[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.41,0:00:04.50,Default,,0000,0000,0000,,"Feromona" é uma palavra muito poderosa. Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Evoca sexo, abandono, perda de controlo, Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:12.28,Default,,0000,0000,0000,,e é muito importante enquanto palavra. Dialogue: 0,0:00:12.61,0:00:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Mas tem apenas 50 anos. \NFoi inventada em 1959. Dialogue: 0,0:00:17.61,0:00:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Se procurarem esta palavra na Internet Dialogue: 0,0:00:20.18,0:00:21.70,Default,,0000,0000,0000,,— como talvez já tenham feito — Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:23.99,Default,,0000,0000,0000,,encontrarão milhões de respostas. Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Quase todos os "sites" \Nestão a tentar vender Dialogue: 0,0:00:26.89,0:00:29.10,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa que vos torne irresistíveis Dialogue: 0,0:00:29.10,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,por 10 dólares ou mais. Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:34.28,Default,,0000,0000,0000,,É uma ideia muito atraente Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:36.75,Default,,0000,0000,0000,,e as moléculas que eles referem Dialogue: 0,0:00:36.75,0:00:38.57,Default,,0000,0000,0000,,têm um ar muito científico. Dialogue: 0,0:00:38.57,0:00:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Têm muitas sílabas. Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:43.11,Default,,0000,0000,0000,,São coisas como androstenol, androstenona, Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:45.40,Default,,0000,0000,0000,,ou androstenediona. Dialogue: 0,0:00:45.40,0:00:47.23,Default,,0000,0000,0000,,São cada vez melhores. Dialogue: 0,0:00:47.23,0:00:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Quando juntamos isso \Na batas brancas de laboratório, Dialogue: 0,0:00:49.89,0:00:53.27,Default,,0000,0000,0000,,podemos imaginar que existe\Numa ciência fantástica por trás disso. Dialogue: 0,0:00:53.91,0:00:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, essas designações \Nsão fraudulentas Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:01.66,Default,,0000,0000,0000,,apoiadas numa ciência duvidosa. Dialogue: 0,0:01:02.30,0:01:04.63,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que, embora existam Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:06.97,Default,,0000,0000,0000,,muitos bons cientistas a trabalhar Dialogue: 0,0:01:06.97,0:01:09.36,Default,,0000,0000,0000,,no que consideram ser \Nferomonas humanas, Dialogue: 0,0:01:09.36,0:01:12.27,Default,,0000,0000,0000,,e que publicam em revistas respeitáveis, Dialogue: 0,0:01:12.27,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,,na sua base, apesar \Nde experiências muito sofisticadas, Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:19.49,Default,,0000,0000,0000,,não há uma verdadeira ciência \Npor trás disso, Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:22.80,Default,,0000,0000,0000,,porque ela baseia-se num problema, Dialogue: 0,0:01:22.80,0:01:25.56,Default,,0000,0000,0000,,ou seja, ninguém analisou sistematicamente Dialogue: 0,0:01:25.56,0:01:28.27,Default,,0000,0000,0000,,todos os odores produzidos \Npelos seres humanos Dialogue: 0,0:01:28.27,0:01:31.20,Default,,0000,0000,0000,,e há milhares de moléculas \Nque nós expelimos. Dialogue: 0,0:01:31.20,0:01:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Nós somos mamíferos. \NProduzimos muitos odores. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém analisou sistematicamente Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:39.28,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir quais as moléculas \Nque são feromonas. Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Apenas agarraram nalgumas e \Ntodas as experiências são baseadas nelas, Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,mas não há nenhuns indícios seguros. Dialogue: 0,0:01:45.65,0:01:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Isto não quer dizer que o cheiro \Nnão seja importante para as pessoas. Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:53.40,Default,,0000,0000,0000,,É sim, e há pessoas \Nque são realmente entusiastas. Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas era Napoleão. Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:58.93,Default,,0000,0000,0000,,É conhecido, devem lembrar-se Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:01.83,Default,,0000,0000,0000,,que, na sua campanha de guerra, Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,ele escreveu à sua amada, \Na Imperatriz Josefina, dizendo: Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:07.81,Default,,0000,0000,0000,,"Não se lave. Estou de regresso a casa." Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:08.93,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Ele não queria perder nada da riqueza dela Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:13.78,Default,,0000,0000,0000,,nos dias antes de regressar a casa. Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,E isto continua, podem \Nencontrar "sites" na Internet Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:19.86,Default,,0000,0000,0000,,que oferecem isso \Ncomo um importante capricho. Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:21.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas. ao mesmo tempo, Dialogue: 0,0:02:21.43,0:02:25.36,Default,,0000,0000,0000,,nós gastamos tanto dinheiro\Npara eliminar os nossos cheiros Dialogue: 0,0:02:25.36,0:02:28.54,Default,,0000,0000,0000,,como para voltar a pô-los \Natravés de perfumes Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:31.35,Default,,0000,0000,0000,,e a perfumaria é um negócio \Nde muitos milhões. Dialogue: 0,0:02:32.16,0:02:34.77,Default,,0000,0000,0000,,O que eu quero, no resto desta conversa, Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:40.20,Default,,0000,0000,0000,,é dizer-vos o que são \Nrealmente as feromonas, Dialogue: 0,0:02:40.20,0:02:43.32,Default,,0000,0000,0000,,dizer porque é que acho \Nque podemos presumir Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:45.80,Default,,0000,0000,0000,,que os seres humanos têm feromonas, Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:50.24,Default,,0000,0000,0000,,falar-vos de algumas \Ndas confusões com feromonas Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:54.67,Default,,0000,0000,0000,,e, finalmente, quero concluir \Ncom um caminho promissor Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,que nos mostre como devemos prosseguir. Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Os antigos gregos sabiam Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:07.34,Default,,0000,0000,0000,,que os cães trocavam sinais invisíveis\Nuns entre os outros. Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Uma cadela no cio Dialogue: 0,0:03:09.82,0:03:13.38,Default,,0000,0000,0000,,enviava um sinal invisível para os cães\Na quilómetros de distância, Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:15.29,Default,,0000,0000,0000,,e não era um som, era um odor. Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Podemos agarrar no cheiro da fêmea Dialogue: 0,0:03:17.49,0:03:19.94,Default,,0000,0000,0000,,e os machos irão perseguir o pano. Dialogue: 0,0:03:19.94,0:03:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas o problema para quem via este efeito Dialogue: 0,0:03:22.99,0:03:25.40,Default,,0000,0000,0000,,era que não era possível \Nidentificar as moléculas. Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Era impossível mostrar \Nque era uma coisa química. Dialogue: 0,0:03:27.73,0:03:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Claro que a razão para isso Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:32.35,Default,,0000,0000,0000,,é que cada um destes animais\Nproduz pequenas quantidades. Dialogue: 0,0:03:32.35,0:03:33.51,Default,,0000,0000,0000,,No caso dos cães, Dialogue: 0,0:03:33.51,0:03:36.34,Default,,0000,0000,0000,,os machos sentem o cheiro, \Nmas nós não. Dialogue: 0,0:03:36.69,0:03:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Só em 1959, uma equipa alemã, Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:44.20,Default,,0000,0000,0000,,depois de 20 anos \Nà procura destas moléculas, Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:48.17,Default,,0000,0000,0000,,descobriu e identificou \Na primeira feromona. Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Foi a feromona sexual \Nduma borboleta do bicho-da-seda. Dialogue: 0,0:03:51.53,0:03:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma escolha inspirada \Npor Adolf Butenandt e a sua equipa, Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:57.51,Default,,0000,0000,0000,,porque ele precisou \Nde meio milhão de borboletas Dialogue: 0,0:03:57.51,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,para ter material suficiente \Npara as análises químicas. Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele criou o modelo de procedimentos Dialogue: 0,0:04:03.14,0:04:05.41,Default,,0000,0000,0000,,para a análise de feromonas. Dialogue: 0,0:04:05.41,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, procedeu sistematicamente Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:10.23,Default,,0000,0000,0000,,demonstrando que \Naquela molécula em questão Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:13.83,Default,,0000,0000,0000,,era a única que estimulava os machos,\Ne não as demais. Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Analisou-a meticulosamente. Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Sintetizou essa molécula Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:21.59,Default,,0000,0000,0000,,e testou a molécula sintetizada \Nnos machos. Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Obteve reações e demonstrou \Nque, de facto, era aquela molécula. Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Isso fechou o ciclo. Dialogue: 0,0:04:28.28,0:04:30.97,Default,,0000,0000,0000,,É o que nunca foi feito com seres humanos: Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:33.99,Default,,0000,0000,0000,,nada sistemático, \Nnenhuma demonstração real. Dialogue: 0,0:04:34.71,0:04:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Com este novo conceito, Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:38.94,Default,,0000,0000,0000,,nós precisávamos \Nde uma nova palavra, Dialogue: 0,0:04:38.94,0:04:40.82,Default,,0000,0000,0000,,e foi a palavra "feromona" Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:46.18,Default,,0000,0000,0000,,que é, basicamente, a excitação \Ntransferida entre indivíduos. Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:49.79,Default,,0000,0000,0000,,A partir de 1959, \Ntêm-se encontrado feromonas Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:51.64,Default,,0000,0000,0000,,por todo o reino animal, Dialogue: 0,0:04:51.64,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,em machos e em fêmeas. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.100,Default,,0000,0000,0000,,Também funciona debaixo de água\Ncom os peixinhos e as lagostas. Dialogue: 0,0:04:57.24,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Em quase todos os mamíferos \Nem que possamos pensar Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.12,Default,,0000,0000,0000,,identificou-se uma feromona Dialogue: 0,0:05:01.12,0:05:04.15,Default,,0000,0000,0000,,e claro, também \Nnum enorme número de insetos. Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:08.55,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos então que existem feromonas\Nem todo o reino animal. Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,E nos seres humanos? Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Bom, a primeira coisa, naturalmente,\Né que somos mamíferos Dialogue: 0,0:05:14.12,0:05:15.94,Default,,0000,0000,0000,,e os mamíferos produzem cheiros. Dialogue: 0,0:05:15.94,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Como qualquer dono de um cão \Npode confirmar, Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:19.93,Default,,0000,0000,0000,,nós cheiramos, eles cheiram. Dialogue: 0,0:05:19.93,0:05:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Mas a razão pela qual devemos pensar\Nque os seres humanos têm feromonas Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:26.81,Default,,0000,0000,0000,,é a mudança que ocorre quando crescemos. Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,O cheiro de um quarto de adolescente\Né muito diferente Dialogue: 0,0:05:30.52,0:05:33.30,Default,,0000,0000,0000,,do cheiro do quarto \Nde uma criança pequena. Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:36.33,Default,,0000,0000,0000,,O que mudou? Claro, é a puberdade. Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Juntamente com os pelos púbicos\Ne os pelos nas axilas, Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:43.17,Default,,0000,0000,0000,,há novas secreções glandulares\Nnesses sítios, Dialogue: 0,0:05:43.17,0:05:45.91,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que causa a mudança de odor. Dialogue: 0,0:05:45.91,0:05:48.13,Default,,0000,0000,0000,,Se fôssemos qualquer \Noutra espécie de mamífero Dialogue: 0,0:05:48.13,0:05:50.31,Default,,0000,0000,0000,,ou qualquer outro tipo \Nde animal, diríamos: Dialogue: 0,0:05:50.31,0:05:52.58,Default,,0000,0000,0000,,"Deve ter a ver alguma coisa \Ncom as feromonas" Dialogue: 0,0:05:52.58,0:05:54.95,Default,,0000,0000,0000,,e começaríamos a pesquisar devidamente. Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Mas há alguns problemas, \Npela seguinte razão: Dialogue: 0,0:05:57.13,0:06:00.12,Default,,0000,0000,0000,,acho que as pessoas não investigaram Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:02.83,Default,,0000,0000,0000,,as feromonas tão eficazmente\Nnos seres humanos. Dialogue: 0,0:06:02.83,0:06:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, há problemas. Dialogue: 0,0:06:04.68,0:06:08.26,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro é talvez surpreendente. Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,É uma questão de cultura. Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:12.28,Default,,0000,0000,0000,,As borboletas não aprendem muito Dialogue: 0,0:06:12.28,0:06:15.77,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que é bom de cheirar, \Nmas os seres humanos aprendem. Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Mais ou menos pelos quatro anos, Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:20.41,Default,,0000,0000,0000,,qualquer cheiro, por mais rançoso que seja, Dialogue: 0,0:06:20.41,0:06:22.30,Default,,0000,0000,0000,,é apenas interessante. Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu percebo que o principal papel dos pais Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:27.87,Default,,0000,0000,0000,,seja impedir os filhos \Nde meter os dedos no cocó, Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,porque há sempre \Noutra coisa boa para cheirar. Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas a pouco e pouco \Naprendemos o que não é bom. Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que aprendemos Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:37.12,Default,,0000,0000,0000,,ao mesmo tempo do que não é bom, Dialogue: 0,0:06:37.12,0:06:38.86,Default,,0000,0000,0000,,é o que é bom. Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:41.18,Default,,0000,0000,0000,,O queijo que está atrás de mim Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:45.31,Default,,0000,0000,0000,,é uma iguaria britânica, talvez inglesa. Dialogue: 0,0:06:45.31,0:06:47.70,Default,,0000,0000,0000,,É o queijo azul Stilton. Dialogue: 0,0:06:48.34,0:06:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Gostar dele é incompreensível \Npara pessoas de outros países. Dialogue: 0,0:06:52.74,0:06:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Cada cultura tem a sua comida especial, Dialogue: 0,0:06:56.20,0:06:58.16,Default,,0000,0000,0000,,a sua iguaria nacional. Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Se vocês são islandeses, Dialogue: 0,0:07:00.10,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,o vosso prato nacional\Né carne de tubarão podre. Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas coisas são gostos adquiridos, Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,mas quase que formam \Num crachá de identidade. Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Pertencemos a esse grupo. Dialogue: 0,0:07:14.34,0:07:18.24,Default,,0000,0000,0000,,A segunda coisa é o sentido do olfato. Dialogue: 0,0:07:18.24,0:07:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós tem \Num mundo de cheiros único Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,no sentido de que cada um de nós \Ncheira um mundo completamente diferente. Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:30.34,Default,,0000,0000,0000,,O olfato foi o sentido \Nmais difícil de desvendar. Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:34.70,Default,,0000,0000,0000,,O Prémio Nobel para \NRichard Axel e Linda Buck Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:36.50,Default,,0000,0000,0000,,só foi entregue em 2004 Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:39.18,Default,,0000,0000,0000,,pela descoberta \Ndo funcionamento do olfato. Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:40.79,Default,,0000,0000,0000,,É muito difícil Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:43.39,Default,,0000,0000,0000,,mas, na essência, os nervos cerebrais Dialogue: 0,0:07:43.39,0:07:45.48,Default,,0000,0000,0000,,sobem pelo nariz acima Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:49.22,Default,,0000,0000,0000,,e nestes nervos expostos \Nao ar externo no nariz Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:50.91,Default,,0000,0000,0000,,estão recetores. Dialogue: 0,0:07:50.91,0:07:53.93,Default,,0000,0000,0000,,As moléculas de odor entram \Ndurante uma fungadela Dialogue: 0,0:07:53.93,0:07:56.60,Default,,0000,0000,0000,,e interagem com estes recetores. Dialogue: 0,0:07:56.60,0:08:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Se eles se ligarem, \Nmandam um sinal ao nervo Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:02.18,Default,,0000,0000,0000,,que volta ao cérebro. Dialogue: 0,0:08:02.62,0:08:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Não temos só um tipo de recetor. Dialogue: 0,0:08:04.75,0:08:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Os seres humanos têm cerca de 400\Ntipos diferentes de recetores. Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:11.46,Default,,0000,0000,0000,,O cérebro reconhece \No que estamos a cheirar Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:13.43,Default,,0000,0000,0000,,por causa da combinação de recetores Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:15.86,Default,,0000,0000,0000,,e das células nervosas que eles ativam, Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:19.66,Default,,0000,0000,0000,,ao enviar mensagens para o cérebro\Nde forma combinada. Dialogue: 0,0:08:20.17,0:08:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Mas é um pouco mais complicado Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:23.45,Default,,0000,0000,0000,,porque cada um destes 400 recetores Dialogue: 0,0:08:23.45,0:08:25.76,Default,,0000,0000,0000,,tem variantes diferentes. Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Dependendo da variante que tivermos, Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:31.89,Default,,0000,0000,0000,,sentimos o cheiro dos coentros, \Ndaquela erva, Dialogue: 0,0:08:31.89,0:08:34.57,Default,,0000,0000,0000,,como uma coisa deliciosa e saborosa Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:36.82,Default,,0000,0000,0000,,ou como uma coisa que parece sabão. Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós tem \Num mundo individual de cheiros Dialogue: 0,0:08:39.71,0:08:42.86,Default,,0000,0000,0000,,o que complica muito\Nquando estudamos o olfato. Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos mesmo que falar sobre axilas, Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:49.59,Default,,0000,0000,0000,,e devo dizer que tenho umas \Nparticularmente boas. Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Não vou partilhá-las convosco, Dialogue: 0,0:08:51.39,0:08:53.84,Default,,0000,0000,0000,,mas este é o local em que \Na maior parte das pessoas Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:55.34,Default,,0000,0000,0000,,tem procurado as feromonas. Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:57.55,Default,,0000,0000,0000,,Há uma boa razão para tal. Dialogue: 0,0:08:57.55,0:09:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Os grandes símios têm axilas\Ncomo uma característica única. Dialogue: 0,0:09:02.38,0:09:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Os outros primatas têm glândulas odoríferas\Nnoutras partes do corpo. Dialogue: 0,0:09:06.89,0:09:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Os grandes símios têm as axilas\Ncheias de glândulas secretoras Dialogue: 0,0:09:11.16,0:09:13.76,Default,,0000,0000,0000,,que estão sempre a produzir cheiros. Dialogue: 0,0:09:13.76,0:09:16.60,Default,,0000,0000,0000,,enorme quantidade de moléculas. Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:20.100,Default,,0000,0000,0000,,Quando são segregadas pelas glândulas,\Nas moléculas são inodoras. Dialogue: 0,0:09:20.100,0:09:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Não têm nenhum cheiro, Dialogue: 0,0:09:22.90,0:09:24.94,Default,,0000,0000,0000,,e é somente a maravilhosa bactéria Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:27.19,Default,,0000,0000,0000,,que cresce na floresta tropical dos cabelos Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:30.50,Default,,0000,0000,0000,,que produz os cheiros\Nque conhecemos e amamos. Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Incidentalmente, \Nse quisermos reduzir o cheiro, Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:36.22,Default,,0000,0000,0000,,rapar os pelos das axilas Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:39.67,Default,,0000,0000,0000,,é uma maneira muito eficaz de reduzir\No "habitat" da bactéria, Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:43.49,Default,,0000,0000,0000,,e vemos logo que o cheiro diminui\Ndurante mais tempo. Dialogue: 0,0:09:43.97,0:09:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Acho que o facto de nos termos \Nconcentrado nas axilas, Dialogue: 0,0:09:46.66,0:09:49.21,Default,,0000,0000,0000,,em parte, é porque elas \Nsão o lugar menos embaraçoso Dialogue: 0,0:09:49.21,0:09:51.99,Default,,0000,0000,0000,,para se pedir amostras às pessoas. Dialogue: 0,0:09:51.99,0:09:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Há ainda outra razão \Npara não procurarmos aqui Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:57.16,Default,,0000,0000,0000,,uma feromona sexual. Dialogue: 0,0:09:57.36,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,É porque 20% da população mundial Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,não tem axilas malcheirosas como eu. Dialogue: 0,0:10:04.69,0:10:09.34,Default,,0000,0000,0000,,São os povos da China, do Japão, da Coreia Dialogue: 0,0:10:09.34,0:10:11.42,Default,,0000,0000,0000,,e de outras partes do nordeste asiático. Dialogue: 0,0:10:11.42,0:10:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Eles não segregam os precursores inodoros Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:18.77,Default,,0000,0000,0000,,que as bactérias gostam de usar\Npara produzir os cheiros Dialogue: 0,0:10:18.77,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,que, de forma etnocêntrica, \Nnós sempre considerámos Dialogue: 0,0:10:21.44,0:10:23.64,Default,,0000,0000,0000,,característicos das axilas. Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Isso não se aplica a 20% do mundo. Dialogue: 0,0:10:28.14,0:10:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que devemos fazer Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:33.87,Default,,0000,0000,0000,,na nossa pesquisa \Nsobre as feromonas humanas? Dialogue: 0,0:10:34.22,0:10:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Estou bastante convencido de que as temos. Dialogue: 0,0:10:36.43,0:10:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Somos mamíferos e,\Ncomo todos os mamíferos, Dialogue: 0,0:10:39.52,0:10:42.13,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente temo-las. Dialogue: 0,0:10:42.13,0:10:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que eu acho que devemos fazer Dialogue: 0,0:10:43.96,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,é voltar ao início\Ne investigar em todo o corpo. Dialogue: 0,0:10:47.99,0:10:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Por mais embaraçoso que seja, Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:53.06,Default,,0000,0000,0000,,é preciso procurar e ir pela primeira vez Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:55.72,Default,,0000,0000,0000,,onde ninguém se atreveu a procurar. Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Vai ser difícil, vai ser embaraçoso, \Nmas é preciso investigar. Dialogue: 0,0:10:59.69,0:11:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Também precisamos de voltar às ideias Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:05.94,Default,,0000,0000,0000,,que Butenandt usou quando estudou\Na borboleta do bicho-da-seda. Dialogue: 0,0:11:05.94,0:11:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos voltar atrás\Ne observar sistematicamente Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:11.51,Default,,0000,0000,0000,,todas as moléculas \Nque estão a ser produzidas, Dialogue: 0,0:11:11.51,0:11:14.29,Default,,0000,0000,0000,,e trabalhar naquelas \Nque estão realmente envolvidas. Dialogue: 0,0:11:14.29,0:11:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Não basta agarrar apenas nalgumas e dizer: Dialogue: 0,0:11:16.39,0:11:17.86,Default,,0000,0000,0000,,"Estas servem." Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Temos que demonstrar Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:22.46,Default,,0000,0000,0000,,que elas têm realmente \Nos efeitos que afirmamos. Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Há uma equipa que me impressionou muito. Dialogue: 0,0:11:25.33,0:11:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Está em França e o seu êxito anterior Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:32.58,Default,,0000,0000,0000,,foi a identificação \Nda feromona mamária do coelho. Dialogue: 0,0:11:33.34,0:11:35.45,Default,,0000,0000,0000,,Agora voltaram a atenção Dialogue: 0,0:11:35.45,0:11:37.95,Default,,0000,0000,0000,,para bebés humanos e para as suas mães. Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Este é um bebé a mamar o leite\Ndo peito da mãe. Dialogue: 0,0:11:44.41,0:11:47.54,Default,,0000,0000,0000,,O mamilo dela está totalmente tapado\Npela cabeça do bebé. Dialogue: 0,0:11:48.13,0:11:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas reparem numa bolinha branca\Ncom uma seta a apontar para ela. Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:56.49,Default,,0000,0000,0000,,É a secreção das glândulas areolares. Dialogue: 0,0:11:56.49,0:11:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Todos as temos, homens e mulheres. Dialogue: 0,0:11:59.36,0:12:02.19,Default,,0000,0000,0000,,São as pequenas saliências \Nem volta do mamilo. Dialogue: 0,0:12:02.19,0:12:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Numa mulher que amamenta\Nelas começam a segregar. Dialogue: 0,0:12:06.42,0:12:09.12,Default,,0000,0000,0000,,É um fenómeno muito interessante. Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Benoist Schaal e a sua equipa Dialogue: 0,0:12:11.68,0:12:13.52,Default,,0000,0000,0000,,desenvolveram um simples teste Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:17.20,Default,,0000,0000,0000,,para investigar o efeito \Nque esta secreção pode causar, Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:20.18,Default,,0000,0000,0000,,na realidade, um simples bioensaio. Dialogue: 0,0:12:20.32,0:12:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Este é um bebé a dormir. Dialogue: 0,0:12:22.82,0:12:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Colocamos sob o nariz \Numa haste de vidro, limpa. Dialogue: 0,0:12:27.90,0:12:30.12,Default,,0000,0000,0000,,O bebé continua a dormir, Dialogue: 0,0:12:30.12,0:12:32.55,Default,,0000,0000,0000,,não demonstrando qualquer interesse. Dialogue: 0,0:12:32.55,0:12:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Mas se arranjarmos uma mãe qualquer Dialogue: 0,0:12:34.51,0:12:36.100,Default,,0000,0000,0000,,que esteja a segregar \Ndas glândulas areolares, Dialogue: 0,0:12:36.100,0:12:40.43,Default,,0000,0000,0000,,— por isso não se trata de reconhecimento,\Npode ser qualquer mãe — Dialogue: 0,0:12:40.48,0:12:45.29,Default,,0000,0000,0000,,se retirarmos a secreção e a colocarmos \Nsob o nariz do bebé, Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:47.27,Default,,0000,0000,0000,,obtemos uma reação muito diferente. Dialogue: 0,0:12:47.27,0:12:50.19,Default,,0000,0000,0000,,É a reação de prazer de um conhecedor. Dialogue: 0,0:12:50.19,0:12:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Ele abre a boca, deita a língua de fora Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:56.16,Default,,0000,0000,0000,,e começa a chupar. Dialogue: 0,0:12:56.16,0:12:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Agora, como isso é feito com qualquer mãe, Dialogue: 0,0:12:58.29,0:13:00.03,Default,,0000,0000,0000,,pode tratar-se de uma feromona. Dialogue: 0,0:13:00.03,0:13:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Não se trata de reconhecimento individual. Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Funciona com qualquer mãe. Dialogue: 0,0:13:03.84,0:13:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Então, porque é que isso é importante,\Npara além de ser muito interessante? Dialogue: 0,0:13:07.50,0:13:12.10,Default,,0000,0000,0000,,É porque as mulheres variam\Nquanto ao número de glândulas areolares, Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:14.74,Default,,0000,0000,0000,,e há uma correlação entre a facilidade Dialogue: 0,0:13:14.74,0:13:16.86,Default,,0000,0000,0000,,com que os bebés começam a mamar Dialogue: 0,0:13:16.86,0:13:18.99,Default,,0000,0000,0000,,e o número de glândulas que a mulher tem. Dialogue: 0,0:13:18.99,0:13:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Parece que quanto mais secreção ela tem, Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:25.24,Default,,0000,0000,0000,,mais provável é que o bebé \Nmame rapidamente. Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Nos mamíferos, o período \Nmais perigoso da vida Dialogue: 0,0:13:29.56,0:13:31.76,Default,,0000,0000,0000,,é o de algumas horas após o parto. Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:35.27,Default,,0000,0000,0000,,É preciso ter o primeiro gole de leite Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:39.35,Default,,0000,0000,0000,,e se não houver, não se sobrevive. Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:40.74,Default,,0000,0000,0000,,É morte certa. Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez que muitos bebés \Ntêm dificuldade com a primeira refeição, Dialogue: 0,0:13:44.46,0:13:46.79,Default,,0000,0000,0000,,porque não estão a ter o estímulo certo, Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:49.54,Default,,0000,0000,0000,,se pudermos identificar \Nque molécula é essa, Dialogue: 0,0:13:49.54,0:13:51.98,Default,,0000,0000,0000,,— e a equipa francesa \Nestá a ser muito cautelosa — Dialogue: 0,0:13:51.98,0:13:54.16,Default,,0000,0000,0000,,mas se pudermos identificar a molécula, Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:56.46,Default,,0000,0000,0000,,e sintetizá-la, isso poderá significar Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:59.06,Default,,0000,0000,0000,,que os bebés prematuros \Nficarão mais aptos a mamar, Dialogue: 0,0:13:59.06,0:14:02.65,Default,,0000,0000,0000,,e todos os bebés poderão ter \Nmais hipóteses de sobreviver. Dialogue: 0,0:14:02.65,0:14:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, o que eu quero argumentar \Né que este exemplo Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:08.92,Default,,0000,0000,0000,,duma abordagem sistemática \Ne verdadeiramente científica Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:12.89,Default,,0000,0000,0000,,pode de facto chegar a \Numa compreensão das feromonas. Dialogue: 0,0:14:12.89,0:14:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Pode haver todo o tipo \Nde intervenções médicas. Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:16.75,Default,,0000,0000,0000,,Pode haver todo o tipo de coisas Dialogue: 0,0:14:16.75,0:14:18.54,Default,,0000,0000,0000,,que se estão a fazer com as feromonas Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:20.48,Default,,0000,0000,0000,,que nós desconhecemos neste momento. Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:23.76,Default,,0000,0000,0000,,É preciso lembrarmo-nos que as feromonas \Nnão têm a ver só com sexo. Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Têm a ver com todo o tipo de coisas Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.38,Default,,0000,0000,0000,,relacionadas com a vida dos mamíferos. Dialogue: 0,0:14:27.38,0:14:29.69,Default,,0000,0000,0000,,Então é ir além e pesquisar mais. Dialogue: 0,0:14:29.69,0:14:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Há muito para descobrir. Dialogue: 0,0:14:31.12,0:14:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:36.32,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)