[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.78,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,[히틀러의 악질적인 전쟁이 끝날 무렵, Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:27.27,Default,,0000,0000,0000,,이곳에서 나치 SS 친위대 병사들이 \N두 명의 독일군을 목메 달았다.] Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:33.84,Default,,0000,0000,0000,,수잔 필립스: 베를린에서는 아직도 \N역사의 존재가 생생하게 느껴지죠. Dialogue: 0,0:00:34.56,0:00:37.83,Default,,0000,0000,0000,,그건 아마도 이 도시가 그 역사의 기억을\N지우고 싶지 않아서인 것 같아요. Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:41.25,Default,,0000,0000,0000,,[1943년 3월 1일 추방\N아우슈비츠에서 사망] Dialogue: 0,0:00:42.48,0:00:44.25,Default,,0000,0000,0000,,제가 처음 베를린에 왔을 때, Dialogue: 0,0:00:44.25,0:00:46.92,Default,,0000,0000,0000,,이 장소를 가장 먼저 방문했었죠. Dialogue: 0,0:00:48.18,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,굉장한 영감을 주는 장소죠, 기차역은.\N출발과 이별의 장소이기도 하고요. Dialogue: 0,0:00:55.56,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,이곳은 어떤 그리움이\N묻어나는 장소인 것 같아요. Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:02.03,Default,,0000,0000,0000,,저 소리가 너무 좋아요. Dialogue: 0,0:01:04.24,0:01:06.01,Default,,0000,0000,0000,,[수잔 필립스] Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:13.25,Default,,0000,0000,0000,,저는 소리가 사람의 감정과 정신에 \N주는 영향에 대해 관심이 많아요. Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:21.01,Default,,0000,0000,0000,,가끔씩 음향적으로, 혹은 건축적으로 \N흥미로운 장소들을 찾아다니죠. Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:29.48,Default,,0000,0000,0000,,예를 들면, 카셀(독일의 도시)에서는 \N이 기차역의 분위기가 저를 끌리게 했죠. Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:32.48,Default,,0000,0000,0000,,[독일 카셀] Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:35.58,Default,,0000,0000,0000,,"Study for Strings"는 역의 끝자락에서 Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,저 멀리 들려오는 소리를 듣고\N영감을 얻었어요. Dialogue: 0,0:01:41.26,0:01:43.04,Default,,0000,0000,0000,,["Study for Strings"\N2012년] Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:49.27,Default,,0000,0000,0000,,카셀에서 수많은 유대인들이 \N테레지엔슈타트로 Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:52.20,Default,,0000,0000,0000,,보내졌다는 걸 알게 됐죠. Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:56.82,Default,,0000,0000,0000,,그곳은 특히 예술인들이 많이\N보내졌던 수용소였어요. Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:03.72,Default,,0000,0000,0000,,저는 이 음악을 작곡한 파벨 하스에 대해\N많이 생각하기 시작했죠. Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:06.78,Default,,0000,0000,0000,,그가 수용소에 갇혀있었을 때 작곡한\N"Study for Strings"라는 작품이요. Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:19.03,Default,,0000,0000,0000,,이 곡은 적십자에 보낼 프로파간다 영화에\N소개될 예정이었죠. Dialogue: 0,0:02:19.94,0:02:23.75,Default,,0000,0000,0000,,독일은 수용소의 환경이 괜찮다는\N행세를 하고 싶어 했어요. Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:27.90,Default,,0000,0000,0000,,너무 비극적이었죠. Dialogue: 0,0:02:27.90,0:02:32.24,Default,,0000,0000,0000,,그들은 그 장면을 찍고 난 뒤,\N곧바로 아우슈비츠로 보내졌거든요. Dialogue: 0,0:02:35.04,0:02:39.16,Default,,0000,0000,0000,,하스의 원곡은 24명 단원의 \N오케스트라가 연주했죠. Dialogue: 0,0:02:40.03,0:02:44.12,Default,,0000,0000,0000,,저는 그중에 2명의 파트만 \N녹음하기로 결정했어요. Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:50.67,Default,,0000,0000,0000,,곡 사이사이의 침묵은 목숨을 잃은\N다른 단원들의 존재를 상기시키죠. Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:06.24,Default,,0000,0000,0000,,[베를린] Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:17.76,Default,,0000,0000,0000,,[녹음에 대한 이야기 중] Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:40.02,Default,,0000,0000,0000,,오웬 매티그: 저희는 일부러 함께\N작업을 하려고 하진 않았어요. Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:44.10,Default,,0000,0000,0000,,오히려 같이 살며 자연스럽게\N발전됐다고나 할까요. Dialogue: 0,0:03:46.38,0:03:47.97,Default,,0000,0000,0000,,[오웬 매티그: 남편, 스튜디오 매니저] Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:50.34,Default,,0000,0000,0000,,베를린으로 이사를 오고, \N수잔은 굉장히 바빠졌죠. Dialogue: 0,0:03:50.34,0:03:53.16,Default,,0000,0000,0000,,가끔 수잔의 작업을 \N직접 관리하게 됐어요. Dialogue: 0,0:03:54.54,0:03:59.54,Default,,0000,0000,0000,,수잔은 굉장히 직감적이고, 어떤 한 공간의\N톤과 분위기를 정확하게 집어내죠. Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.25,Default,,0000,0000,0000,,수잔은 공간에 대한 이해도가 뛰어나요. Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:17.15,Default,,0000,0000,0000,,공간 속, 겹겹이 쌓인 층 아래\N어떤 진실이 숨어있을 때, Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,[오스트리아 빈] Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:23.16,Default,,0000,0000,0000,,그녀는 자그마한 변화를 줌으로써\N그것이 자연스레 드러나게 하죠. Dialogue: 0,0:04:31.44,0:04:33.25,Default,,0000,0000,0000,,[영상 속 나레이션] Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:46.46,Default,,0000,0000,0000,,[헬덴 광장]\N저는 이 히틀러의 연설 직후 일어난 Dialogue: 0,0:04:46.46,0:04:53.82,Default,,0000,0000,0000,,독일과 오스트리아 합병의 80주년을 \N기념하는 작품을 만들어달라고 초대받았죠. Dialogue: 0,0:04:55.20,0:05:00.48,Default,,0000,0000,0000,,그들은 이 사건을 자랑스러워하진 않죠.\N하지만 책임을 인정하려고 해요. Dialogue: 0,0:05:13.76,0:05:18.51,Default,,0000,0000,0000,,공공장소에서 작업을 할 때면 \N항상 음향 테스트를 하죠. Dialogue: 0,0:05:18.51,0:05:22.50,Default,,0000,0000,0000,,이 공간에서 소리가 어떻게 들릴지\N알기 위해서요. Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:25.47,Default,,0000,0000,0000,,가끔 예상치 못한 행동을\N하기도 하거든요. Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:37.42,Default,,0000,0000,0000,,[작업에 관한 대화] Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:51.96,Default,,0000,0000,0000,,헬덴 광장은 만능이에요. 어느 작품이든 \N그 배경으로 인해 정치적인 색채를 띠게되죠. Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:03.96,Default,,0000,0000,0000,,처음에는 비올라 소리를 가지고\N장소를 시험해 봤어요. Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:07.85,Default,,0000,0000,0000,,그다음에는 제 목소리를 사용했죠. Dialogue: 0,0:06:19.24,0:06:21.99,Default,,0000,0000,0000,,노래는 제 삶의 일부에요. Dialogue: 0,0:06:21.99,0:06:23.82,Default,,0000,0000,0000,,언니들과 항상 노랠 불렀죠. Dialogue: 0,0:06:23.82,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,잠시 동안 밴드에 있기도 했고요. Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:29.16,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저는 어떤 장소에서 \N노래를 부를 때, Dialogue: 0,0:06:29.16,0:06:32.07,Default,,0000,0000,0000,,그 소리를 통해 공간의 형태가\N달라질 수 있다는 것을 느꼈죠. Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:37.52,Default,,0000,0000,0000,,["Metropola(메트로폴라)"\N1997년] Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:43.53,Default,,0000,0000,0000,,느끼셨겠지만 제 목소리는 \N전문적인 훈련을 받지 않았죠. Dialogue: 0,0:06:43.86,0:06:47.89,Default,,0000,0000,0000,,저는 마치 혼자 있을 때 노래하는\N목소리로 부르고 있어요. Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:51.60,Default,,0000,0000,0000,,제가 슈퍼마켓에서 부른 노래들은 Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:56.04,Default,,0000,0000,0000,,한 시간마다 매장 스피커로 \N직접 노래했죠. Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:03.06,Default,,0000,0000,0000,,신경을 누그러뜨리는 효과가 있죠. 누군가의\N사생활을 듣는 것 같은 느낌을 줌으로써요. Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:07.68,Default,,0000,0000,0000,,굉장히 공공적인 장소에서\N개인의 존재를 부각하려 했죠. Dialogue: 0,0:07:11.10,0:07:13.74,Default,,0000,0000,0000,,저는 노래가 "발견된 오브제"라 생각해요. Dialogue: 0,0:07:13.74,0:07:17.39,Default,,0000,0000,0000,,따로 노래를 부르고 난 뒤, \N그 노래를 어떤 장소나 배경에 Dialogue: 0,0:07:17.39,0:07:21.16,Default,,0000,0000,0000,,접목시켰을 때, \N그 장소가 새롭게 보이거나, Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:24.48,Default,,0000,0000,0000,,가사가 새로운 의미를 가지게 되는 거죠. Dialogue: 0,0:07:25.68,0:07:27.45,Default,,0000,0000,0000,,["Lowlands(로우랜드)"\N2010년] Dialogue: 0,0:07:32.45,0:07:36.61,Default,,0000,0000,0000,,"로우랜드"란 이 곡은 16세기에 나온\N스코틀랜드의 발라드 노래인데, Dialogue: 0,0:07:36.61,0:07:40.98,Default,,0000,0000,0000,,애인에게 마지막 작별을 고하는\N한 선원에 대한 이야기예요. Dialogue: 0,0:07:43.38,0:07:49.08,Default,,0000,0000,0000,,굉장히 슬픈 곡인데, 주변의 소리가\N감상을 방해하죠. Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:57.64,Default,,0000,0000,0000,,녹음된 제 목소리, 혹은 주변의 \N기차 소리와 차 소리. Dialogue: 0,0:07:57.96,0:08:01.53,Default,,0000,0000,0000,,시끄럽고 자극하는 내 주변의 소리로 인해, Dialogue: 0,0:08:01.53,0:08:05.75,Default,,0000,0000,0000,,오히려 내가 지금 어디에 있는지,\N내 존재를 명확히 인지하게 되죠. Dialogue: 0,0:08:19.28,0:08:20.89,Default,,0000,0000,0000,,[독일 존더스하우젠] Dialogue: 0,0:08:22.92,0:08:25.44,Default,,0000,0000,0000,,저는 어렸을 때, 미술관보다는 Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:29.40,Default,,0000,0000,0000,,역사박물관을 더 선호했어요. Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,미술관은 재미없었거든요. Dialogue: 0,0:08:34.47,0:08:36.76,Default,,0000,0000,0000,,[볼프강 벤커\N보존전문가] Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:42.58,Default,,0000,0000,0000,,이 트럼펫은 군에서 사용됐었죠. Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:46.13,Default,,0000,0000,0000,,이 공간에 총알이 통과했어요. Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:50.51,Default,,0000,0000,0000,,이런 형태로 보존되어 있는 악기는\N이 하나뿐일 거예요. Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,"전쟁 시절 손상된 악기들"이란 제 작품은\N벌써 몇 년째 진행 중이죠. Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:03.71,Default,,0000,0000,0000,,전쟁으로 인해 손상된 악기들의 소리를\N계속 녹음해 왔어요. Dialogue: 0,0:09:04.37,0:09:06.84,Default,,0000,0000,0000,,이 악기들은 가장 처음\N여기 베를린에서 발견했죠. Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:10.74,Default,,0000,0000,0000,,여기를 시작으로 독일 곳곳의\N악기박물관을 찾아가게 됐죠. Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:54.66,Default,,0000,0000,0000,,이 악기들이 더 이상 연주에는\N쓰이지 못할 것은 당연했어요. Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:58.98,Default,,0000,0000,0000,,너무 손상됐기 때문이죠.\N하지만 아직 소리를 낼 순 있었어요. Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:06.78,Default,,0000,0000,0000,,때론 예민하고, 불안정한 소리가 들렸죠.\N그리고 숨소리도 중요했어요. Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:15.72,Default,,0000,0000,0000,,숨소리가 삶의 은유로 \N느껴질 수도 있다 생각했죠. Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.06,Default,,0000,0000,0000,,["전쟁 시절 손상된 악기들"\N2015년] Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:36.60,Default,,0000,0000,0000,,각 스피커는 "Taps"의 한 음정을 연주하는\N각기 다른 악기의 소리를 들려주죠. Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,이 음악은 원래 전투에서 사용됐어요. Dialogue: 0,0:10:40.02,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,병사들이 돌아와도 된다는 신호였죠. Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:52.24,Default,,0000,0000,0000,,마지막까지 이 소리를 연주한 사람은\N과연 어떻게 됐을까 생각하게 하죠. Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:11.52,Default,,0000,0000,0000,,[빈] Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:16.26,Default,,0000,0000,0000,,["Voices(목소리)"(2018년 작)의 공개 날] Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:23.35,Default,,0000,0000,0000,,학생 시절, 저는 다분히 \N정치적인 작품을 만들고 싶어 했어요. Dialogue: 0,0:11:23.35,0:11:25.50,Default,,0000,0000,0000,,그러나 결과물은 불만족스러웠죠. Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:30.66,Default,,0000,0000,0000,,이 작품은 그 정치적인 메시지가\N좀 더 섬세하게 들어가 있어요. Dialogue: 0,0:11:32.37,0:11:35.42,Default,,0000,0000,0000,,빈에서 가장 평가가 좋았던 음악은 Dialogue: 0,0:11:35.42,0:11:40.02,Default,,0000,0000,0000,,와인잔 네 잔의 테두리를 제 손가락으로 \N건드리며 나는 소리였어요. Dialogue: 0,0:11:40.02,0:11:44.12,Default,,0000,0000,0000,,그 소리는 마치 누군가의 목소리 같이 들리죠. Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:52.18,Default,,0000,0000,0000,,홀로코스트로 인해 희생된, 잊혀져버린 이들의 \N목소리를 다시 주목시켜 주고 싶었어요. Dialogue: 0,0:11:53.70,0:12:00.27,Default,,0000,0000,0000,,소리를 통해 공간을 해석하죠. 이곳에서 \N어떤 일이 일어났는지 되돌아보게 하고요. Dialogue: 0,0:12:09.84,0:12:17.11,Default,,0000,0000,0000,,소리는 기억을 되살리게 해요. 예전의 시간, \N장소로 되돌아 가게 하죠. Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:22.57,Default,,0000,0000,0000,,저는 이 과거의 소리를 현재로\N이끌어 오고 싶어요. Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:36.10,Default,,0000,0000,0000,,이 영상 시리즈에 대해 더 알고 싶으시다면,\Npbs.org/art21을 찾아주세요.