1 00:00:23,966 --> 00:00:25,816 Ladies and gentlemen... 2 00:00:27,684 --> 00:00:31,438 ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 3 00:00:33,004 --> 00:00:36,006 Now, no birthday celebration is complete 4 00:00:36,061 --> 00:00:38,000 without an after-dinner speech. 5 00:00:38,029 --> 00:00:40,197 Oh, no, Jerry. 6 00:00:40,232 --> 00:00:43,333 And so, let's get to the business at hand, 7 00:00:43,368 --> 00:00:46,036 the honoring of dr. William Stockton. 8 00:00:46,071 --> 00:00:50,207 Now, Jerry Harlowe, you sit down. 9 00:00:50,242 --> 00:00:52,709 Who today is one year older 10 00:00:52,744 --> 00:00:55,212 and admits to being over 21. 11 00:00:56,463 --> 00:00:59,600 And who, in the short space of 20 years 12 00:00:59,635 --> 00:01:03,353 has taken care of not only us, our children, 13 00:01:03,388 --> 00:01:05,056 but even our grandchildren. 14 00:01:05,090 --> 00:01:07,007 Whose grandchildren? 15 00:01:07,042 --> 00:01:08,475 As a matter of fact, 16 00:01:08,510 --> 00:01:10,978 I doubt if there's anyone in this room 17 00:01:11,013 --> 00:01:13,180 who still does not owe the good doctor 18 00:01:13,215 --> 00:01:14,982 for a visit or two. 19 00:01:15,017 --> 00:01:16,233 What about the hammering 20 00:01:16,268 --> 00:01:18,018 at all hours of the night? 21 00:01:18,053 --> 00:01:19,987 That's another thing we owe him for. 22 00:01:20,022 --> 00:01:23,123 Ah, yes, yes, the good doctor's bomb shelter. 23 00:01:23,158 --> 00:01:26,877 Well, I'm afraid we'll have to forgive him for all that 24 00:01:26,912 --> 00:01:30,631 despite the fact that what he sees as farsightedness 25 00:01:30,666 --> 00:01:33,750 has been a real pain in the neck to the rest of us, 26 00:01:33,785 --> 00:01:36,253 what with all the concrete trucks 27 00:01:36,288 --> 00:01:38,038 and the nocturnal hammering 28 00:01:38,073 --> 00:01:40,007 and all the rest of it. 29 00:01:40,676 --> 00:01:41,758 That's better. 30 00:01:41,793 --> 00:01:43,010 Well, at any rate, 31 00:01:43,045 --> 00:01:44,461 when grace mentioned 32 00:01:44,496 --> 00:01:46,763 that it was the good doctor's birthday, 33 00:01:46,798 --> 00:01:48,649 we all decided to take a hand 34 00:01:48,684 --> 00:01:49,500 in the proceedings. 35 00:01:49,535 --> 00:01:51,802 I had an idea something was going on. 36 00:01:51,837 --> 00:01:53,454 No, you didn't. -Oh, yes, I did. 37 00:01:53,506 --> 00:01:56,773 And doc, as a little personal aside, 38 00:01:56,808 --> 00:01:58,659 I'd like to conclude this way. 39 00:01:58,694 --> 00:02:02,029 That'll probably be the best part of the speech. 40 00:02:02,814 --> 00:02:06,702 Doc, you're a very beloved fellow and rightly so. 41 00:02:07,051 --> 00:02:09,366 And you may not have the biggest practice in medical history... 42 00:02:09,422 --> 00:02:10,420 that's true. 43 00:02:10,538 --> 00:02:13,023 ...but there isn't a single sawbones 44 00:02:13,058 --> 00:02:14,675 in the entire 50 states 45 00:02:14,710 --> 00:02:16,543 whose patients have such a regard- 46 00:02:16,578 --> 00:02:19,580 such affection, such respect- 47 00:02:19,615 --> 00:02:22,183 for their man with the little black bag 48 00:02:22,218 --> 00:02:23,834 as we do for ours. 49 00:02:23,869 --> 00:02:25,185 Well done! 50 00:02:26,471 --> 00:02:29,306 You dirty dog. 51 00:02:29,341 --> 00:02:31,808 First a surprise party, which I abhor, 52 00:02:31,843 --> 00:02:35,000 and then that sloppy, sentimental speech. 53 00:02:35,106 --> 00:02:36,813 You ought to be ashamed of yourself. 54 00:02:36,848 --> 00:02:38,699 I thought it was pretty good, Bill. 55 00:02:38,734 --> 00:02:41,452 Let's take our coffee in the other room, huh? 56 00:02:42,487 --> 00:02:43,070 Pop, pop! 57 00:02:43,105 --> 00:02:44,455 Yes, paulie, what is it? 58 00:02:44,490 --> 00:02:46,506 The picture went out on the tv set. 59 00:02:46,592 --> 00:02:48,075 Then there was some goofy announcement. 60 00:02:48,095 --> 00:02:49,811 Hold it, everybody. Hold it. 61 00:02:49,846 --> 00:02:51,462 Shh, shh! 62 00:02:52,530 --> 00:02:54,082 What did you say, paul? 63 00:02:54,117 --> 00:02:56,033 The announcer said something 64 00:02:56,068 --> 00:02:58,835 about turn to the conelrad station on the radio. 65 00:02:58,870 --> 00:03:00,721 Are you sure that's what you heard? 66 00:03:00,756 --> 00:03:02,589 I didn't hear wrong, pop. That's what he said. 67 00:03:02,624 --> 00:03:04,474 He said, "turn to the conelrad station" 68 00:03:04,509 --> 00:03:06,343 and then everything went completely blank. 69 00:03:13,705 --> 00:03:15,852 Direct from washington, d.c. 70 00:03:15,887 --> 00:03:17,738 "Repeating that: 71 00:03:17,773 --> 00:03:21,491 "Four minutes ago, the president made the following announcement. 72 00:03:21,526 --> 00:03:22,743 "I quote: 73 00:03:22,778 --> 00:03:25,245 "At 11:04 p.m. Eastern standard time 74 00:03:25,280 --> 00:03:27,748 "both our distant early warning line 75 00:03:27,783 --> 00:03:29,316 "and ballistics early warning line 76 00:03:29,351 --> 00:03:32,570 "reported radar evidence of unidentified flying objects 77 00:03:32,605 --> 00:03:35,055 "flying due southeast. 78 00:03:35,090 --> 00:03:37,000 "As of this moment we have been unable to determine 79 00:03:37,010 --> 00:03:38,124 the nature of this object, 80 00:03:38,144 --> 00:03:40,012 "but for the time being in the interests of national safety, 81 00:03:40,047 --> 00:03:42,514 we are declaring a state of yellow alert." 82 00:03:43,549 --> 00:03:45,383 "The civil defense authorities request 83 00:03:45,418 --> 00:03:47,885 that if you have a shelter already prepared, 84 00:03:47,920 --> 00:03:49,071 go there at once." 85 00:03:49,120 --> 00:03:51,071 "If you don't have a shelter, -Come on, marty. 86 00:03:51,123 --> 00:03:52,273 use your time 87 00:03:52,308 --> 00:03:54,776 to move supplies of food, water and medicine 88 00:03:54,811 --> 00:03:57,027 and other supplies to a central place." 89 00:03:57,513 --> 00:04:00,781 "Keep all windows and doors closed. 90 00:04:01,098 --> 00:04:02,083 "We repeat: 91 00:04:02,098 --> 00:04:03,283 "If you're in your home, 92 00:04:03,318 --> 00:04:07,037 "go to your prepared shelters or to your basement. 93 00:04:22,419 --> 00:04:25,055 What you're about to watch is a nightmare. 94 00:04:25,090 --> 00:04:28,375 It is not meant to be prophetic, it need not happen. 95 00:04:28,410 --> 00:04:31,729 It's the fervent and urgent prayer of all men of goodwill 96 00:04:31,764 --> 00:04:33,514 that it never shall happen. 97 00:04:33,649 --> 00:04:38,068 But in this place, in this moment, it does happen. 98 00:04:38,185 --> 00:04:40,570 This is the twilight zone. 99 00:04:58,242 --> 00:05:00,092 Fill up as many as you can, Grace. 100 00:05:01,007 --> 00:05:02,212 I'm going to check the air filter down there. 101 00:05:02,247 --> 00:05:04,097 We'll get the rest of the stuff later. 102 00:05:05,532 --> 00:05:08,165 Looks like we'll lose the power any minute now. 103 00:05:08,252 --> 00:05:10,970 Bill, there's hardly any water coming through this tap. 104 00:05:17,025 --> 00:05:19,228 Easy, honey. Easy. 105 00:05:19,263 --> 00:05:21,113 Now make believe it's perfume, 106 00:05:21,148 --> 00:05:23,615 and it cost a hundred dollars an ounce. 107 00:05:23,850 --> 00:05:24,867 Maybe in an hour or so, 108 00:05:24,902 --> 00:05:27,369 it'll be worth even more than that. 109 00:05:28,004 --> 00:05:29,120 What else, pop? 110 00:05:29,355 --> 00:05:30,489 You got all the canned goods down, Paulie? 111 00:05:30,524 --> 00:05:31,740 Yeah, all I could find. 112 00:05:31,775 --> 00:05:32,891 How about the fruit cellar, Paul? 113 00:05:32,926 --> 00:05:34,243 I put those in, too. 114 00:05:34,278 --> 00:05:35,494 Uh, go up to my bedroom and get my bag 115 00:05:35,529 --> 00:05:37,045 and put that in, too. 116 00:05:37,379 --> 00:05:38,630 Wh-what about the books and stuff? 117 00:05:38,665 --> 00:05:40,499 Paul! Your father told you to get his bag. 118 00:05:40,534 --> 00:05:43,001 There's time, Grace. There's plenty of time. 119 00:05:43,036 --> 00:05:45,504 And we'll need books and things. 120 00:05:45,539 --> 00:05:49,258 I don't know how long we'll have to stay down there. 121 00:05:51,143 --> 00:05:53,011 What about lightbulbs? 122 00:05:54,298 --> 00:05:55,514 Where do you keep the lightbulbs? 123 00:05:55,549 --> 00:05:58,650 Oh, on the top shelf here of this cupboard, Bill. 124 00:05:58,685 --> 00:05:59,902 Oh, we don't have any. 125 00:06:00,000 --> 00:06:01,153 I ran out. 126 00:06:01,188 --> 00:06:03,655 Well, I was going to buy some at the store yesterday 127 00:06:03,690 --> 00:06:08,026 because there was a sale on and... 128 00:06:08,061 --> 00:06:11,163 oh, Bill, I'm talking like some idiot. 129 00:06:13,565 --> 00:06:16,168 Now, how much more time is there? 130 00:06:16,203 --> 00:06:18,588 There's no telling, Grace, honey. 131 00:06:18,623 --> 00:06:20,539 Conelrad says from the first alarm 132 00:06:20,574 --> 00:06:22,424 we might have anywhere between 15 minutes 133 00:06:22,459 --> 00:06:24,293 and a half an hour. 134 00:06:24,628 --> 00:06:26,044 Fif-fifteen minutes? 135 00:06:26,079 --> 00:06:27,529 I'm just winging it, Grace. 136 00:06:27,564 --> 00:06:28,680 I don't know for sure. 137 00:06:28,715 --> 00:06:29,932 I don't think anyone does. 138 00:06:30,067 --> 00:06:31,434 Now keep filling them. 139 00:06:35,554 --> 00:06:36,805 Bill?! 140 00:06:36,840 --> 00:06:38,056 There's no more water. 141 00:06:38,091 --> 00:06:39,942 It doesn't make any difference anyhow. 142 00:06:40,177 --> 00:06:41,810 I think we've got enough water. 143 00:06:41,845 --> 00:06:43,695 You bring a jug with you, Gracie. 144 00:06:44,230 --> 00:06:46,815 Paul and I will get the rest. 145 00:06:56,007 --> 00:06:57,475 Now, you two stay here. 146 00:06:57,510 --> 00:06:59,161 I'll get the rest of the water. 147 00:07:00,006 --> 00:07:01,714 No, wait a minute. 148 00:07:05,083 --> 00:07:06,034 I've slipped. 149 00:07:06,169 --> 00:07:08,019 Paulie, there's a small tool kit in the garage. 150 00:07:08,106 --> 00:07:10,222 Will you get it? -Right. 151 00:07:10,257 --> 00:07:12,724 I'll get the rest of the water. 152 00:07:13,976 --> 00:07:16,095 Grace. 153 00:07:23,352 --> 00:07:24,603 Now, if it is a bomb, 154 00:07:24,638 --> 00:07:28,005 there's no assurance it'll land near us, 155 00:07:28,040 --> 00:07:29,257 and if it doesn't... 156 00:07:29,292 --> 00:07:30,442 but if it does, Bill, 157 00:07:31,077 --> 00:07:32,944 New York is only 40 miles away. 158 00:07:33,009 --> 00:07:35,864 And New York's going to get it, we know that. 159 00:07:36,009 --> 00:07:38,367 So we'll get it, too, all of it- 160 00:07:39,002 --> 00:07:42,003 the poison, the radiation, the whole mess. 161 00:07:42,138 --> 00:07:43,154 We'll get it. 162 00:07:43,189 --> 00:07:45,023 We'll be in a shelter, Grace, 163 00:07:45,118 --> 00:07:47,508 and with any luck at all, we'll survive. 164 00:07:47,743 --> 00:07:50,377 We've got food and water enough to last us for two weeks- 165 00:07:50,597 --> 00:07:53,000 maybe even longer if we use it wisely. 166 00:07:53,065 --> 00:07:54,633 Then what, Bill? 167 00:07:55,068 --> 00:07:56,518 Then what? 168 00:07:57,053 --> 00:07:59,021 We crawl out of here like gophers 169 00:07:59,056 --> 00:08:02,140 to tiptoe through all that rubble up above? 170 00:08:03,175 --> 00:08:04,643 The rubble and the ruin 171 00:08:04,678 --> 00:08:07,779 and the bodies of our friends? 172 00:08:07,814 --> 00:08:09,648 Oh, Bill, 173 00:08:09,683 --> 00:08:13,001 why is it so necessary to survive? 174 00:08:13,106 --> 00:08:15,054 What's the good of it? 175 00:08:16,089 --> 00:08:19,408 Wouldn't it just be better 176 00:08:19,443 --> 00:08:22,001 and easier, just quicker 177 00:08:22,096 --> 00:08:24,913 if we just... 178 00:08:24,948 --> 00:08:26,398 I got the tools, pop. 179 00:08:26,433 --> 00:08:28,801 Anything else you need from out here? 180 00:08:33,054 --> 00:08:36,808 Grace, that's why we have to survive. 181 00:08:36,842 --> 00:08:38,677 That's the reason. 182 00:08:38,712 --> 00:08:41,113 He may only inherit rubble now, 183 00:08:41,148 --> 00:08:43,381 but he's 12 years old. 184 00:08:43,616 --> 00:08:46,184 He's only 12 years old, Grace. 185 00:08:55,243 --> 00:08:56,828 Now. 186 00:08:56,863 --> 00:09:01,333 "This is conelrad, your emergency broadcasting station." 187 00:09:01,568 --> 00:09:02,584 Paulie. 188 00:09:02,619 --> 00:09:04,035 I got the tools, pop. 189 00:09:04,070 --> 00:09:05,704 Good- put it down over there. 190 00:09:05,739 --> 00:09:07,589 I'll get the rest of the water. 191 00:09:07,624 --> 00:09:10,058 "Remain tuned to this frequency." 192 00:09:11,003 --> 00:09:13,160 "We repeat our previous announcement..." 193 00:09:23,539 --> 00:09:24,755 How's it going, Bill? 194 00:09:24,790 --> 00:09:25,707 It's going fine, Jerry. 195 00:09:25,742 --> 00:09:27,609 We're collecting water which is what you should be doing. 196 00:09:27,644 --> 00:09:28,860 Well, we collected about 30 gallons 197 00:09:28,895 --> 00:09:30,112 and then the water stopped. 198 00:09:30,147 --> 00:09:31,980 You better get home and get into your shelter- 199 00:09:32,015 --> 00:09:33,231 into your basement- 200 00:09:33,266 --> 00:09:35,117 and I'd board up the windows if i were you. 201 00:09:35,152 --> 00:09:36,368 You got any wood...? 202 00:09:36,403 --> 00:09:38,136 Bill, we don't have any cellar, remember? 203 00:09:38,141 --> 00:09:39,888 The advantages of modern architecture. 204 00:09:39,923 --> 00:09:42,073 We got the only brand- new house on the block. 205 00:09:42,074 --> 00:09:44,493 We got everything at your fingertips- 206 00:09:44,528 --> 00:09:46,995 even got an electric laundry room. 207 00:09:47,030 --> 00:09:48,880 All the wonders of modern science taken into account 208 00:09:48,915 --> 00:09:50,749 except that thing that's heading for us right now. 209 00:09:50,784 --> 00:09:52,000 Jerry, come on. 210 00:09:52,634 --> 00:09:54,503 Can I bring Martha and the kids over here? 211 00:09:55,754 --> 00:09:57,005 Over here? 212 00:09:57,040 --> 00:09:59,141 We're sitting ducks over there- 213 00:09:59,176 --> 00:10:00,192 no protection at all. 214 00:10:00,227 --> 00:10:01,343 Oh, Jerry. 215 00:10:01,678 --> 00:10:03,512 You can use our basement. 216 00:10:03,647 --> 00:10:04,763 Your basement? 217 00:10:04,798 --> 00:10:06,348 What about your shelter? 218 00:10:06,383 --> 00:10:08,517 It's the only place we can survive! 219 00:10:08,552 --> 00:10:09,768 I don't have any room, Jerry. 220 00:10:09,803 --> 00:10:11,019 There's not near enough room or supplies. 221 00:10:11,054 --> 00:10:13,070 It's designed for three people. 222 00:10:13,105 --> 00:10:15,056 Well, we'll bring our own food and water. 223 00:10:15,091 --> 00:10:17,507 We'll sleep standing up. Bill, you've got to help me. 224 00:10:18,010 --> 00:10:19,027 You've got to keep my family alive. 225 00:10:19,062 --> 00:10:20,412 We won't use any of your stuff. 226 00:10:20,447 --> 00:10:21,029 What about air? 227 00:10:21,263 --> 00:10:22,914 That's a 10x10 room, Jerry, 228 00:10:22,949 --> 00:10:25,083 with an air filter designed for three people. 229 00:10:25,098 --> 00:10:26,074 Will you bring your own air? 230 00:10:26,089 --> 00:10:27,919 Well, just give us a chance. -No, no, no. 231 00:10:27,954 --> 00:10:29,788 48 hours, Bill, then we'll get out. 232 00:10:29,823 --> 00:10:31,539 When that door gets closed and locked 233 00:10:31,574 --> 00:10:33,090 it stays closed and locked, Jerry. 234 00:10:33,125 --> 00:10:35,427 There'll be radiation and heaven knows what else. 235 00:10:35,462 --> 00:10:39,181 I'm sorry, Jerry, as god is my witness, I am sorry, 236 00:10:39,216 --> 00:10:40,638 but I built that for my family. 237 00:10:40,643 --> 00:10:42,049 What about mine? What'll we do? 238 00:10:42,084 --> 00:10:44,000 Just rock on the front porch while we burn to a crisp? 239 00:10:44,087 --> 00:10:45,437 That's no concern of mine. 240 00:10:45,472 --> 00:10:48,039 Right now it's my family I have to worry about. 241 00:10:48,074 --> 00:10:49,191 Do you think I'm going to stand by 242 00:10:49,226 --> 00:10:51,059 and watch while my wife and children die in agony? 243 00:10:51,094 --> 00:10:52,310 I'm not going to do it, you understand? 244 00:10:52,345 --> 00:10:53,562 Bill, I'm not going to do it! 245 00:10:56,064 --> 00:10:58,149 I'm sorry, please forgive me. 246 00:10:58,184 --> 00:11:00,452 I kept telling you, Jerry- all of you- 247 00:11:00,487 --> 00:11:02,120 get ready, build a shelter. 248 00:11:02,255 --> 00:11:04,006 Forget the card parties and the barbecues 249 00:11:04,041 --> 00:11:05,457 for maybe a few hours a week, 250 00:11:05,492 --> 00:11:07,459 forget them, and make the admission to yourself 251 00:11:07,494 --> 00:11:09,011 that the worst was possible. 252 00:11:09,046 --> 00:11:10,162 But you didn't want to listen, Jerry. 253 00:11:10,197 --> 00:11:11,313 None of you wanted to listen. -Please, Bill... 254 00:11:11,348 --> 00:11:14,164 to build a shelter was to admit to the kind of age we lived in 255 00:11:14,251 --> 00:11:15,984 and none of you had the guts to face that. 256 00:11:16,009 --> 00:11:17,335 So now you've got to face something 257 00:11:17,370 --> 00:11:18,587 far worse, Jerry. 258 00:11:18,621 --> 00:11:21,089 So, god, please, god protect you, Jerry. 259 00:11:21,124 --> 00:11:22,340 It's out of my hands. 260 00:11:22,375 --> 00:11:24,226 It's simply out of my hands. 261 00:11:24,261 --> 00:11:26,094 It's got to be god. It's got to be god. 262 00:11:26,129 --> 00:11:27,979 They're already in the shelter. 263 00:11:28,014 --> 00:11:30,231 Marty, I told you they'd been in the shelter. 264 00:11:30,266 --> 00:11:31,482 He's locked himself in. 265 00:11:31,517 --> 00:11:33,033 He's got to let us in. 266 00:11:33,050 --> 00:11:36,036 We have no windows in half the basement 267 00:11:36,071 --> 00:11:38,104 and I don't have anything to plug them up, either. 268 00:11:38,390 --> 00:11:39,358 And the basement won't help, anyway. 269 00:11:39,393 --> 00:11:40,509 I can't help you, Marty. 270 00:11:40,544 --> 00:11:42,060 He's downstairs? -Yes. Yes. 271 00:11:42,104 --> 00:11:43,100 In the shelter? -Yeah, yeah. 272 00:11:43,129 --> 00:11:44,246 Bill, Bill... 273 00:11:44,281 --> 00:11:47,008 Bill, it's Marty. 274 00:11:47,083 --> 00:11:48,617 We've got the kids with us. 275 00:11:48,652 --> 00:11:49,868 Marty! 276 00:11:51,154 --> 00:11:52,370 Bill! 277 00:11:52,405 --> 00:11:55,507 Bill, please let us in. 278 00:11:56,124 --> 00:11:58,627 Marty, please. 279 00:11:58,662 --> 00:12:01,129 Come back and get us... please! 280 00:12:02,380 --> 00:12:04,266 Bill- Bill, it's Marty. 281 00:12:04,301 --> 00:12:05,517 Please let us in. 282 00:12:05,552 --> 00:12:08,019 Marty, I would if I could. 283 00:12:08,054 --> 00:12:09,888 Do you understand? 284 00:12:09,923 --> 00:12:11,673 I swear to you, 285 00:12:11,708 --> 00:12:12,641 I would. 286 00:12:12,676 --> 00:12:13,892 Bill, please. 287 00:12:13,927 --> 00:12:14,526 Please, Bill. 288 00:12:14,843 --> 00:12:15,777 It's Marty. 289 00:12:15,812 --> 00:12:17,646 I can't, Marty. 290 00:12:17,681 --> 00:12:20,282 Don't stand there asking me. 291 00:12:20,317 --> 00:12:21,533 I can't! 292 00:12:21,568 --> 00:12:23,401 I can't and I won't! 293 00:12:23,436 --> 00:12:26,538 I feel sorry for you, then, Bill. 294 00:12:26,573 --> 00:12:27,789 I really do. 295 00:12:27,824 --> 00:12:29,658 You probably will survive, 296 00:12:29,693 --> 00:12:32,794 but you'll have blood on your hands. 297 00:12:32,829 --> 00:12:34,663 You're a doctor! 298 00:12:34,698 --> 00:12:38,416 You're supposed to help people! 299 00:12:51,062 --> 00:12:53,431 That was a million years ago... 300 00:12:56,568 --> 00:12:58,436 a million years ago. 301 00:13:00,322 --> 00:13:02,190 Marty! 302 00:13:02,225 --> 00:13:04,075 Get out of here! 303 00:13:04,110 --> 00:13:05,327 Do you hear me? 304 00:13:05,362 --> 00:13:07,078 Get out of here, Marty! 305 00:13:09,532 --> 00:13:11,700 Marty! 306 00:13:25,637 --> 00:13:27,640 Then he slammed the door right in my face. 307 00:13:27,674 --> 00:13:29,001 Well, go back! -I can't. 308 00:13:29,426 --> 00:13:31,042 Jerry, ask him again. -Let's go. 309 00:13:31,129 --> 00:13:33,779 Jerry, ask him again! 310 00:13:33,829 --> 00:13:35,079 Ask him again! 311 00:13:35,105 --> 00:13:37,032 Please, I don't want to be here. 312 00:13:37,067 --> 00:13:38,901 Please, Frank, let's go home! 313 00:13:38,936 --> 00:13:40,152 There's no time! 314 00:13:40,187 --> 00:13:42,037 It's no use, Frank. 315 00:13:42,072 --> 00:13:43,288 He won't let anybody in. 316 00:13:43,323 --> 00:13:44,310 What'll we do? 317 00:13:44,323 --> 00:13:45,540 I tell you what we ought to do. 318 00:13:46,075 --> 00:13:47,708 We ought to find one basement and go to work on that. 319 00:13:48,094 --> 00:13:50,045 Pool all of our stuff. Pool water and everything. 320 00:13:50,080 --> 00:13:51,162 It just isn't fair! 321 00:13:51,197 --> 00:13:54,013 He's in the bomb shelter and perfectly safe 322 00:13:54,048 --> 00:13:56,116 while our kids have to sit around and wait for a bomb to drop! 323 00:13:56,146 --> 00:13:58,003 Why don't we just go down to his basement 324 00:13:58,038 --> 00:14:00,000 and break down the door! 325 00:14:00,106 --> 00:14:02,525 Frank, Frank- wait a minute, Frank! 326 00:14:03,060 --> 00:14:04,075 Frank, wait a minute! 327 00:14:04,110 --> 00:14:06,278 We can't all fit in that bomb shelter. 328 00:14:06,313 --> 00:14:08,063 We'd be crazy to even try. 329 00:14:08,098 --> 00:14:11,283 Why don't we pick out one family- draw lots? 330 00:14:11,318 --> 00:14:12,784 What difference will it make? 331 00:14:12,818 --> 00:14:14,169 I keep telling you, he won't let anybody in. 332 00:14:14,204 --> 00:14:15,820 We could all go down there 333 00:14:15,855 --> 00:14:18,440 and tell him the whole street is against him. We could do that. 334 00:14:18,475 --> 00:14:19,691 What good would it do? I keep telling you. 335 00:14:19,726 --> 00:14:21,344 Even if you break down the door, 336 00:14:21,379 --> 00:14:22,878 we can't all fit in the bomb shelter. 337 00:14:22,913 --> 00:14:24,146 We'd be killing everybody for no reason. 338 00:14:24,181 --> 00:14:26,331 If it saves even one of my kids 339 00:14:26,366 --> 00:14:27,583 I call that good reason. 340 00:14:27,618 --> 00:14:30,385 Jerry, you know him better than any of us. 341 00:14:30,420 --> 00:14:31,736 You're his best friend. 342 00:14:32,004 --> 00:14:33,305 Go down there again. 343 00:14:33,340 --> 00:14:35,390 Talk to him, plead with him. 344 00:14:35,425 --> 00:14:38,210 Tell him to pick out one family. 345 00:14:38,245 --> 00:14:40,095 We'll draw lots or something. 346 00:14:41,112 --> 00:14:43,348 One family... 347 00:14:43,383 --> 00:14:45,851 meaning yours, Marty, huh? 348 00:14:45,886 --> 00:14:47,352 Why not? 349 00:14:47,387 --> 00:14:49,855 I've got a three-month-old baby. 350 00:14:49,890 --> 00:14:53,475 Is your baby any more precious than one of my kids? 351 00:14:53,510 --> 00:14:55,110 I never said that. 352 00:14:55,145 --> 00:14:57,864 Look, if you're going to argue about who deserves to live... 353 00:14:57,875 --> 00:14:58,864 more than next one. 354 00:14:58,899 --> 00:15:00,365 you shut your mouth, weiss. 355 00:15:00,400 --> 00:15:01,617 Take it easy. -Let go! 356 00:15:01,652 --> 00:15:02,868 That's the way it is 357 00:15:02,903 --> 00:15:05,370 when the foreigners come over here- 358 00:15:05,405 --> 00:15:05,988 pushy, grabby, 359 00:15:06,123 --> 00:15:07,990 seml-american! 360 00:15:08,025 --> 00:15:10,175 Why, you garbage-brained idiot! 361 00:15:10,410 --> 00:15:13,000 Marty- Marty, please! 362 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 What's the matter with you? 363 00:15:14,281 --> 00:15:15,497 Weiss, for my dough, 364 00:15:15,532 --> 00:15:18,000 you're at the bottom of the list! 365 00:15:18,035 --> 00:15:21,002 Keep it up, you'll slaughter each other! 366 00:15:21,037 --> 00:15:22,137 Marty... 367 00:15:22,172 --> 00:15:24,006 Marty... Marty, please. 368 00:15:24,041 --> 00:15:26,057 Go down to the shelter. 369 00:15:26,092 --> 00:15:27,142 Ask him, Marty, please. 370 00:15:27,277 --> 00:15:29,411 I've already asked him. 371 00:15:30,297 --> 00:15:31,513 It won't do any good! 372 00:15:31,548 --> 00:15:32,764 Searchlights. 373 00:15:32,799 --> 00:15:34,650 Let's go take a look. 374 00:15:38,002 --> 00:15:39,154 Anything new on the radio? 375 00:15:39,271 --> 00:15:39,905 No. 376 00:15:39,940 --> 00:15:41,773 What are you doing out here? 377 00:15:41,808 --> 00:15:43,659 Doc's got himself locked in that shelter. 378 00:15:44,311 --> 00:15:46,161 You know what i'm going to do? 379 00:15:47,006 --> 00:15:48,900 I'm going down there and get him to open up that door. 380 00:15:48,950 --> 00:15:50,583 I don't care what the rest of you think. 381 00:15:50,650 --> 00:15:52,183 That's the only thing left to do! 382 00:15:52,217 --> 00:15:53,035 Frank's right. 383 00:15:53,269 --> 00:15:54,920 Come on, let's do it. 384 00:15:55,055 --> 00:15:56,471 No, wait a minute! 385 00:16:03,177 --> 00:16:05,080 Martha, keep those kids in the kitchen. 386 00:16:05,415 --> 00:16:06,548 Bill! 387 00:16:06,583 --> 00:16:08,183 Bill Stockton! 388 00:16:08,218 --> 00:16:10,686 You've got a bunch of your neighbors outside 389 00:16:10,721 --> 00:16:11,937 who want to stay alive. 390 00:16:11,972 --> 00:16:15,057 Now, you can open that door and talk to us 391 00:16:15,092 --> 00:16:16,408 and figure out with us 392 00:16:16,443 --> 00:16:18,193 how many can come in there 393 00:16:18,228 --> 00:16:20,696 or you can just keep on doing what you're doing, 394 00:16:20,731 --> 00:16:22,564 and we'll bust our way in there! 395 00:16:22,599 --> 00:16:23,915 Bill, can you hear me? 396 00:16:24,000 --> 00:16:25,067 This is Jerry. 397 00:16:25,102 --> 00:16:27,002 They mean business out here. 398 00:16:27,107 --> 00:16:29,050 I mean business in here. 399 00:16:29,155 --> 00:16:31,006 I've already told you, Jerry. 400 00:16:31,041 --> 00:16:33,004 You're wasting your time. 401 00:16:33,009 --> 00:16:36,011 You're wasting precious time you could use for something else. 402 00:16:36,046 --> 00:16:38,830 for figuring out how you can survive. 403 00:16:39,065 --> 00:16:41,466 Why don't we get some kind of battering ram? 404 00:16:41,501 --> 00:16:43,335 Yeah, We could go to bennett avenue. 405 00:16:43,370 --> 00:16:45,866 Phil Klein has a heavy pipe in his basement. I've seen it. 406 00:16:45,872 --> 00:16:48,089 No, no- that would get him into the act, too, 407 00:16:48,124 --> 00:16:50,225 and who cares about saving him. 408 00:16:50,260 --> 00:16:52,000 No, no- If we do that- 409 00:16:52,111 --> 00:16:53,879 if we let all those people know 410 00:16:53,906 --> 00:16:55,647 that we have the shelter on our street- 411 00:16:55,682 --> 00:16:57,433 we'd have a whole mob to contend with. 412 00:16:57,468 --> 00:16:58,350 A whole bunch of strangers. 413 00:16:58,484 --> 00:17:00,352 What right have they got to come over here? 414 00:17:00,387 --> 00:17:02,237 This isn't their street. This isn't their shelter. 415 00:17:02,272 --> 00:17:06,107 Oh, oh, this is our shelter, huh? 416 00:17:06,142 --> 00:17:08,859 And on the next street, that's another country. 417 00:17:08,895 --> 00:17:10,112 Patronize home industry. 418 00:17:10,146 --> 00:17:13,013 You idiots, you fools, you're insane. 419 00:17:13,148 --> 00:17:15,117 All of you. -Maybe you don't want to live. 420 00:17:15,152 --> 00:17:16,367 Maybe you don't care! 421 00:17:16,403 --> 00:17:18,502 I care- believe me, I care. 422 00:17:18,538 --> 00:17:21,006 I want to see the morning sun come up, too. 423 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 But a mob doesn't have any brains. 424 00:17:23,660 --> 00:17:25,876 You're proving it! 425 00:17:26,011 --> 00:17:27,979 I say let's get that battering ram 426 00:17:27,983 --> 00:17:30,001 and we'll tell Klein to keep his mouth shut. 427 00:17:30,116 --> 00:17:32,133 No, Wait a minute. Wait a minute. 428 00:17:32,268 --> 00:17:34,018 I agree with Jerry. 429 00:17:34,053 --> 00:17:36,020 We should stop and think a minute. 430 00:17:36,155 --> 00:17:37,072 Now, i think that... -Nobody... 431 00:17:37,158 --> 00:17:41,143 Nobody cares what you think- you or your kind. 432 00:17:41,178 --> 00:17:42,644 I thought I made it clear upstairs. 433 00:17:42,679 --> 00:17:45,147 Yes, but I think that Jerry has... 434 00:17:45,182 --> 00:17:47,432 I think the first order of business 435 00:17:47,467 --> 00:17:48,784 is to get you out of here. 436 00:17:50,570 --> 00:17:51,787 Marty, Marty! 437 00:17:53,690 --> 00:17:55,540 Let's get that battering ram 438 00:17:55,575 --> 00:17:57,409 and break down that door. 439 00:17:57,444 --> 00:17:59,045 You've had your chance, Stockton, remember that! 440 00:17:59,080 --> 00:18:01,014 You've had your chance! 441 00:18:02,449 --> 00:18:04,299 Come on, Marty, come on. 442 00:18:08,002 --> 00:18:09,171 Bill... 443 00:18:09,805 --> 00:18:11,673 who are those people? 444 00:18:11,708 --> 00:18:14,176 Those people... 445 00:18:14,211 --> 00:18:16,061 those people are our neighbors, 446 00:18:16,596 --> 00:18:17,578 our friends, 447 00:18:17,713 --> 00:18:19,181 the people we've lived with 448 00:18:19,216 --> 00:18:21,683 and alongside for 20 years. 449 00:18:21,718 --> 00:18:24,814 Come on, Paulie, we better get up some of this furniture 450 00:18:24,821 --> 00:18:26,437 so we'll have some protection 451 00:18:26,472 --> 00:18:28,688 in case that door goes through. 452 00:18:41,286 --> 00:18:43,154 Come on, let's get it in there. 453 00:18:46,126 --> 00:18:47,959 Come on, over it. 454 00:18:47,994 --> 00:18:49,845 Over it. 455 00:19:02,724 --> 00:19:05,861 Now! 456 00:19:25,380 --> 00:19:26,631 It's through! 457 00:19:26,666 --> 00:19:27,883 Put it down! 458 00:19:35,639 --> 00:19:37,393 "This is conelrad. 459 00:19:37,528 --> 00:19:41,012 "Remain tuned for an important message. 460 00:19:41,047 --> 00:19:43,008 "The president of the united states has just announced 461 00:19:43,103 --> 00:19:45,006 "that the previously unidentified objects 462 00:19:45,051 --> 00:19:48,520 "have now been definitely ascertained as being satellites. 463 00:19:48,555 --> 00:19:52,274 "Repeat:There are no enemy missiles approaching. 464 00:19:52,509 --> 00:19:56,027 "Repeat:There are no enemy missiles approaching. 465 00:19:56,062 --> 00:19:59,164 "The objects have been identified as satellites. 466 00:19:59,199 --> 00:20:01,666 "They are harmless, and we are in no danger. 467 00:20:01,701 --> 00:20:05,069 "The state of emergency has officially been called off. 468 00:20:05,104 --> 00:20:06,037 "We are in no danger. 469 00:20:07,072 --> 00:20:09,791 "Repeat:There is no enemy attack." 470 00:20:10,460 --> 00:20:14,179 Thank god. 471 00:20:26,057 --> 00:20:27,943 Marty? 472 00:20:29,229 --> 00:20:30,445 Marty? 473 00:20:32,948 --> 00:20:33,565 I, uh... 474 00:20:36,067 --> 00:20:38,570 I went off my rocker. 475 00:20:38,605 --> 00:20:42,324 Well, you can understand that, can't you? 476 00:20:42,359 --> 00:20:44,209 I just went off my rocker. 477 00:20:46,711 --> 00:20:48,580 I didn't mean any of those things 478 00:20:48,615 --> 00:20:51,082 I said to you. 479 00:20:51,117 --> 00:20:53,736 We were... we were, all of us 480 00:20:53,771 --> 00:20:57,190 so scared, so confused... 481 00:20:58,325 --> 00:21:00,075 well, it's no wonder, is it? 482 00:21:00,110 --> 00:21:02,978 I mean, you can understand 483 00:21:03,013 --> 00:21:06,097 why we all blew our tops a little. 484 00:21:06,132 --> 00:21:07,349 Well, I don't think 485 00:21:07,384 --> 00:21:09,000 Marty's going to hold it against you, Frank. 486 00:21:12,354 --> 00:21:14,056 Just like I don't think 487 00:21:14,091 --> 00:21:16,759 Bill is going to hold all this against us. 488 00:21:17,394 --> 00:21:19,361 We'll pay for the damages,Bill. 489 00:21:19,396 --> 00:21:22,364 We'll take up a collection right away. 490 00:21:22,399 --> 00:21:24,500 We... we could have a block party 491 00:21:24,535 --> 00:21:27,003 tomorrow night or something. 492 00:21:27,038 --> 00:21:29,271 A big celebration, huh? 493 00:21:29,906 --> 00:21:32,006 I think we rate one now. 494 00:21:32,091 --> 00:21:34,259 Hey, that's a great idea- a block party. 495 00:21:34,294 --> 00:21:36,761 Anything to get back to normal, huh? 496 00:21:39,264 --> 00:21:42,384 Normal? 497 00:21:42,419 --> 00:21:46,389 I don't know. 498 00:21:47,424 --> 00:21:49,891 I don't know what normal is. 499 00:21:52,394 --> 00:21:55,530 I thought I did once. 500 00:21:55,565 --> 00:21:57,399 I don't anymore. 501 00:22:01,786 --> 00:22:04,838 I told you we'd pay for the damages, Bill. 502 00:22:06,192 --> 00:22:07,409 Damages? 503 00:22:11,796 --> 00:22:13,048 I wonder. 504 00:22:14,516 --> 00:22:17,319 I wonder if any one of us has any idea 505 00:22:17,354 --> 00:22:20,021 what those damages really are. 506 00:22:22,807 --> 00:22:25,927 Maybe one of them is finding out 507 00:22:25,962 --> 00:22:28,315 what we're really like when we're normal- 508 00:22:30,350 --> 00:22:32,183 the kind of people we are 509 00:22:32,218 --> 00:22:34,069 just underneath the skin. 510 00:22:34,104 --> 00:22:36,938 I mean all of us. 511 00:22:36,973 --> 00:22:39,003 A lot of naked, wild animals 512 00:22:39,258 --> 00:22:42,326 who put such a price on staying alive 513 00:22:42,361 --> 00:22:44,246 that they'll claw their neighbors to death 514 00:22:44,281 --> 00:22:45,697 just for the privilege. 515 00:22:51,953 --> 00:22:55,090 We were spared a bomb tonight, 516 00:22:55,125 --> 00:22:56,207 but I wonder. 517 00:22:58,093 --> 00:23:00,595 I wonder if we weren't destroyed 518 00:23:00,630 --> 00:23:02,464 even without it. 519 00:23:22,002 --> 00:23:25,006 No moral, no message, no prophetic tract. 520 00:23:25,371 --> 00:23:27,872 Just a simple statement of fact: 521 00:23:28,107 --> 00:23:30,141 For civilization to survive, 522 00:23:30,276 --> 00:23:33,243 the human race has to remain civilized. 523 00:23:33,278 --> 00:23:37,548 Tonight's very small exercise in logic from the twilight zone.