0:00:00.810,0:00:04.318 „Феромон“ је врло моћна реч. 0:00:04.318,0:00:08.722 Асоцира на секс, разузданост,[br]губитак контроле 0:00:08.722,0:00:12.354 и, као што видите, врло је важна реч. 0:00:12.354,0:00:16.884 Међутим, постоји тек 50 година.[br]Измишљена је 1959. године. 0:00:17.374,0:00:19.876 Ако претражите ту реч на интернету, 0:00:19.876,0:00:21.556 као што сте можда већ и учинили, 0:00:21.556,0:00:24.098 добићете милионе резултата 0:00:24.098,0:00:26.783 и скоро сви ти сајтови[br]покушавају да вам продају 0:00:26.783,0:00:28.932 нешто да постанете неодољиви 0:00:28.932,0:00:31.835 за 10 долара или више. 0:00:31.835,0:00:34.258 То јесте врло привлачна идеја, 0:00:34.258,0:00:36.530 а молекули које помињу 0:00:36.530,0:00:38.444 звуче врло научно. 0:00:38.444,0:00:40.028 Имају доста слогова. 0:00:40.028,0:00:43.151 Рецимо андростенол, андростенон 0:00:43.151,0:00:45.342 или андростедијенон. 0:00:45.342,0:00:47.014 Постаје све боље и боље, 0:00:47.014,0:00:49.866 а када се то искомбинује [br]са белим лабораторијским мантилима, 0:00:49.866,0:00:53.666 морате замислити[br]фантастичну науку иза свега тога. 0:00:53.666,0:00:58.822 Нажалост, то су лажне тврдње 0:00:58.822,0:01:02.351 које подржава сумњива наука. 0:01:02.351,0:01:06.029 Проблем је што,[br]иако има много добрих научника 0:01:06.029,0:01:09.104 који раде на томе што они сматрају[br]људским феромонима 0:01:09.104,0:01:11.799 и објављују то у признатим часописима, 0:01:11.799,0:01:13.540 у основи овога, 0:01:13.540,0:01:16.716 упркос врло софистицираним експериментима, 0:01:16.716,0:01:19.276 нема праве науке иза тога, 0:01:19.276,0:01:22.781 јер је то засновано на проблему, 0:01:22.781,0:01:26.191 а то је да нико није[br]систематично испитао 0:01:26.191,0:01:28.312 сви мирисе које људи производе, 0:01:28.312,0:01:30.960 а постоје хиљаде молекула које ослобађамо. 0:01:30.960,0:01:34.000 Ми смо сисари. Производимо мирис. 0:01:34.000,0:01:36.144 Нико кроз то није прошао систематски 0:01:36.144,0:01:38.911 да би схватио[br]који су то молекули феромони. 0:01:38.911,0:01:40.401 Само су изабрали неколико, 0:01:40.401,0:01:42.660 а сви ови експерименти[br]засновани су на њима, 0:01:42.660,0:01:45.440 али не постоји добар доказ. 0:01:45.440,0:01:47.808 То, међутим, не говори 0:01:47.808,0:01:49.780 да мирис није важан за људе. 0:01:49.780,0:01:53.622 Важан је, а неки људи[br]су прави ентузијасти, 0:01:53.622,0:01:56.779 а један од њих био је Наполеон. 0:01:56.779,0:01:58.761 Можда се сећате познатог примера 0:01:58.761,0:02:01.668 да је, док је водио кампању за рат, 0:02:01.668,0:02:04.475 писао својој драгој, царици Жозефини, 0:02:04.475,0:02:07.529 рекавши: „Немој се купати. Долазим кући.“ 0:02:07.529,0:02:08.511 (Смех) 0:02:08.511,0:02:11.312 Није желео да она изгуби[br]на својој раскошности 0:02:11.312,0:02:13.581 пре него што стигне кући, 0:02:13.581,0:02:15.308 а то још увек важи; 0:02:15.308,0:02:19.690 наћи ћете веб-сајтове[br]који то нуде као необичне ствари. 0:02:19.690,0:02:21.264 У исто време, међутим, 0:02:21.264,0:02:23.327 трошимо једнаку количину новца 0:02:23.327,0:02:25.248 на одстрањивање мириса, 0:02:25.248,0:02:27.969 као и на његово стављање на себе[br]у виду парфема, 0:02:27.969,0:02:32.160 а парфеми представљају[br]мултимилијардерски посао. 0:02:32.160,0:02:34.813 Тако, у остатку говора желим 0:02:34.813,0:02:40.001 да вам причам о томе[br]шта су заправо феромони, 0:02:40.001,0:02:43.049 о томе зашто мислим да можемо очекивати 0:02:43.049,0:02:45.587 да људи имају феромоне, 0:02:45.587,0:02:50.080 да вам испричам неке забуне[br]у вези са феромонима, 0:02:50.080,0:02:52.292 а затим, коначно, желим да завршим 0:02:52.292,0:02:54.512 са могућношћу која обећава 0:02:54.512,0:02:57.440 и указује нам на пут којим треба да идемо. 0:03:01.036,0:03:03.171 Антички Грци су знали 0:03:03.171,0:03:07.225 да пси шаљу невидљиве сигнале[br]једни другима. 0:03:07.225,0:03:09.599 Женка пса у току периода парења 0:03:09.599,0:03:11.635 слала је невидљиве сигнале мужјацима 0:03:11.635,0:03:12.970 километрима около, 0:03:12.970,0:03:15.075 а то није био звук; био је то мирис. 0:03:15.075,0:03:17.256 Могли бисте узети мирис женке пса, 0:03:17.256,0:03:19.929 а пси би јурили за парчетом тканине. 0:03:19.929,0:03:21.327 Међутим, проблем за све оне 0:03:21.327,0:03:23.420 који су могли видети ово дејство 0:03:23.420,0:03:25.542 био је да нису могли[br]идентификовати молекуле, 0:03:25.542,0:03:27.515 демонстрирати да је хемикалија. 0:03:27.515,0:03:28.830 Разлог томе је, наравно, 0:03:28.830,0:03:30.035 да свака од ових животиња 0:03:30.035,0:03:31.691 производи мале количине, 0:03:31.691,0:03:33.510 а у случају паса, 0:03:33.510,0:03:36.412 пси могу да га намиришу, али ми не можемо. 0:03:36.412,0:03:40.670 Тек је 1959. године немачки тим, 0:03:40.670,0:03:44.342 након 20 година потраге[br]за овим молекулима, 0:03:44.342,0:03:48.103 открио, идентификовао први феромон, 0:03:48.103,0:03:51.401 а био је то полни феромон свилене бубе. 0:03:51.401,0:03:55.085 Ово је био необичан избор[br]Адолфа Бутенданта и његовог тима, 0:03:55.085,0:03:57.281 јер му је било потребно пола милиона буба 0:03:57.281,0:04:00.128 да би добио довољно материјала[br]за хемијску анализу. 0:04:00.128,0:04:02.097 Међутим, створио је модел 0:04:02.097,0:04:04.841 како треба урадити анализу феромона. 0:04:04.841,0:04:07.142 У основи је прошао кроз све систематично, 0:04:07.142,0:04:10.027 показујући да је само молекул[br]о коме је реч 0:04:10.027,0:04:12.163 био онај који је стимулисао мужјаке, 0:04:12.163,0:04:14.006 а не и сви остали. 0:04:14.006,0:04:16.334 Урадио је пажљиву анализу. 0:04:16.334,0:04:18.191 Синтетизовао је молекул, 0:04:18.191,0:04:21.289 а затим је испробао[br]тај синтетизовани молекул на мужјацима, 0:04:21.289,0:04:23.390 натерао их да одреагују 0:04:23.390,0:04:25.910 и показао да је то заиста тај молекул. 0:04:25.910,0:04:28.060 То затвара круг. 0:04:28.060,0:04:30.615 То је ствар која никада[br]није урађена са људима; 0:04:30.615,0:04:34.595 ништа систематично,[br]никаква права демонстрација. 0:04:34.595,0:04:36.029 Са тим новим концептом, 0:04:36.029,0:04:38.008 била нам је потребна нова реч, 0:04:38.008,0:04:40.823 а та реч је била „феромон“, 0:04:40.823,0:04:44.094 што у основи значи „пренесено узбуђење“, 0:04:44.094,0:04:46.523 пренесено међу појединцима. 0:04:46.523,0:04:48.359 Од 1959. године, 0:04:48.359,0:04:51.404 феромоне проналазимо[br]широм животињског царства, 0:04:51.404,0:04:53.546 код мужјака и женки. 0:04:53.546,0:04:55.291 Исто важи и за подводни свет, 0:04:55.291,0:04:56.983 код златне рибице и јастога. 0:04:56.983,0:04:59.210 Скоро код сваког сисара[br]који вам падне на памет 0:04:59.210,0:05:00.693 постоји идентификовани феромон, 0:05:00.693,0:05:04.493 као и, наравно,[br]код огромног броја инсеката. 0:05:04.493,0:05:06.522 Дакле, знамо да феромони постоје 0:05:06.522,0:05:09.423 свуда у животињском царству. 0:05:09.423,0:05:11.196 Шта је са људима? 0:05:11.196,0:05:12.554 Прва ствар је, наравно, 0:05:12.554,0:05:14.101 да смо сисари, 0:05:14.101,0:05:15.660 а сисари одају мирисе. 0:05:15.660,0:05:17.536 Сваки власник пса ће вам рећи - 0:05:17.536,0:05:19.647 одајемо мирисе, а и они га одају. 0:05:19.647,0:05:21.668 Међутим, прави разлог да помислимо 0:05:21.668,0:05:23.763 да људи имају феромоне 0:05:23.763,0:05:26.701 је промена која се јавља док одрастамо. 0:05:26.701,0:05:28.992 Мирис собе тинејџера 0:05:28.992,0:05:30.481 умногоме је другачији 0:05:30.481,0:05:33.301 од мириса собе мале деце. 0:05:33.301,0:05:36.173 Шта се променило? Наравно, пубертет. 0:05:36.173,0:05:37.632 Уз појаву стидних длака 0:05:37.632,0:05:39.525 и длака испод пазуха, 0:05:39.525,0:05:43.187 нове жлезде почињу да луче[br]на овим местима, 0:05:43.187,0:05:45.882 а то доводи до промене у мирису. 0:05:45.882,0:05:49.090 Да смо било који други сисар[br]или било која врста животиње, 0:05:49.090,0:05:52.036 рекли бисмо: „То мора да има[br]некакве везе са феромонима“ 0:05:52.036,0:05:54.694 и почели бисмо да истражујемо[br]на прави начин. 0:05:54.694,0:05:56.220 Међутим, постоје неки проблеми,[br] 0:05:56.220,0:06:00.259 а мислим да због њих људи нису[br]тако ефикасно трагали 0:06:00.259,0:06:02.496 за људским феромонима. 0:06:02.496,0:06:04.517 Заиста постоје проблеми. 0:06:04.517,0:06:07.631 Први међу њима можда изненађује. 0:06:08.168,0:06:09.922 Везан је за културу. 0:06:09.922,0:06:11.899 Свилене бубе не уче пуно 0:06:11.899,0:06:15.676 о томе шта је добар мирис, али људи уче, 0:06:15.676,0:06:17.842 а до четврте године 0:06:17.842,0:06:20.261 је сваки мирис, колико год да је покварен, 0:06:20.261,0:06:21.880 једноставно интересантан. 0:06:21.880,0:06:24.422 Схватам да је главна улога родитеља 0:06:24.422,0:06:27.613 да спрече децу да угурају прсте у каку, 0:06:27.613,0:06:30.591 јер увек постоји нешто лепо[br]што се може помирисати. 0:06:30.591,0:06:33.252 Постепено, међутим, учимо шта није добро, 0:06:33.252,0:06:34.772 а једна од ствари коју научимо 0:06:34.772,0:06:36.937 истовремено са оним што није добро 0:06:36.937,0:06:38.485 је и шта је добро. 0:06:38.485,0:06:42.507 Сир иза мене је британски, 0:06:42.507,0:06:44.698 па чак и енглески специјалитет. 0:06:44.698,0:06:48.135 То је зрели плави Стилтон. 0:06:48.135,0:06:52.497 Људи из других земаља не разумеју[br]да вам се тако нешто свиђа. 0:06:52.497,0:06:56.002 Свака култура има[br]сопствену специјалну храну 0:06:56.002,0:06:57.878 и национални специјалитет. 0:06:57.878,0:06:59.930 Да потичете са Исланда, 0:06:59.930,0:07:01.254 ваше национално јело 0:07:01.254,0:07:04.020 била би веома иструлела ајкула. 0:07:04.020,0:07:06.570 Е, сад, све ове ствари су стечени укуси, 0:07:06.570,0:07:09.520 али оне скоро да су ознака идентитета. 0:07:09.520,0:07:11.680 Део сте унутрашње групе. 0:07:14.340,0:07:18.122 Друга ствар по реду је осећај мириса. 0:07:18.122,0:07:21.531 Свако од нас има јединствени свет мириса, 0:07:21.531,0:07:23.930 у смислу ствари чији мирис осећамо; 0:07:23.930,0:07:26.789 свако од нас има потпуно различит свет. 0:07:26.789,0:07:30.368 Мирис је чуло[br]које је било најтеже схватити, 0:07:30.368,0:07:32.074 а Нобелова награда је додељена 0:07:32.074,0:07:33.947 Ричарду Акселу и Линди Бак 0:07:33.947,0:07:36.490 тек 2004. године 0:07:36.490,0:07:38.930 за откриће како мирис функционише. 0:07:38.930,0:07:40.437 Заиста је компликовано, 0:07:40.437,0:07:43.148 али, у суштини, нерви из мозга 0:07:43.148,0:07:45.481 иду све до носа, 0:07:45.481,0:07:47.912 а на нервима који су у носу изложени 0:07:47.912,0:07:50.776 спољашњем ваздуху су рецептори, 0:07:50.776,0:07:53.695 а молекули мириса који улазе кроз удисање 0:07:53.695,0:07:55.845 улазе у интеракцију са овим рецепторима, 0:07:55.845,0:08:00.104 а ако се вежу, шаљу нерву сигнал 0:08:00.104,0:08:02.602 који се враћа до мозга. 0:08:02.602,0:08:04.474 Немамо само једну врсту рецептора. 0:08:04.474,0:08:05.430 Ако сте људско биће, 0:08:05.430,0:08:08.935 имате око 400 различитих врста рецептора, 0:08:08.935,0:08:11.122 а мозак зна који мирис осећате 0:08:11.122,0:08:13.193 због комбинације рецептора 0:08:13.193,0:08:15.706 и нервних ћелија које покрећу 0:08:15.706,0:08:17.454 док шаљу поруке до мозга 0:08:17.454,0:08:19.950 на комбинаторијски начин. 0:08:19.950,0:08:21.490 Међутим, мало је компликованије, 0:08:21.490,0:08:23.295 јер сваки од ових 400 0:08:23.295,0:08:25.676 јавља се у различитим варијантама, 0:08:25.676,0:08:27.747 а у зависности од тога[br]коју варијанту имате, 0:08:27.747,0:08:31.809 можете осетити мирис коријандера[br]или цилантра, те биљке, 0:08:31.809,0:08:34.507 или као нешто укусно и миришљаво, 0:08:34.507,0:08:36.491 или као нешто слично сапуну. 0:08:36.491,0:08:39.397 Свако од нас, дакле,[br]има индивидуални свет мириса, 0:08:39.397,0:08:40.818 а то компликује све 0:08:40.818,0:08:43.174 када проучавамо мирис. 0:08:43.174,0:08:45.806 Па, заиста морамо да причамо о пазусима, 0:08:45.806,0:08:49.382 а морам да кажем да ја имам[br]посебно добре примерке. 0:08:49.382,0:08:51.444 Нећу их поделити са вама, 0:08:51.444,0:08:53.473 али то је место на ком је већина људи 0:08:53.473,0:08:54.920 тражила феромоне. 0:08:54.920,0:08:56.423 Постоји један добар разлог, 0:08:56.423,0:08:59.887 а то је да су пазуси великих мајмуна 0:08:59.887,0:09:02.285 њихова уникатна одлика. 0:09:02.285,0:09:04.736 Остали примати имају жлезде[br]које производе мирис 0:09:04.736,0:09:06.556 на другим деловима тела. 0:09:06.556,0:09:08.820 Велики мајмуни имају пазухе 0:09:08.820,0:09:10.957 у којима има пуно секреторних жлезда 0:09:10.957,0:09:13.828 које све време производе мирисе, 0:09:13.828,0:09:16.619 огроман број молекула. 0:09:17.078,0:09:18.861 Када их жлезде излуче, 0:09:18.861,0:09:20.795 молекули су без мириса. 0:09:20.795,0:09:22.570 Немају никакав мирис, 0:09:22.570,0:09:24.749 а само сјајна бактерија 0:09:24.749,0:09:26.962 која расте у прашуми длака 0:09:26.962,0:09:28.648 заправо производи мирисе 0:09:28.648,0:09:30.589 које знамо и волимо. 0:09:30.589,0:09:32.479 Значи, ако желите да смањите 0:09:32.479,0:09:33.769 количину мириса, 0:09:33.769,0:09:35.749 уклањање длака са вашег пазуха 0:09:35.749,0:09:37.395 веома је ефикасан начин 0:09:37.395,0:09:39.459 да се умањи станиште бактерија 0:09:39.459,0:09:43.336 и открићете да много дуже остају[br]без јаког мириса. 0:09:44.150,0:09:46.286 Међутим, иако смо се фокусирали на пазух, 0:09:46.286,0:09:47.963 мислим да је то делимично због тога 0:09:47.963,0:09:51.990 што је најмање непријатно[br]питати људе за узорке са тог места. 0:09:51.990,0:09:54.382 Заправо постоји други разлог[br]зашто можда не треба 0:09:54.382,0:09:57.398 да тамо трагамо[br]за универзалним полним феромоном, 0:09:57.398,0:10:01.187 а то је због тога што[br]20 посто светске популације 0:10:01.187,0:10:04.652 нема пазухе који имају мирис,[br]као што су моји. 0:10:04.652,0:10:08.358 Ово су људи из Кине, Јапана, 0:10:08.358,0:10:11.133 Кореје и других земаља[br]североисточне Азије. 0:10:11.133,0:10:14.617 Они једноставно не луче[br]претходну материју без мириса 0:10:14.617,0:10:18.870 коју бактерије воле[br]да би производиле мирисе 0:10:18.870,0:10:21.079 за које, на етноцентричан начин,[br]одувек мислимо 0:10:21.079,0:10:23.184 да је особеност пазуха. 0:10:23.184,0:10:28.051 Дакле, то није применљиво[br]на 20 процената света. 0:10:28.051,0:10:30.953 Па, шта треба да радимо 0:10:30.953,0:10:33.926 у својој потрази за људским феромонима? 0:10:33.926,0:10:36.198 Чврсто верујем да их заиста имамо. 0:10:36.198,0:10:40.211 Ми смо сисари, а као и сви остали сисари, 0:10:40.211,0:10:42.130 вероватно их имамо. 0:10:42.130,0:10:43.713 Међутим, мислим да треба 0:10:43.713,0:10:45.772 да се вратимо на почетак 0:10:45.772,0:10:47.991 и претражимо, у суштини, читаво тело. 0:10:47.991,0:10:49.682 Није важно колико је то непријатно; 0:10:49.682,0:10:53.060 морамо да претражимо и одемо по први пут 0:10:53.060,0:10:55.730 тамо где се нико није усудио да закорачи. 0:10:55.730,0:10:58.058 Биће тешко, биће незгодно, 0:10:58.058,0:10:59.743 али морамо да прегледамо. 0:10:59.743,0:11:02.190 Такође, морамо да се вратимо идејама 0:11:02.190,0:11:05.677 које је Бутендант користио[br]када је проучавао свилену бубу. 0:11:05.677,0:11:08.925 Морамо да се вратимо[br]и систематично прегледамо 0:11:08.925,0:11:11.443 све молекуле који се производе, 0:11:11.443,0:11:13.656 а затим да разумемо[br]који су заиста укључени. 0:11:13.656,0:11:15.892 Није довољно[br]да једноставно издвојимо пар 0:11:15.892,0:11:17.546 и кажемо: „Они ће послужити.“ 0:11:17.546,0:11:19.105 Морамо заправо да демонстрирамо 0:11:19.105,0:11:22.285 да заиста имају последице[br]које тврдимо да имају. 0:11:22.285,0:11:25.249 Постоји тим који ме је импресионирао. 0:11:25.249,0:11:28.555 У Француској су, а њихов претходни успех 0:11:28.555,0:11:33.182 била је идентификација[br]млечног феромона код зеца. 0:11:33.182,0:11:35.111 Сада су се усредсредили 0:11:35.111,0:11:38.486 на људске бебе и мајке. 0:11:38.486,0:11:41.587 Ово је беба која сиса млеко 0:11:41.587,0:11:44.420 из мајчиних груди. 0:11:44.420,0:11:47.773 Бебина глава потпуно заклања[br]њену брадавицу, 0:11:47.773,0:11:51.490 али приметићете белу капљицу 0:11:51.490,0:11:53.201 на коју показује стрелица, 0:11:53.201,0:11:56.290 а то је излучевина из ареоларних жлезди. 0:11:56.290,0:11:59.160 Сви их имамо, и мушкарци и жене, 0:11:59.160,0:12:02.418 а то су мале квржице око брадавице, 0:12:02.418,0:12:04.107 а ако сте жена која доји, 0:12:04.107,0:12:06.274 оне почињу да луче. 0:12:06.274,0:12:09.483 То је веома интересантна излучевина. 0:12:09.483,0:12:12.046 Беноа Шал и његов тим су развили 0:12:12.046,0:12:14.503 једноставан тест да би истражили 0:12:14.503,0:12:17.079 какво дејство може имати ова излучевина, 0:12:17.079,0:12:20.485 што је, у суштини, једноставни биотест. 0:12:20.485,0:12:22.730 Ово је, дакле, беба која спава, 0:12:22.730,0:12:27.719 а испод њеног носа смо ставили[br]чист стаклени штапић. 0:12:27.719,0:12:29.830 Беба наставља да спава, 0:12:29.830,0:12:32.371 не показујући никакво интересовање. 0:12:32.371,0:12:34.245 Међутим, ако нађемо било коју мајку 0:12:34.245,0:12:36.784 која лучи из ареоларних жлезда - 0:12:36.784,0:12:38.641 значи, не ради се о препознавању, 0:12:38.641,0:12:40.599 може бити од било које мајке - 0:12:40.599,0:12:41.991 ако узмемо излучевину 0:12:41.991,0:12:44.995 и ставимо је испод бебиног носа, 0:12:44.995,0:12:47.166 добијамо другачију реакцију. 0:12:47.166,0:12:49.810 То је одушевљење зналца 0:12:49.810,0:12:51.870 и она отвара своја уста, 0:12:51.870,0:12:53.523 избацује језик 0:12:53.523,0:12:55.840 и почиње да сиса. 0:12:55.840,0:12:57.950 Е, сад, пошто ово долази[br]од било које мајке, 0:12:57.950,0:12:59.802 заиста би могао бити феромон. 0:12:59.802,0:13:01.691 Не ради се о појединачном препознавању. 0:13:01.691,0:13:03.397 Свака мајка може да послужи. 0:13:03.397,0:13:04.860 Зашто је ово битно, 0:13:04.860,0:13:07.508 поред тога што је једноставно[br]веома занимљиво? 0:13:07.508,0:13:09.435 Зато што се жене разликују 0:13:09.435,0:13:12.318 по броју ареоларних жлезди које имају, 0:13:12.318,0:13:16.566 а постоји корелација између лакоће[br]са којом бебе почињу да сисају 0:13:16.566,0:13:18.978 и броја ареоларних жлезди[br]које нека жена има. 0:13:18.978,0:13:21.776 Изгледа да што више излучевина има, 0:13:21.776,0:13:25.438 већа је вероватноћа[br]да ће беба брже сисати. 0:13:25.438,0:13:26.798 Ако сте сисар, 0:13:26.798,0:13:28.961 најопаснији животни период 0:13:28.961,0:13:31.650 је првих неколико сати после рођења. 0:13:31.650,0:13:35.030 Морате да добијете то прво млеко, 0:13:35.030,0:13:38.911 а ако га не добијете, нећете преживети. 0:13:38.911,0:13:40.605 Бићете мртви. 0:13:40.605,0:13:42.763 Пошто је многим бебама тешко 0:13:42.763,0:13:44.272 да узму тај први оброк 0:13:44.272,0:13:46.419 јер не добијају прави стимуланс, 0:13:46.419,0:13:49.459 ако бисмо могли да идентификујемо[br]који је то молекул, 0:13:49.459,0:13:51.636 а француски тим је био врло опрезан, 0:13:51.636,0:13:54.141 али ако бисмо идентификовали тај молекул, 0:13:54.141,0:13:56.075 синтетизовали га, то би онда значило 0:13:56.075,0:13:58.601 да би било вероватније[br]да прерано рођене бебе сисају, 0:13:58.601,0:14:02.529 а свака беба би имала[br]веће шансе да преживи. 0:14:02.529,0:14:05.050 Оно што желим да кажем је да је ово пример 0:14:05.050,0:14:08.646 у ком систематичан, научни приступ 0:14:08.646,0:14:12.618 може заиста да донесе[br]право разумевање феромона. 0:14:12.618,0:14:15.160 Могле би се вршити[br]различите медицинске интервенције, 0:14:15.160,0:14:18.044 различите ствари[br]које људи раде са феромонима 0:14:18.044,0:14:20.322 за које једноставно тренутно не знамо. 0:14:20.322,0:14:21.978 Треба да запамтимо да феромони 0:14:21.978,0:14:23.566 нису везани само за секс. 0:14:23.566,0:14:26.802 Они се тичу различитих ствари[br]у животу сисара. 0:14:26.802,0:14:29.214 Дакле, наставите даље и тражите више. 0:14:29.214,0:14:30.844 Има много тога што треба открити. 0:14:30.844,0:14:31.780 Хвала вам. 0:14:31.780,0:14:33.378 (Аплауз)