ncom o paciente que usa MDMA. Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:37.78,Default,,0000,0000,0000,,E ela também age diretamente na amígdala\Npara reduzir aquela resposta de medo, Dialogue: 0,0:12:37.79,0:12:41.44,Default,,0000,0000,0000,,enquanto, ao mesmo tempo, \Naumenta a resposta pré-frontal, Dialogue: 0,0:12:41.47,0:12:45.65,Default,,0000,0000,0000,,permitindo que o paciente veja coisas\Nsob uma luz nova e positiva. Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Então vamos voltar a Claire. Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:50.34,Default,,0000,0000,0000,,Ela agora tem 40 anos. Dialogue: 0,0:12:50.34,0:12:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem entrado e saído\Nde hospitais psiquiátricos, Dialogue: 0,0:12:52.78,0:12:55.21,Default,,0000,0000,0000,,tentado cometer suicídio desde o início. Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem tomado antipsicóticos,\Nantidepressivos, estabilizadores do humor. Dialogue: 0,0:12:58.83,0:13:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Tentou todas as psicoterapias,\Nmas não consegue se engajar, Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:05.34,Default,,0000,0000,0000,,porque não fala sobre seus sentimentos. Dialogue: 0,0:13:06.32,0:13:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Então ela começa um período\Nde psicoterapia assistida por MDMA. Dialogue: 0,0:13:11.78,0:13:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Como é isso? Dialogue: 0,0:13:12.89,0:13:17.69,Default,,0000,0000,0000,,São sessões semanais, talvez\Ncom 8, 10, 12 semanas de duração, Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:20.37,Default,,0000,0000,0000,,com 2 terapeutas, \Npares de homens e mulheres. Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Não se usa MDMA todo dia, nem toda semana. Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Durante esse período de 12 sessões,\Na MDMA é usada 3 vezes, Dialogue: 0,0:13:28.94,0:13:30.37,Default,,0000,0000,0000,,e nas outras sessões, Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:35.01,Default,,0000,0000,0000,,conversa-se sobre o material\Nque foi revelado na sessão de MDMA. Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Então o que Claire realmente\Nsente quando ela usa MDMA? Dialogue: 0,0:13:40.53,0:13:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Ela sente um senso de calor e compreensão, Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:46.42,Default,,0000,0000,0000,,e um senso de controle Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.78,Default,,0000,0000,0000,,no relacionamento com os terapeutas. Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:55.55,Default,,0000,0000,0000,,MDMA é como um colete salva-vidas,\Num colete à prova de balas, Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:58.87,Default,,0000,0000,0000,,para vestir na batalha \Ncontra seus traumas. Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Isso não é Ecstasy! Dialogue: 0,0:14:01.17,0:14:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Ela não está curtindo o prazer eufórico\Ndo Ecstasy numa rave. Dialogue: 0,0:14:06.31,0:14:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Ainda é uma psicoterapia focada em trauma, Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:14.47,Default,,0000,0000,0000,,e ainda é difícil e angustiante para ela,\Nmas ela pode fazer isso com MDMA. Dialogue: 0,0:14:14.93,0:14:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Então quando o terapeuta diz:\N"Claire, me conte sobre seu estupro". Dialogue: 0,0:14:19.56,0:14:22.32,Default,,0000,0000,0000,,No passado, só a palavra estupro,\Ne ela sairia pela porta, Dialogue: 0,0:14:22.32,0:14:26.62,Default,,0000,0000,0000,,mas com MDMA ela diz:\N"Sim, eu posso falar sobre isso! Dialogue: 0,0:14:26.62,0:14:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso vê-lo entrando no meu quarto, Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:31.90,Default,,0000,0000,0000,,posso sentir o cheiro de uísque\Nna sua respiração, Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:35.83,Default,,0000,0000,0000,,e posso sentir sua barba\Nenquanto ele me estupra". Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.26,Default,,0000,0000,0000,,E ela fala sobre isso, explora o assunto, Dialogue: 0,0:14:38.26,0:14:40.12,Default,,0000,0000,0000,,e reflete sobre isso, Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:42.99,Default,,0000,0000,0000,,e ela pode começar o processo de cura. Dialogue: 0,0:14:42.99,0:14:45.64,Default,,0000,0000,0000,,E a partir daqui,\Npode começar sua jornada. Dialogue: 0,0:14:45.64,0:14:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Pode atacar a raiz dos seus problemas, Dialogue: 0,0:14:49.12,0:14:52.73,Default,,0000,0000,0000,,não apenas manter os sintomas\Nem um certo nível. Dialogue: 0,0:14:54.99,0:14:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Isso funciona? Dialogue: 0,0:14:56.65,0:14:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Nós conhecemos a MDMA por um bom tempo, Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:04.79,Default,,0000,0000,0000,,e a temos usado na terapia\Nclandestina por 30 ou 40 anos, Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:07.41,Default,,0000,0000,0000,,e existem milhares de casos positivos. Dialogue: 0,0:15:07.41,0:15:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu recebo cinco e-mails\Npor semana de todo o mundo: Dialogue: 0,0:15:10.15,0:15:12.73,Default,,0000,0000,0000,,"Dr. Sessa, eu tenho TEPT há anos. Dialogue: 0,0:15:12.73,0:15:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Tentei de tudo, e agora com MDMA,\Nestou começando a fazer um avanço!" Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Relatos informais assim são interessantes,\Nmas eles não são ciência. Dialogue: 0,0:15:21.57,0:15:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Então fizemos a ciência e alguns estudos \Nimportantes nos últimos anos. Dialogue: 0,0:15:26.22,0:15:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Um grande estudo nos EUA mostrou\Nque um único período de terapia com MDMA Dialogue: 0,0:15:30.90,0:15:36.31,Default,,0000,0000,0000,,de 16 semanas, pacientes usam MDMA\N3 vezes, testado contra o placebo. Dialogue: 0,0:15:36.46,0:15:37.84,Default,,0000,0000,0000,,No final daquele período, Dialogue: 0,0:15:37.84,0:15:43.75,Default,,0000,0000,0000,,85% das pessoas já não cumpriam \Nos critérios de diagnóstico para TEPT. Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Não apenas um alívio dos sintomas,\Nelas não tinham TEPT! Dialogue: 0,0:15:48.82,0:15:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Esse grupo foi então acompanhado\Ntrês anos depois, nada de TEPT. Dialogue: 0,0:15:54.01,0:15:58.18,Default,,0000,0000,0000,,Muitas dessas pessoas não tomavam\Nmais suas medicações diárias. Dialogue: 0,0:15:58.18,0:15:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Elas estavam curadas! Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Não usamos a palavra "cura"\Nna psiquiatria. Dialogue: 0,0:16:03.18,0:16:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Nos tornamos instruídos desesperados\Nnesta posição de... Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Essa é a verdade! Dialogue: 0,0:16:08.35,0:16:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Se você é diagnosticado \Ncom um distúrbio mental, Dialogue: 0,0:16:10.73,0:16:13.32,Default,,0000,0000,0000,,como ansiedade ou depressão,\Nem seus 20 anos de idade, Dialogue: 0,0:16:13.32,0:16:16.65,Default,,0000,0000,0000,,e a rota de desenvolvimento\Ndesse transtorno é o abuso infantil grave, Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:20.69,Default,,0000,0000,0000,,há uma grande chance, \Ne sinto em dizer isso, Dialogue: 0,0:16:20.69,0:16:24.45,Default,,0000,0000,0000,,que você continue indo a clínicas\Npsiquiátricas aos 60 ou 70 anos. Dialogue: 0,0:16:24.45,0:16:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Isso não é bom o suficiente, Dialogue: 0,0:16:27.08,0:16:30.97,Default,,0000,0000,0000,,e estamos nessa posição porque\Nnão estamos combatendo o trauma. Dialogue: 0,0:16:31.75,0:16:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Funciona, mas é seguro? Dialogue: 0,0:16:34.94,0:16:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando pensamos a respeito\Nda segurança da MDMA clínica, Dialogue: 0,0:16:37.71,0:16:43.56,Default,,0000,0000,0000,,o que não devemos fazer é considerar\Nos riscos do Ecstasy recreacional. Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu nem sei mais o que é o Ecstasy! Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Ecstasy está aqui; o que é Ecstasy? Dialogue: 0,0:16:49.22,0:16:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Umas pílulas duvidosas compradas\Nnum clube duvidoso, de algum esquisito, Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:55.92,Default,,0000,0000,0000,,que pode ou não conter MDMA, Dialogue: 0,0:16:55.92,0:16:59.96,Default,,0000,0000,0000,,e talvez qualquer outra \Nsubstância ainda mais tóxica. Dialogue: 0,0:17:00.97,0:17:05.92,Default,,0000,0000,0000,,E quando você ouve sobre as mortes\Nde pessoas que usam Ecstasy, Dialogue: 0,0:17:05.97,0:17:08.52,Default,,0000,0000,0000,,invariavelmente não é MDMA. Dialogue: 0,0:17:10.08,0:17:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Não vamos olhar para o Ecstasy\Ncomo uma medida para a MDMA. Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Vamos olhar para a MDMA clínica. Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Quando você usa a MDMA clínica,\Nisso é feito sob supervisão médica, Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:21.23,Default,,0000,0000,0000,,a droga é pura. Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:25.72,Default,,0000,0000,0000,,A que uso em meus estudos é 99,98% pura! Dialogue: 0,0:17:27.40,0:17:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Muito cara! Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:31.03,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:17:31.03,0:17:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Fazemos isso sob supervisão médica:\Ncom médico, enfermeiro e psicólogo. Dialogue: 0,0:17:35.15,0:17:40.34,Default,,0000,0000,0000,,E sob essas condições, os riscos\Nsão reduzidos ao mínimo absoluto. Dialogue: 0,0:17:40.34,0:17:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Depois de 40 anos de pesquisas com MDMA, Dialogue: 0,0:17:42.85,0:17:47.87,Default,,0000,0000,0000,,não houve uma única reação adversa\Nséria à droga, nenhuma! Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:50.31,Default,,0000,0000,0000,,E com certeza nenhuma morte. Dialogue: 0,0:17:51.09,0:17:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Nós precisamos fazer essa pesquisa, Dialogue: 0,0:17:53.70,0:17:59.43,Default,,0000,0000,0000,,e precisamos fazê-la baseada\Nem evidências, de uma forma solidária, Dialogue: 0,0:17:59.43,0:18:01.31,Default,,0000,0000,0000,,considerando os dados. Dialogue: 0,0:18:02.07,0:18:04.28,Default,,0000,0000,0000,,É preciso ignorar a pauta sociopolítica Dialogue: 0,0:18:04.28,0:18:07.13,Default,,0000,0000,0000,,que diz que qualquer droga\Nusada de forma recreativa Dialogue: 0,0:18:07.13,0:18:10.35,Default,,0000,0000,0000,,também deve ser muito ruim e perigosa. Dialogue: 0,0:18:11.37,0:18:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Esse tipo de atitude dificulta a pesquisa. Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:18.53,Default,,0000,0000,0000,,E precisamos que cientistas conduzam isso. Dialogue: 0,0:18:18.90,0:18:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Funciona, é seguro, Dialogue: 0,0:18:20.52,0:18:23.68,Default,,0000,0000,0000,,e oferece a pacientes como Claire,\Npela primeira vez na vida, Dialogue: 0,0:18:23.68,0:18:26.29,Default,,0000,0000,0000,,uma oportunidade de romper\Ncom aquele trauma Dialogue: 0,0:18:26.29,0:18:30.40,Default,,0000,0000,0000,,e não se tornar alguém que sofre de TEPT\Ncronicamente por toda vida. Dialogue: 0,0:18:30.44,0:18:32.44,Default,,0000,0000,0000,,E aonde iremos com a pesquisa de MDMA? Dialogue: 0,0:18:32.44,0:18:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Já fizemos alguns estudos,\Ntemos mais alguns a caminho. Dialogue: 0,0:18:35.63,0:18:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Estou fazendo um estudo\Nem Cardiff com neuroimagem, Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:42.14,Default,,0000,0000,0000,,no qual iremos usar MDMA e placebo\Ncom pacientes que sofrem de TEPT, Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:47.10,Default,,0000,0000,0000,,e observar a relação entre a amígdala\Ne o córtex pré-frontal. Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Também estamos fazendo\Num estudo aqui em Bristol, Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:53.70,Default,,0000,0000,0000,,fornecendo MDMA a pacientes \Ncom transtorno de uso de álcool, Dialogue: 0,0:18:53.70,0:18:57.80,Default,,0000,0000,0000,,porque por baixo da raiz\Ndesse vício está o trauma. Dialogue: 0,0:18:57.80,0:18:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Esse é um momento emocionante. Dialogue: 0,0:18:59.79,0:19:01.85,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas dizem: "Isso é polêmico!" Dialogue: 0,0:19:01.85,0:19:05.47,Default,,0000,0000,0000,,E de fato, fui apresentado como\Num palestrante polêmico, mas não sou! Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Sou um médico conservador muito chato. Dialogue: 0,0:19:07.53,0:19:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu gosto de dados. Dialogue: 0,0:19:09.68,0:19:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Gosto de dados baseados em evidências\Nque ajudam meus pacientes. Dialogue: 0,0:19:13.87,0:19:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Vou lhes dizer o que é polêmico. Dialogue: 0,0:19:15.82,0:19:20.73,Default,,0000,0000,0000,,É polêmico que mais pessoas morreram\Napós voltar do Afeganistão e Iraque Dialogue: 0,0:19:20.77,0:19:24.28,Default,,0000,0000,0000,,porque cometeram suicídio\Ndevido ao TEPT não tratado Dialogue: 0,0:19:24.28,0:19:26.98,Default,,0000,0000,0000,,do que morreram lá em conflito! Dialogue: 0,0:19:26.98,0:19:30.59,Default,,0000,0000,0000,,Isso é polêmico, e antiético. Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Esse é um momento importante\Npara a ciência. Dialogue: 0,0:19:35.51,0:19:40.07,Default,,0000,0000,0000,,MDMA pode ser o antibiótico\Npelo qual a psiquiatria tem esperado. Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:43.75,Default,,0000,0000,0000,,Devemos isso a esse grupo de pacientes\Ncom o qual estamos falhando, Dialogue: 0,0:19:43.75,0:19:46.04,Default,,0000,0000,0000,,devemos a eles essa pesquisa. Dialogue: 0,0:19:46.04,0:19:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Devemos isso a Claire. Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:19:49.18,0:19:51.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)