WEBVTT 00:00:13.540 --> 00:00:14.540 [히틀러의 악질적인 전쟁이 끝날 무렵, 00:00:20.810 --> 00:00:21.810 이곳에서 나치 SS 친위대 병사들이 두 명의 독일군을 목메 달았다.] 00:00:28.080 --> 00:00:33.840 수잔 필립스: 베를린에서는 아직도 역사의 존재가 생생하게 느껴지죠. 00:00:34.560 --> 00:00:37.200 그건 아마도 이 도시가 그 역사의 기억을 지우고 싶지 않아서인 것 같아요. 00:00:39.340 --> 00:00:40.340 [1943년 3월 1일 추방 아우슈이츠에서 사망] 00:00:42.480 --> 00:00:44.040 제가 처음 베를린에 왔을 때, 00:00:44.760 --> 00:00:46.920 이 장소를 가장 먼저 방문했었죠. 00:00:48.180 --> 00:00:54.480 굉장한 영감을 주는 장소죠, 기차역은. 출발과 이별의 장소이기도 하고요. 00:00:55.560 --> 00:00:59.340 이곳은 어떤 그리움이 뭍어나는 장소인 것 같아요. 00:01:00.660 --> 00:01:01.680 저 소리가 너무 좋아요. 00:01:04.660 --> 00:01:05.660 [수잔 필립스] 00:01:08.640 --> 00:01:12.480 저는 소리가 사람의 감정과 정신에 주는 영향에 대해 관심이 많아요. 00:01:14.940 --> 00:01:20.460 가끔씩 음향적으로, 혹은 건축적으로 흥미로운 장소들을 찾아다니죠. 00:01:23.700 --> 00:01:28.680 예를 들면, 카셀(독일의 도시)에서는 이 기차역의 분위기가 저를 끌리게 했죠. 00:01:32.220 --> 00:01:35.580 "Study for Strings"는 역의 끝자락에서 00:01:35.580 --> 00:01:38.280 저 멀리 들려오는 소리를 듣고 영감을 얻었어요. 00:01:46.200 --> 00:01:52.200 카셀에서 수많은 유대인들이 테레지엔슈타트로 보내졌다는걸 알게됐죠. 00:01:52.200 --> 00:01:56.820 그 곳은 특히 예술인들이 많이 보내졌었던 수용소였어요. 00:01:59.160 --> 00:02:03.720 저는 이 음악을 작곡한 파벨 하스에 대해 많이 생각하기 시작했죠. 00:02:03.720 --> 00:02:06.780 그가 수용소에 갇혀있었을 때 작곡한 "Study for Strings"라는 작품이요. 00:02:15.420 --> 00:02:18.540 이 곡은 적십자에 보낼 프로파간다 영화에 소개될 예정이였죠. 00:02:19.920 --> 00:02:23.400 독일은 수용소의 환경이 괜찮다는 행세를 하고 싶어했어요. 00:02:26.580 --> 00:02:31.980 너무 비극적이였죠. 00:02:33.010 --> 00:02:34.010 그들은 그 장면을 찍고 난 뒤, 곧바로 아우슈이츠로 보내졌거든요. 00:02:35.040 --> 00:02:38.580 하스의 원곡은 24명 단원의 오케스트라가 연주했죠. 00:02:40.320 --> 00:02:44.040 저는 그중에 2명의 파트만 녹음하기로 결정했어요. 00:02:45.660 --> 00:02:50.400 곡 사이사이의 침묵은 목숨을 잃은 다른 단원들의 존재를 상기시키죠. 00:03:00.520 --> 00:03:01.520 [녹음에 대한 이야기중] 00:03:36.660 --> 00:03:40.020 오웬 매티그: 저희는 일부러 함께 작업을 할려고 하진 않았아요. 00:03:40.020 --> 00:03:44.100 오히려 같이 살며 자연스럽게 발전됐다고나 할까요. 00:03:46.380 --> 00:03:49.340 [오웬 매티그: 남편, 스튜디오 매니저] 00:03:49.340 --> 00:03:50.340 베를린으로 이사를 오고, 수잔은 굉장히 바빠졌죠. 00:03:50.340 --> 00:03:53.160 가끔씩 수잔의 작업을 직접 관리하게 됐어요. 00:03:54.540 --> 00:03:56.970 수잔은 굉장히 직감적이고, 어떤 한 공간의 톤과 분위기를 정확하게 집어내죠. 00:04:07.140 --> 00:04:09.780 수잔은 공간에 대한 이해도가 뛰어나요. 00:04:11.460 --> 00:04:15.900 공간 속, 겹겹이 쌓인 층 아래 어떤 진실이 숨어있을 때, 00:04:15.900 --> 00:04:16.980 [오스트리아 빈] 00:04:19.620 --> 00:04:23.160 그녀는 자그마한 변화를 줌으로써 그것이 자연스레 드러나게 하죠. 00:04:42.900 --> 00:04:48.300 00:04:48.300 --> 00:04:53.820 00:04:55.200 --> 00:05:00.000 00:05:14.280 --> 00:05:18.840 00:05:18.840 --> 00:05:22.500 00:05:22.500 --> 00:05:25.080 00:05:45.339 --> 00:05:51.963 00:05:59.230 --> 00:06:03.958 00:06:04.744 --> 00:06:07.849 00:06:19.241 --> 00:06:20.168 00:06:20.168 --> 00:06:23.820 00:06:23.820 --> 00:06:25.500 00:06:27.235 --> 00:06:29.160 00:06:29.160 --> 00:06:31.860 00:06:40.713 --> 00:06:42.960 00:06:43.860 --> 00:06:47.400 00:06:48.848 --> 00:06:51.600 00:06:51.600 --> 00:06:56.040 00:06:58.028 --> 00:07:02.340 00:07:03.060 --> 00:07:07.680 00:07:11.100 --> 00:07:13.740 00:07:13.740 --> 00:07:18.840 00:07:18.840 --> 00:07:22.380 00:07:22.380 --> 00:07:24.420 00:07:32.447 --> 00:07:36.240 00:07:36.240 --> 00:07:40.980 00:07:43.380 --> 00:07:49.080 00:07:52.897 --> 00:07:57.637 00:07:57.960 --> 00:08:02.400 00:08:02.400 --> 00:08:05.400 00:08:22.920 --> 00:08:25.440 00:08:25.440 --> 00:08:29.400 00:08:29.400 --> 00:08:30.780 00:08:53.640 --> 00:08:58.320 00:09:00.540 --> 00:09:03.608 00:09:04.369 --> 00:09:06.840 00:09:07.500 --> 00:09:10.740 00:09:51.371 --> 00:09:54.660 00:09:55.260 --> 00:09:58.980 00:10:00.360 --> 00:10:06.780 00:10:11.640 --> 00:10:15.720 00:10:30.240 --> 00:10:35.880 00:10:37.440 --> 00:10:40.020 00:10:40.020 --> 00:10:44.880 00:10:46.132 --> 00:10:51.240 00:11:18.900 --> 00:11:24.960 00:11:26.640 --> 00:11:30.660 00:11:32.100 --> 00:11:36.060 00:11:36.060 --> 00:11:39.060 00:11:40.020 --> 00:11:43.140 00:11:45.120 --> 00:11:50.280 00:11:53.700 --> 00:11:59.100 00:12:09.835 --> 00:12:16.080 00:12:18.360 --> 00:12:22.080