1 00:00:09,898 --> 00:00:12,318 I started "Only Boys Aloud" 2 00:00:12,318 --> 00:00:14,717 just coming up for two years ago, 3 00:00:15,247 --> 00:00:17,787 because I come from the South Wales Valleys 4 00:00:17,787 --> 00:00:20,197 from a small community called New Tredegar. 5 00:00:20,313 --> 00:00:21,436 And 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,626 when I was growing up, 7 00:00:22,629 --> 00:00:26,170 it was a very proud part of the world, 8 00:00:26,173 --> 00:00:27,936 with a lot of industry, 9 00:00:27,936 --> 00:00:30,217 with a lot of ambition, 10 00:00:30,224 --> 00:00:33,632 with a sustainable economy. 11 00:00:34,586 --> 00:00:36,718 In the middle of the '80s, 12 00:00:36,718 --> 00:00:39,774 that was basically taken away 13 00:00:39,774 --> 00:00:43,797 when the industries collapsed for a variety of reasons 14 00:00:43,797 --> 00:00:46,399 and left an enormous void 15 00:00:46,399 --> 00:00:50,438 in the middle of the part of the world that I call home. 16 00:00:50,438 --> 00:00:51,594 Consequently, 17 00:00:51,594 --> 00:00:55,065 there are huge problems of unemployment 18 00:00:55,071 --> 00:00:57,204 in the South Wales Valleys, 19 00:00:57,204 --> 00:01:02,046 and all of the problems that come with that also. 20 00:01:02,533 --> 00:01:04,848 The biggest, I think, and the most destructive, 21 00:01:04,850 --> 00:01:07,040 is a lack of aspiration. 22 00:01:07,622 --> 00:01:13,672 And I wanted to use singing to encourage lads from this area 23 00:01:14,441 --> 00:01:16,260 to aspire to be something. 24 00:01:16,260 --> 00:01:19,578 So our strapline is "inspiring to aspire." 25 00:01:20,643 --> 00:01:22,555 I believe most passionately 26 00:01:22,555 --> 00:01:25,732 in the transformative power of community singing, 27 00:01:25,732 --> 00:01:28,709 because in our increasingly virtual world, 28 00:01:29,821 --> 00:01:34,541 we have fewer and fewer opportunities of coming together physically, 29 00:01:34,541 --> 00:01:37,951 and interacting with fellow human beings. 30 00:01:38,290 --> 00:01:43,649 So "Only Boys Aloud" is designed to encourage these lads 31 00:01:43,649 --> 00:01:45,125 to leave their Xboxes, 32 00:01:45,125 --> 00:01:46,329 to leave Facebook, 33 00:01:46,329 --> 00:01:47,328 and come together. 34 00:01:47,328 --> 00:01:51,245 Of course, Eric Whitacre has very famously with his fabulous virtual choir 35 00:01:51,245 --> 00:01:52,438 done this online. 36 00:01:52,438 --> 00:01:55,672 But I passionately believe that there is no substitute 37 00:01:55,672 --> 00:01:58,670 for getting together and having a damn good sing. 38 00:01:59,929 --> 00:02:04,230 The tradition of male choir singing is very prevalent in South Wales. 39 00:02:04,233 --> 00:02:06,622 We still have a proliferation of male choirs, 40 00:02:06,622 --> 00:02:08,246 but they are getting older, 41 00:02:08,246 --> 00:02:09,395 and there is an argument 42 00:02:09,395 --> 00:02:12,075 that male choir singing is irrelevant now. 43 00:02:12,075 --> 00:02:15,382 I completely disagree with all of this. 44 00:02:15,382 --> 00:02:19,655 I believe something that unifies anybody as choral singing does 45 00:02:19,655 --> 00:02:24,730 is increasingly more needed in our world today. 46 00:02:25,009 --> 00:02:28,480 "Why boys?" is something I often get asked. 47 00:02:28,480 --> 00:02:34,052 Well, because of the very strong tradition of male choirs in Wales. 48 00:02:34,052 --> 00:02:35,631 That's first and foremost. 49 00:02:35,631 --> 00:02:37,933 Also there is a huge disparity 50 00:02:37,939 --> 00:02:40,753 between the number of boys who choose to sing 51 00:02:40,753 --> 00:02:43,152 and the number of girls that choose to sing. 52 00:02:43,152 --> 00:02:45,317 And I think that's a problem generally, 53 00:02:45,317 --> 00:02:48,602 but in a very masculine environment, like South Wales. 54 00:02:48,602 --> 00:02:51,982 Although I have to say, in South Wales, ma'ams rule. 55 00:02:52,324 --> 00:02:54,604 It's a very matriarchal society, 56 00:02:54,604 --> 00:02:58,277 but at the same time, there are lots of pressures on boys 57 00:02:58,284 --> 00:03:01,531 not to do something that isn't seen as "macho." 58 00:03:01,531 --> 00:03:04,803 So with "Only Boys Aloud," we started 10 choirs, 59 00:03:05,480 --> 00:03:09,174 predominantly in rugby clubs, around the South Wales area, 60 00:03:09,499 --> 00:03:13,170 covering a nine-hundred-square-mile area, 61 00:03:13,170 --> 00:03:18,370 where the idea is that no boy is fewer than 15 or 20 minutes away 62 00:03:18,370 --> 00:03:21,016 from his local rehearsal. 63 00:03:21,235 --> 00:03:24,723 So these choirs enrich their individual communities, 64 00:03:24,723 --> 00:03:28,074 but we also bring them together to do large-scale events, 65 00:03:28,074 --> 00:03:31,392 and we have about half of them here today. 66 00:03:31,937 --> 00:03:36,111 Well, over 200 lads between the ages of 14 and 19 67 00:03:36,111 --> 00:03:40,206 have engaged with "Only Boys Aloud" in the last two years. 68 00:03:40,206 --> 00:03:41,676 And I'm delighted to say, 69 00:03:41,676 --> 00:03:45,391 with the support of the Welsh Government and the Principality Building Society, 70 00:03:45,391 --> 00:03:46,389 back in Wales, 71 00:03:46,389 --> 00:03:48,798 we are able to look forward to a future 72 00:03:48,798 --> 00:03:51,803 where we've signed an agreement for three years of sponsorship, 73 00:03:51,803 --> 00:03:54,893 because I believe this work is absolutely fundamental, 74 00:03:54,893 --> 00:04:00,277 especially as young men are often blamed for the problems in our society. 75 00:04:01,127 --> 00:04:04,939 I think the lads on stage here will prove 76 00:04:04,939 --> 00:04:09,478 that, far from problems, there is so much good 77 00:04:09,479 --> 00:04:11,441 and there is something very beautiful 78 00:04:11,441 --> 00:04:15,795 about boys coming together and just singing. 79 00:04:16,250 --> 00:04:17,699 I'd like to first introduce... 80 00:04:17,699 --> 00:04:20,020 It was supposed to be a big surprise revealed 81 00:04:20,020 --> 00:04:21,370 when we lifted the curtain, 82 00:04:21,370 --> 00:04:23,042 and there were loads of them there. 83 00:04:23,042 --> 00:04:26,232 But you all saw the rehearsals so that's gone out of the window. 84 00:04:26,232 --> 00:04:27,260 So just act shocked. 85 00:04:27,260 --> 00:04:29,974 Give me a nice big gust of air when they come out, please. 86 00:04:30,155 --> 00:04:34,977 Can I introduce firstly our two soloists, who are going to sing the first piece. 87 00:04:34,977 --> 00:04:38,535 One of the things we want to do is we want to move the choir forward, 88 00:04:38,535 --> 00:04:41,857 but we also really respect our roots, and where we come from. 89 00:04:41,864 --> 00:04:44,918 And that's why the first song we've chosen to sing this afternoon 90 00:04:44,918 --> 00:04:46,871 is a song called "Calon Lan," 91 00:04:46,874 --> 00:04:50,086 which really is a prayer for good heart, 92 00:04:50,086 --> 00:04:54,999 because the words say, "a good heart can sing all day and all night." 93 00:04:54,999 --> 00:04:56,278 So this is "Calon Lan." 94 00:04:56,278 --> 00:04:59,546 Please give a warm welcome to Gareth Evans and Yvonne Jenkin. 95 00:04:59,546 --> 00:05:01,545 (Applause) 96 00:05:12,491 --> 00:05:13,487 Oh! 97 00:05:13,487 --> 00:05:14,927 (Laughter) 98 00:05:14,932 --> 00:05:16,231 (Music) 99 00:05:16,231 --> 00:05:18,228 (Applause) 100 00:05:21,938 --> 00:05:23,758 (Welsh music - "Calon Lan") 101 00:05:30,217 --> 00:05:33,993 ♪ Nid wy'n gofyn bywyd moethus ♪ 102 00:05:33,993 --> 00:05:40,818 ♪ Aur y byd na'I berlau mвn ♪ 103 00:05:41,003 --> 00:05:47,380 ♪ Gofyn wyf am galon hapus ♪ 104 00:05:47,792 --> 00:05:54,094 ♪ Calon onest, calon lвn ♪ 105 00:05:54,540 --> 00:06:01,283 ♪ Calon lвn yn llawn daioni ♪ 106 00:06:01,543 --> 00:06:08,327 ♪ Tecach yw na'r lili dlos ♪ 107 00:06:08,467 --> 00:06:15,221 ♪ Dim ond calon lвn all ganu ♪ 108 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 (Choir) 109 00:06:18,710 --> 00:06:22,246 ♪ Canu'r dydd ♪ 110 00:06:22,246 --> 00:06:27,886 ♪ A chanu'r nos ♪ 111 00:06:30,785 --> 00:06:32,793 (Piano music) 112 00:06:39,300 --> 00:06:45,226 ♪ Pe dymunwn olud bydol ♪ 113 00:06:45,853 --> 00:06:51,609 ♪ Hedyn buan ganddo sydd ♪ 114 00:06:51,995 --> 00:06:57,921 ♪ Golud calon lвn, rinweddol ♪ 115 00:06:58,159 --> 00:07:04,148 ♪ Yn dwyn bythol elw fydd ♪ 116 00:07:04,611 --> 00:07:10,577 ♪ Calon lвn yn llawn daioni ♪ 117 00:07:10,838 --> 00:07:16,774 ♪ Tecach yw na'r lili dlos ♪ 118 00:07:17,209 --> 00:07:25,058 ♪ Dim ond calon lвn all ganu ♪ 119 00:07:27,460 --> 00:07:33,406 ♪ Canu'r dydd a chanu'r nos ♪ 120 00:07:34,252 --> 00:07:39,937 ♪ Hwyr a bore fy nymuniad ♪ 121 00:07:40,172 --> 00:07:46,670 ♪ Gwyd I'r nef ar adain cвn ♪ 122 00:07:46,897 --> 00:07:53,273 ♪ Ar I Dduw, er mwyn fy Ngheidwad ♪ 123 00:07:53,545 --> 00:07:59,822 ♪ Roddi I mi galon lвn ♪ 124 00:08:03,555 --> 00:08:09,960 ♪ Calon lвn yn llawn daioni ♪ 125 00:08:10,178 --> 00:08:16,401 ♪ Tecach yw na'r lili dlos ♪ 126 00:08:16,823 --> 00:08:23,065 ♪ Dim ond calon lвn all ganu ♪ 127 00:08:23,578 --> 00:08:29,826 ♪ Canu'r dydd a chanu'r nos ♪ 128 00:08:30,316 --> 00:08:36,568 ♪ Calon lвn yn llawn daioni ♪ 129 00:08:36,884 --> 00:08:43,107 ♪ Tecach yw na'r lili dlos ♪ 130 00:08:43,721 --> 00:08:49,823 ♪ Dim ond calon lвn all ganu ♪ 131 00:08:50,349 --> 00:08:53,654 ♪ Canu'r dydd ♪ 132 00:08:53,654 --> 00:08:59,114 ♪ A chanu'r nos ♪ 133 00:08:59,505 --> 00:09:02,320 ♪ Calon lвn ♪ 134 00:09:02,771 --> 00:09:05,713 ♪ Calon lвn ♪ 135 00:09:06,274 --> 00:09:08,926 ♪ Calon ♪ 136 00:09:08,926 --> 00:09:13,926 ♪ Lвn ♪ 137 00:09:19,353 --> 00:09:21,350 (Applause) (Cheers) 138 00:09:34,582 --> 00:09:35,668 Thank you. 139 00:09:35,668 --> 00:09:37,667 (Applause) 140 00:09:40,098 --> 00:09:41,193 Thank you very much. 141 00:09:41,193 --> 00:09:42,466 Now one of the reasons 142 00:09:42,466 --> 00:09:45,424 that we've been asked to finish this day off... 143 00:09:45,424 --> 00:09:47,092 That's the wrong words, completely. 144 00:09:47,092 --> 00:09:49,539 I'm not intending on finishing anything off. 145 00:09:49,542 --> 00:09:51,208 But "il finale" for this day 146 00:09:51,208 --> 00:09:54,306 is because it's time for you to sing, ladies and gentlemen. 147 00:09:54,306 --> 00:09:56,075 Oh, look at the enthusiasm there! 148 00:09:56,075 --> 00:09:57,501 Oh, it's amazing! 149 00:09:58,435 --> 00:10:00,728 One of the ways... 150 00:10:00,728 --> 00:10:02,997 Oh, people are running for the doors now. 151 00:10:02,997 --> 00:10:04,215 Lock the doors! 152 00:10:05,688 --> 00:10:09,794 We don't have any audition requirements for "Only Boys Aloud." 153 00:10:09,794 --> 00:10:12,285 So it's fine for you all to just let go. 154 00:10:12,288 --> 00:10:13,532 Now, ladies and gentlemen, 155 00:10:13,532 --> 00:10:17,744 one of the things that you need to try and do with "Only Boys Aloud" 156 00:10:17,744 --> 00:10:21,555 is think about choral singing, and what's relevant to young people. 157 00:10:21,555 --> 00:10:23,832 So the first song we did - 158 00:10:23,832 --> 00:10:26,218 you might think it's a little bit cheesy - 159 00:10:26,220 --> 00:10:27,266 but I'd really love it 160 00:10:27,266 --> 00:10:29,870 if you just go with it for me, ladies and gentlemen. 161 00:10:30,247 --> 00:10:35,122 I'm going to teach you, in three parts, a little four-bar riff. 162 00:10:35,122 --> 00:10:37,645 If you're very good, I'll make it an eight-bar riff. 163 00:10:37,954 --> 00:10:40,837 But we'll just start small, 164 00:10:40,837 --> 00:10:42,757 and we'll go on if we can. 165 00:10:42,757 --> 00:10:43,758 OK. 166 00:10:44,278 --> 00:10:46,983 I'd like people who enjoy singing low. 167 00:10:46,983 --> 00:10:48,488 Actually, no. 168 00:10:48,488 --> 00:10:50,514 Can I get you guys down here? 169 00:10:50,514 --> 00:10:53,642 As you're on the bottom, you'll be the bass part for me, please. 170 00:10:53,642 --> 00:10:55,279 OK, so we're going to do this. 171 00:10:55,279 --> 00:10:56,842 And if anyone guesses what... 172 00:10:56,847 --> 00:11:00,037 There's an elaborate prize for anyone who guesses what the piece is. 173 00:11:00,037 --> 00:11:01,601 OK, so we're going to do, 174 00:11:01,601 --> 00:11:06,029 ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 175 00:11:06,029 --> 00:11:09,179 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 176 00:11:09,179 --> 00:11:11,767 Just that much, please; this is the stalls. 177 00:11:11,767 --> 00:11:13,747 One, two, three, four. 178 00:11:13,747 --> 00:11:18,815 Audience: ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 179 00:11:18,815 --> 00:11:21,445 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 180 00:11:21,445 --> 00:11:22,447 TRE: Right, OK. 181 00:11:22,447 --> 00:11:25,640 Let's everyone on your feet, please, because that was a bit rubbish. 182 00:11:25,640 --> 00:11:27,067 (Laughter) 183 00:11:27,067 --> 00:11:29,691 OK, can you shake out for me, ladies and gentlemen? 184 00:11:29,691 --> 00:11:32,435 That includes you in the posh seats, 185 00:11:32,435 --> 00:11:34,741 and those in the cheap seats at the top, as well. 186 00:11:34,741 --> 00:11:36,001 (Laughter) 187 00:11:36,001 --> 00:11:38,749 Shake your hand for me, ladies and gentlemen, please. 188 00:11:38,749 --> 00:11:40,552 Give me a, "Brrrrr!" 189 00:11:40,552 --> 00:11:41,554 Audience: Brrrrr! 190 00:11:41,554 --> 00:11:42,553 TRE: That's better. 191 00:11:42,553 --> 00:11:45,219 Now shoulders back, please; circulate them nice and back. 192 00:11:45,219 --> 00:11:46,222 Up! 193 00:11:46,222 --> 00:11:47,304 Really squeeze -- 194 00:11:47,304 --> 00:11:49,972 You've been sat there all day listening to people talk - 195 00:11:49,972 --> 00:11:51,444 and let it go, "Ah!" 196 00:11:51,444 --> 00:11:53,878 You were very good at the gasp. Thank you for that! 197 00:11:53,905 --> 00:11:54,944 (Laughter) 198 00:11:54,944 --> 00:11:55,940 And up! 199 00:11:55,940 --> 00:11:57,516 Wiggling fingers, wiggling knees. 200 00:11:57,516 --> 00:11:59,166 Make a noise, "Aaaaahhhhh!" 201 00:11:59,166 --> 00:12:00,962 Audience: "Aaaaahhhhh!" 202 00:12:00,962 --> 00:12:02,065 TRE: And release! 203 00:12:02,065 --> 00:12:03,069 I never thought 204 00:12:03,069 --> 00:12:06,643 the first time I stood on the stage in Sadler's Wells I would be doing that. 205 00:12:06,643 --> 00:12:07,639 (Laughter) 206 00:12:07,639 --> 00:12:08,788 Now let's do that again. 207 00:12:08,788 --> 00:12:13,922 Stalls, ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 208 00:12:13,922 --> 00:12:19,102 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum... ♪ 209 00:12:19,102 --> 00:12:20,342 And now, keep going, OK. 210 00:12:20,342 --> 00:12:21,437 Right, good, thank you. 211 00:12:22,027 --> 00:12:24,451 There's some very good singing down here, well done! 212 00:12:24,451 --> 00:12:27,198 Let's get the middle to do the middle part. 213 00:12:27,198 --> 00:12:28,198 Yours goes, 214 00:12:28,198 --> 00:12:30,870 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 215 00:12:30,870 --> 00:12:33,550 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 216 00:12:33,550 --> 00:12:35,870 (Lower tone) ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 217 00:12:35,870 --> 00:12:37,226 Cases the last bar. 218 00:12:37,226 --> 00:12:39,461 Do you think you can cope with that, middle row? 219 00:12:39,461 --> 00:12:41,164 Middles, a grand circle, "Mmmm!" 220 00:12:41,164 --> 00:12:42,157 (Speaking in Welsh) 221 00:12:42,157 --> 00:12:44,821 Oh, sorry, that was Welsh. One, two, three, four. 222 00:12:44,821 --> 00:12:45,998 ♪ Duh-duh duh-duh ♪ 223 00:12:45,998 --> 00:12:52,127 Audience: ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 224 00:12:52,127 --> 00:12:55,854 TRE: ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 225 00:12:55,854 --> 00:12:57,624 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 226 00:12:57,624 --> 00:12:59,684 (Lower tone) ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 227 00:12:59,684 --> 00:13:02,735 Good. There are, in fact, two distinct notes here. 228 00:13:02,735 --> 00:13:04,661 (Laughter) 229 00:13:05,847 --> 00:13:07,605 It'd be great if you could use them. 230 00:13:07,605 --> 00:13:08,608 OK. 231 00:13:08,608 --> 00:13:09,608 (Laughter) 232 00:13:09,608 --> 00:13:11,948 So, grand circle, you are on that note, 233 00:13:11,952 --> 00:13:13,536 unless put out of the bottom. 234 00:13:13,536 --> 00:13:14,788 ♪ Dummmm... ♪ 235 00:13:14,788 --> 00:13:16,718 One, two, three, four. 236 00:13:16,718 --> 00:13:18,022 ♪ Dum... ♪ 237 00:13:18,025 --> 00:13:19,830 Audience: ♪ Duh-duh-dum... ♪ 238 00:13:19,830 --> 00:13:24,272 TRE: ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh... ♪ 239 00:13:24,272 --> 00:13:26,518 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh... ♪ 240 00:13:26,518 --> 00:13:27,515 Audience: ♪ Dum... ♪ 241 00:13:27,515 --> 00:13:31,181 TRE: ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh, duh... ♪ 242 00:13:31,181 --> 00:13:32,179 Thank you. 243 00:13:32,179 --> 00:13:35,137 Top! You all the top part say, "Hoo!" 244 00:13:35,137 --> 00:13:37,453 That's what I like, a lit bit of enthusiasm! 245 00:13:37,827 --> 00:13:39,105 OK, so we go, 246 00:13:39,105 --> 00:13:41,058 ♪ Duh duh duh duh ♪ 247 00:13:41,058 --> 00:13:43,024 (Higher tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 248 00:13:43,024 --> 00:13:44,946 (Lower tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 249 00:13:44,946 --> 00:13:46,922 (Even lower tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 250 00:13:46,922 --> 00:13:48,853 (Higher tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 251 00:13:48,853 --> 00:13:50,757 (Even higher tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 252 00:13:50,763 --> 00:13:52,631 (Lower tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 253 00:13:52,631 --> 00:13:53,631 ♪ Duh duh duh duh ♪ 254 00:13:53,631 --> 00:13:54,625 Again. 255 00:13:54,625 --> 00:13:56,381 Audience: ♪ Duh duh duh duh ♪ 256 00:13:56,418 --> 00:13:58,203 ♪ Duh duh duh duh ♪ 257 00:13:58,241 --> 00:13:59,296 ♪ Duh duh duh duh ♪ 258 00:13:59,296 --> 00:14:02,128 TRE: Middle part, you're going to join in noooooow. 259 00:14:02,130 --> 00:14:04,957 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh ♪ 260 00:14:04,957 --> 00:14:08,621 ♪ Duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh-duh duh... ♪ 261 00:14:08,621 --> 00:14:09,740 And bottom! 262 00:14:09,740 --> 00:14:14,802 Audience: ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 263 00:14:14,802 --> 00:14:17,422 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 264 00:14:17,422 --> 00:14:19,366 TRE: ♪ Duh duh duh duh ♪ 265 00:14:19,366 --> 00:14:21,320 (Higher tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 266 00:14:21,320 --> 00:14:23,266 ♪ Duh duh duh duh ♪ 267 00:14:23,266 --> 00:14:25,282 (Lower tone) ♪ Duh duh duh duh ♪ 268 00:14:25,282 --> 00:14:26,424 Well done! Well done! 269 00:14:26,424 --> 00:14:28,001 We're getting somewhere. 270 00:14:29,089 --> 00:14:30,765 I'm going to make this quickly. 271 00:14:30,765 --> 00:14:34,384 I'm going to turn this four-bar phrase into an eight-bar phrase that repeats. 272 00:14:34,384 --> 00:14:36,250 All we need to do, bottom, is we go, 273 00:14:36,250 --> 00:14:42,286 ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum... ♪ 274 00:14:42,286 --> 00:14:43,431 Actually, no. Forget it. 275 00:14:43,431 --> 00:14:45,433 We'll just stick with the four-bar phrase. 276 00:14:45,433 --> 00:14:47,131 (Laughter) 277 00:14:47,953 --> 00:14:50,393 We're not in the land of song anymore, boys. 278 00:14:50,393 --> 00:14:52,113 (Laughter) 279 00:14:52,113 --> 00:14:54,408 (Applause) (Cheers) 280 00:14:57,863 --> 00:14:58,863 Right. OK. 281 00:14:58,863 --> 00:15:00,385 (Music - "Don't Stop Believin'") 282 00:15:00,385 --> 00:15:01,959 Here we go. That's all. Be great. 283 00:15:02,938 --> 00:15:04,085 ♪ Duh duh duh duh ♪ 284 00:15:04,085 --> 00:15:09,003 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 285 00:15:09,003 --> 00:15:10,845 ♪ Duh duh duh duh ♪ 286 00:15:10,887 --> 00:15:12,188 ♪ Duh duh duh duh ♪ 287 00:15:12,188 --> 00:15:16,879 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 288 00:15:16,879 --> 00:15:18,899 ♪ Duh duh duh duh ♪ 289 00:15:18,938 --> 00:15:20,251 ♪ Duh duh duh ♪ 290 00:15:20,251 --> 00:15:23,353 ♪ Just a small town girl ♪ 291 00:15:23,823 --> 00:15:27,553 ♪ Livin' in a lonely world ♪ 292 00:15:28,061 --> 00:15:34,359 ♪ She took the midnight train goin' anywhere ♪ 293 00:15:36,299 --> 00:15:39,612 ♪ Just a city boy ♪ 294 00:15:39,824 --> 00:15:43,581 ♪ Born and raised in South Detroit ♪ 295 00:15:44,127 --> 00:15:50,028 ♪ He took the midnight train goin' anywhere ♪ 296 00:15:50,028 --> 00:15:51,032 TRE: Keep going! 297 00:15:51,032 --> 00:15:52,415 Audience: ♪ Duh duh duh duh ♪ 298 00:15:52,415 --> 00:15:56,873 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 299 00:15:56,873 --> 00:15:58,880 ♪ Duh duh duh duh duh duh duh duh ♪ 300 00:15:58,880 --> 00:16:02,844 ♪ Dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 301 00:16:02,844 --> 00:16:04,094 ♪ Duh duh duh duh ♪ 302 00:16:04,094 --> 00:16:06,859 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 303 00:16:07,729 --> 00:16:11,456 ♪ A singer in a smoky room ♪ 304 00:16:11,633 --> 00:16:15,164 ♪ A smell of wine and cheap perfume ♪ 305 00:16:15,349 --> 00:16:18,107 ♪ For a smile they can share the night ♪ 306 00:16:18,107 --> 00:16:22,741 ♪ It goes on and on, and on, and on ♪ 307 00:16:22,741 --> 00:16:27,010 ♪ Strangers waiting ♪ 308 00:16:27,884 --> 00:16:30,392 ♪ Up and down the boulevard ♪ 309 00:16:30,392 --> 00:16:37,018 ♪ Their shadows searching in the night ♪ 310 00:16:38,659 --> 00:16:42,927 ♪ Streetlights, people ♪ 311 00:16:43,800 --> 00:16:46,807 ♪ Living just to find emotion ♪ 312 00:16:46,807 --> 00:16:53,806 ♪ Hiding somewhere in the night ♪ 313 00:16:54,842 --> 00:16:56,841 (Music) 314 00:16:58,841 --> 00:17:02,941 ♪ Duh duh duh duh duh duh duh duh ♪ 315 00:17:03,251 --> 00:17:07,184 ♪ Working hard to get my fill ♪ 316 00:17:07,807 --> 00:17:11,349 ♪ Everybody wants a thrill ♪ 317 00:17:11,349 --> 00:17:14,560 ♪ Payin' anything to roll the dice ♪ 318 00:17:14,560 --> 00:17:18,809 ♪ Just one more time ♪ 319 00:17:19,140 --> 00:17:23,666 ♪ Some will win, some will lose ♪ 320 00:17:23,666 --> 00:17:27,134 ♪ Some were born to sing the blues ♪ 321 00:17:27,134 --> 00:17:30,090 ♪ Oh, the movie never ends ♪ 322 00:17:30,090 --> 00:17:34,718 ♪ It goes on and on, and on, and on ♪ 323 00:17:34,718 --> 00:17:38,763 ♪ Strangers waiting ♪ 324 00:17:39,848 --> 00:17:42,372 ♪ Up and down the boulevard ♪ 325 00:17:42,372 --> 00:17:49,159 ♪ Their shadows searching in the night ♪ 326 00:17:50,735 --> 00:17:54,857 ♪ Streetlights, people ♪ 327 00:17:55,829 --> 00:17:58,816 ♪ Living just to find emotion ♪ 328 00:17:58,819 --> 00:18:05,815 ♪ Hiding somewhere in the night ♪ 329 00:18:06,835 --> 00:18:10,116 ♪ Duh duh duh duh duh duh duh duh ♪ 330 00:18:10,116 --> 00:18:14,876 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 331 00:18:14,876 --> 00:18:18,100 ♪ Duh duh duh duh duh duh duh duh ♪ 332 00:18:18,100 --> 00:18:22,840 ♪ Duh-duh-dum duh-duh-dum duh-duh-dum ♪ 333 00:18:22,840 --> 00:18:26,717 ♪ Don't stop believin' ♪ 334 00:18:27,806 --> 00:18:30,762 ♪ Hold on to the feelin' ♪ 335 00:18:30,762 --> 00:18:37,763 ♪ Streetlights, people ♪ 336 00:18:38,857 --> 00:18:42,647 ♪ Don't stop believin' ♪ 337 00:18:43,765 --> 00:18:46,609 ♪ Hold on to the feelin' ♪ 338 00:18:46,609 --> 00:18:53,610 ♪ Streetlights, people ♪ 339 00:18:54,875 --> 00:18:58,662 ♪ Don't stop believin' ♪ 340 00:18:59,794 --> 00:19:02,676 ♪ Hold on to the feelin' ♪ 341 00:19:02,676 --> 00:19:09,677 ♪ Streetlights, people ♪ 342 00:19:10,815 --> 00:19:14,742 ♪ Don't stop believin' ♪ 343 00:19:15,810 --> 00:19:18,734 ♪ Hold on to the feelin' ♪ 344 00:19:18,734 --> 00:19:25,728 ♪ Streetlights, people ♪ 345 00:19:26,850 --> 00:19:28,525 ♪ Don't stop ♪ 346 00:19:28,838 --> 00:19:31,135 (Cheers) 347 00:19:31,135 --> 00:19:33,439 (Applause) 348 00:19:38,096 --> 00:19:39,292 TRE: Thank you very much. 349 00:19:39,292 --> 00:19:40,532 Thank you. 350 00:19:40,532 --> 00:19:41,828 (Cheers) 351 00:19:41,828 --> 00:19:44,131 (Applause)