0:00:02.753,0:00:06.008 赛达·赛义德 (Saida Said):[br]我脑海中仍有这可怕的画面。 0:00:06.032,0:00:08.322 我看到人们倒下, 0:00:08.346,0:00:09.510 到处是枪声。 0:00:09.534,0:00:10.862 我非常害怕。 0:00:10.886,0:00:13.095 我哭个不停。 0:00:13.119,0:00:16.455 认识我父母的一个人[br]抓住我的手说, 0:00:16.479,0:00:18.443 “快跑,快跑,快跑!” 0:00:18.467,0:00:21.324 我问,“我妈妈在哪?[br]我妈妈呢?” 0:00:22.245,0:00:25.341 诺里亚·杜萨比梅尔 (Noria Dusabireme):[br]晚上我们会听到射击声, 0:00:25.365,0:00:26.558 听到枪声。 0:00:26.582,0:00:28.276 本来应该进行选举的。 0:00:28.300,0:00:30.847 年轻人都走上街头, 0:00:30.871,0:00:32.697 他们在罢工。 0:00:32.721,0:00:34.738 大部分年轻人都死了。 0:00:35.627,0:00:37.428 赛达·赛义德: [br]我们上了一辆车。 0:00:37.452,0:00:38.652 它严重超载了。 0:00:38.676,0:00:41.181 人们都在逃命。 0:00:41.205,0:00:43.662 我就是这样逃离索马里的。 0:00:44.221,0:00:45.685 我妈妈非常想念我。 0:00:45.709,0:00:47.780 没人告诉她我去了哪里。 0:00:48.520,0:00:50.554 诺里亚·杜萨比梅尔: [br]事实是我们不能上学, 0:00:50.578,0:00:53.309 我们不能去市场,[br]我们被困在了家里, 0:00:53.333,0:00:57.937 这让我意识到如果[br]有更好的选择, 0:00:57.961,0:01:00.855 我会立马抓住机会,[br]争取更好的未来。 0:01:01.448,0:01:02.540 (音乐) 0:01:02.564,0:01:05.274 伊格纳西奥·马特尼 (Ignazio Matteini): [br]全球流离失所的人数 0:01:05.298,0:01:06.452 一直在增加。 0:01:06.476,0:01:10.414 现在世界上有将近[br]6 千万的人流离失所。 0:01:10.438,0:01:12.791 不幸的是,这种趋势仍在蔓延。 0:01:13.410,0:01:15.984 克里斯蒂娜·罗素 (Chrystina Russell):[br]我觉得人道主义组织 0:01:16.008,0:01:18.273 从研究和现实中开始意识到, 0:01:18.297,0:01:20.981 我们讨论的是[br]一个相当持久的问题。 0:01:21.005,0:01:24.386 贝利·耶希塔 (Baylie Yeshita): [br]这些学生需要高等教育, 0:01:24.410,0:01:26.900 一个实用的学位。 0:01:26.924,0:01:29.268 如果一个学生现在[br]生活在卢旺达, 0:01:29.292,0:01:32.579 在搬迁之后仍然可以继续学习。 0:01:32.603,0:01:36.806 无论在哪儿,他们的学位仍然有效。 0:01:37.778,0:01:40.537 克里斯蒂娜·罗素:[br]我的大胆计划是要检验 0:01:40.561,0:01:43.662 南新罕布什尔大学的[br]全球教育运动 (Global Education Movement) 0:01:43.686,0:01:45.720 规模化的能力, 0:01:45.744,0:01:48.979 把学士学位和就业途径 0:01:49.003,0:01:53.577 带给无法接受[br]高等教育的难民。 0:01:54.402,0:01:57.543 赛达·赛义德: [br]作为一个难民, 0:01:57.567,0:02:01.330 继续我的教育和事业[br]几乎是不可能的。 0:02:01.354,0:02:03.231 我名叫赛达·亚丁·赛义德, 0:02:03.255,0:02:05.824 我来自索马里。 0:02:05.848,0:02:08.550 我 9 岁时来到[br]卡库马难民营 (Kakuma), 0:02:08.574,0:02:11.635 17 岁时开始上学。 0:02:11.659,0:02:14.510 如今我在[br]南新罕布什尔大学 0:02:14.534,0:02:16.360 攻读学士学位。 0:02:17.896,0:02:21.165 诺里亚·杜萨比梅尔:[br]我名叫诺里亚·丹布琳·杜萨比梅尔。 0:02:21.189,0:02:25.583 我在攻读传播艺术学士学位, 0:02:25.607,0:02:27.971 主修商科。 0:02:27.995,0:02:31.694 克里斯蒂娜·罗素:我们服务[br]来自五个不同国家的学生—— 0:02:31.718,0:02:36.021 黎巴嫩,肯尼亚,马拉维,[br]卢旺达和南非。 0:02:36.045,0:02:41.615 我们很自豪能拥有 800 名文科副学士[br]和 400 多名本科毕业生, 0:02:41.639,0:02:45.051 以及目前将近 1000 位在读学生。 0:02:47.391,0:02:52.563 这个运动的奥秘在于,[br]我们会解决难民生活中的问题。 0:02:52.587,0:02:54.004 没有课堂, 0:02:54.028,0:02:55.735 没有讲座, 0:02:55.759,0:02:57.239 没有截止日期, 0:02:57.263,0:02:58.976 也没有期末考试。 0:02:59.573,0:03:03.503 这个学位是基于能力的,[br]没有时间限制。 0:03:03.527,0:03:05.928 你可以自己选选择什么时候[br]开始你的项目, 0:03:05.952,0:03:08.475 以及如何实现它。 0:03:08.499,0:03:11.977 诺里亚·杜萨比梅尔:[br]打开平台,你可以看到目标。 0:03:12.001,0:03:15.253 在每个目标下面,[br]你可以看到项目。 0:03:15.277,0:03:18.358 当你打开一个项目,[br]你可以看到 0:03:18.382,0:03:20.235 你需要掌握的能力, 0:03:20.259,0:03:21.584 项目指南 0:03:21.608,0:03:23.191 和介绍。 0:03:23.754,0:03:25.953 克里斯蒂娜·罗素:[br]南新罕布什尔大学的诀窍是 0:03:25.977,0:03:30.197 结合基于能力的在线教育 0:03:30.221,0:03:33.379 和与合作伙伴的现场学习, 0:03:33.403,0:03:35.793 去提供全方位的支持。 0:03:35.817,0:03:38.123 其中包括学术训练, 0:03:38.147,0:03:39.969 社会心理支持, 0:03:39.993,0:03:41.586 医疗支持, 0:03:41.610,0:03:44.630 还有后端的就业支持, 0:03:44.654,0:03:48.138 而这切实地促成了 95% 的毕业率, 0:03:48.162,0:03:50.257 88% 的就业率。 0:03:50.281,0:03:53.214 诺里亚·杜萨比梅尔:[br]我是社交媒体管理实习生。 0:03:53.238,0:03:56.937 它和我的传播艺术专业相关。 0:03:56.961,0:04:02.229 我从这个项目和现实世界中[br]学到了很多东西。 0:04:02.253,0:04:04.832 克里斯蒂娜·罗素: [br]结构化实习是 0:04:04.856,0:04:07.118 学生实践技能的很好机会, 0:04:07.142,0:04:10.493 它让我们得以在实习和[br]以后的工作机会之间 0:04:10.517,0:04:13.038 建立联系。 0:04:13.703,0:04:15.693 (音乐) 0:04:16.110,0:04:20.091 这种模式不以时间投入、 0:04:20.115,0:04:22.791 大学政策和流程当作重心, 0:04:22.815,0:04:25.354 而是真正的以学生为本。 0:04:26.158,0:04:30.730 伊格纳西奥·马特尼:[br]南新罕布什尔大学模式是 0:04:31.770,0:04:32.922 一场大变革。 0:04:32.946,0:04:37.899 这对传统的高等教育方式[br]是一个巨大的冲击。 0:04:39.610,0:04:43.525 贝利·耶希塔:[br]它可以改变那些 0:04:43.549,0:04:46.545 来自脆弱和难民社区的学生的命运。 0:04:46.569,0:04:48.006 诺里亚·杜萨比梅尔:[br]如果我拿到学位, 0:04:48.030,0:04:51.541 就可以回到家乡,[br]在任何想去的地方工作。 0:04:51.565,0:04:55.060 我可以自信地去[br]攻读英语硕士, 0:04:55.084,0:04:58.384 这在过去都是[br]我想都不敢想的事情。 0:04:58.408,0:05:01.795 我有信心和所需的技能 0:05:01.819,0:05:05.356 去面对职场, 0:05:05.380,0:05:09.239 不用担心我做不到。 0:05:09.263,0:05:11.779 赛达·赛义德:我一直想[br]为这个群体服务。 0:05:11.803,0:05:14.420 我要成立一个非营利组织。 0:05:14.444,0:05:17.725 我们推动妇女教育。 0:05:17.749,0:05:21.227 我想成为一个大使, 0:05:21.251,0:05:23.968 去鼓励她们学习, 0:05:23.992,0:05:27.086 去告诉她们,[br]学习永远不会太晚。 0:05:28.206,0:05:29.777 这是个梦想。