1 00:00:02,753 --> 00:00:06,008 Saida Aden Said: Kam akoma këtë imazh të tmerrshëm në mendjen time 2 00:00:06,032 --> 00:00:08,322 Shihja njerëz duke u rrëzuar, 3 00:00:08,346 --> 00:00:09,510 të shtëna. 4 00:00:09,534 --> 00:00:10,862 Isha e tmerruar. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,095 Me të vërtetë, unë qaja shumë. 6 00:00:13,119 --> 00:00:16,455 Dikush që njihte babain dhe nënën time më kapi dorën dhe tha: 7 00:00:16,479 --> 00:00:18,443 "Shkojmë! Shkojmë! Shkojmë!" 8 00:00:18,467 --> 00:00:21,324 Dhe unë thoja, "Ku është nëna ime? Nëna ime? Nëna ime? 9 00:00:21,495 --> 00:00:25,341 Noria Dambrine Dusabireme: Gjatë netëve ne do të dëgjonim të shtëna, 10 00:00:25,365 --> 00:00:26,558 do të dëgjonim armë. 11 00:00:26,582 --> 00:00:28,276 Zgjedhjet supozohej të ndodhnin. 12 00:00:28,300 --> 00:00:30,847 Kishte të rinj që shkonin në rrugë, 13 00:00:30,871 --> 00:00:32,697 ata po bënin grevë. 14 00:00:32,721 --> 00:00:34,738 Dhe shumica e të rinjëve vdiqën. 15 00:00:35,627 --> 00:00:37,428 SAS: Hipëm në një automjet . 16 00:00:37,452 --> 00:00:38,652 Ishte i mbushur. 17 00:00:38,676 --> 00:00:41,181 Njerëzit po iknin për jetët e tyre. 18 00:00:41,205 --> 00:00:43,662 Në këtë mënyrë unë ika nga Somalia. 19 00:00:44,221 --> 00:00:45,685 Nënës sime i mungova. 20 00:00:45,709 --> 00:00:47,780 Askush nuk i tregoi se ku shkova. 21 00:00:48,520 --> 00:00:50,554 NDD: Fakti se ne nuk shkonim në shkollë 22 00:00:50,578 --> 00:00:53,873 nuk mund të shkonim në market, ishim thjesht të bllokuar në shtëpi 23 00:00:53,873 --> 00:00:57,937 më bëri të kuptoj se nëse kam një mundësi për të arritur diqka më të mirë, 24 00:00:57,961 --> 00:01:01,265 unë mund ta ndërmerrja atë dhe të kisha një të ardhme më të mirë. 25 00:01:01,265 --> 00:01:02,217 (Muzikë) 26 00:01:02,217 --> 00:01:05,538 Ignazio Matteini: Globalisht, shpërngulja e njerëzve në botë 27 00:01:05,538 --> 00:01:06,976 është duke u rritur. 28 00:01:06,976 --> 00:01:10,414 Tani ekzistojnë pothuajse 60 milion njerëz të shpërngulur në botë. 29 00:01:10,438 --> 00:01:12,791 Dhe fatkeqësisht, nuk ndalen. 30 00:01:13,410 --> 00:01:15,984 Chrystina Russell: Unë mendoj se komuniteti humanitar 31 00:01:15,984 --> 00:01:18,297 ka filluar të kuptoj nga hulumtimet dhe realiteti 32 00:01:18,297 --> 00:01:21,095 se ne po flasim rreth një problemi shumë më të përhershëm. 33 00:01:21,095 --> 00:01:24,780 Baylie Damtie Yeshita: Këta student, kanë nevojë për një arsimim të lartë, 34 00:01:24,780 --> 00:01:26,900 një diplomë që mund ta përdorin. 35 00:01:26,924 --> 00:01:29,268 Nëse studentët tani jetojnë në Rwanda, 36 00:01:29,292 --> 00:01:32,579 nëse rilokalizohen,ata akoma mund të vazhdojnë studimet e tyre. 37 00:01:32,603 --> 00:01:36,806 Akoma, diploma e tyre është e shfrytëzueshme, kudo që janë. 38 00:01:37,778 --> 00:01:40,537 CR: Projekti ynë i guximshëm ishte të testonte realisht 39 00:01:40,561 --> 00:01:43,662 Lëvizjen Edukative Globale të Universitetit Hampshire të Ri Jugor 40 00:01:43,686 --> 00:01:45,720 aftësia në shkallë, 41 00:01:45,744 --> 00:01:48,979 të sjellë diplomën Bachelor dhe rrugën drejt punësimit 42 00:01:49,003 --> 00:01:53,577 për refugjatët dhe ata që përndryshe nuk do të kishin qasje në edukimin e lartë. 43 00:01:53,577 --> 00:01:57,543 SAS: Ishte thuajse e pamundur, si një refugjate, 44 00:01:57,567 --> 00:02:01,330 të vazhdoja edukimin tim dhe të krijoja karrierën time. 45 00:02:01,354 --> 00:02:03,231 Emri im është Saida Aden Said, 46 00:02:03,255 --> 00:02:05,824 unë jam nga Somalia. 47 00:02:05,848 --> 00:02:08,550 Isha nëntë vjeqare kur erdha në Kakuma, 48 00:02:08,574 --> 00:02:11,635 dhe fillova shkollimin në moshën 17 vjeqare. 49 00:02:11,659 --> 00:02:14,510 Tani jam duke studiuar në nivelin Bachelor 50 00:02:14,534 --> 00:02:17,050 me SNHU. 51 00:02:17,696 --> 00:02:21,165 NDD: Emri im është Noria Dambrine Dusabireme. 52 00:02:21,189 --> 00:02:25,583 Unë po studioj nivelin bachelor për artin në komunikim 53 00:02:25,607 --> 00:02:27,971 me një koncentrim në biznes. 54 00:02:27,995 --> 00:02:31,694 CR: Ne po i shërbejmë studentëve përgjatë pesë vendeve të ndryshme: 55 00:02:31,718 --> 00:02:36,021 Libani, Kenia, Malawi, Ruanda dhe Afrika e Jugut. 56 00:02:36,045 --> 00:02:41,615 Vërtetë krenar që kemi 800 AA nivele në mbi 400 bachelor të diplomuar 57 00:02:41,639 --> 00:02:45,051 dhe afër 1000 studentë të regjistruar tani. 58 00:02:47,391 --> 00:02:52,563 Pra, magjia është se ne po i adresojmë jetët e refugjatëve ashtu si ekzistojnë. 59 00:02:52,587 --> 00:02:54,004 Nuk ka klasa. 60 00:02:54,028 --> 00:02:55,735 Nuk ka ligjërata. 61 00:02:55,759 --> 00:02:57,239 Nuk ka data të caktuara. 62 00:02:57,263 --> 00:02:58,976 Nuk ka provime përfundimtare. 63 00:02:59,573 --> 00:03:03,503 Ky nivel është i bazuar në kompetenca, dhe jo i detyruar me kohë. 64 00:03:03,527 --> 00:03:05,928 Ju zgjidhni kur filloni projektin tuaj. 65 00:03:05,952 --> 00:03:08,475 Ju zgjidhni si do t'i qaseni. 66 00:03:08,499 --> 00:03:11,977 NDD: Kur hapni platformën, këtu mund të shihni qëllimet. 67 00:03:12,001 --> 00:03:15,253 Nën secilin qëllim, ne mund të gjejmë projekte. 68 00:03:15,277 --> 00:03:18,358 Kur hapni një projekt, ju merrni kompetencat 69 00:03:18,382 --> 00:03:20,235 që ju duhet të zotëroni, 70 00:03:20,259 --> 00:03:21,584 udhëzimet 71 00:03:21,608 --> 00:03:23,191 dhe pasqyrën e projektit. 72 00:03:23,754 --> 00:03:25,953 CR: Salca e fshehtë e SNHU 73 00:03:25,977 --> 00:03:30,197 kombinon mësimin në internet të bazuar në kompetenca 74 00:03:30,221 --> 00:03:33,379 me mësimin ballë për ballë me partnerët 75 00:03:33,403 --> 00:03:35,793 për të ofruar të gjithë mbështetjen e gjithanshme. 76 00:03:35,793 --> 00:03:38,069 Kjo përfshin udhëzime akademike. 77 00:03:38,069 --> 00:03:40,023 Kjo do të thotë mbështetje psikosociale, 78 00:03:40,023 --> 00:03:41,586 mbështetje mjekësore, 79 00:03:41,610 --> 00:03:44,630 dhe gjithashtu është mbështetje për punësimin, 80 00:03:44,654 --> 00:03:48,138 duke rezultuar në 95% diplomim, 81 00:03:48,162 --> 00:03:50,257 dhe 88% punësim. 82 00:03:50,281 --> 00:03:53,214 NDD: Unë jam një praktikante e menaxhimit të mediave sociale. 83 00:03:53,238 --> 00:03:56,937 Lidhet me drejtimin e komunikimit që studioj. 84 00:03:56,961 --> 00:04:02,229 Kam mësuar shumë jashtë projektit dhe nga bota reale. 85 00:04:02,253 --> 00:04:04,832 CR: Praktika e strukturuar është një mundësi 86 00:04:04,856 --> 00:04:07,118 për studentët të praktikojnë aftësitë e tyre, 87 00:04:07,142 --> 00:04:10,493 në përdorim të krijimit të lidhjes mes praktikës 88 00:04:10,517 --> 00:04:13,038 dhe nje mundësie të mëvonshme pune. 89 00:04:13,703 --> 00:04:15,693 (Muzikë) 90 00:04:16,110 --> 00:04:20,091 Ky është një model që ndalon vendosjen e kohës 91 00:04:20,115 --> 00:04:22,791 dhe politikave dhe procedurave universitare 92 00:04:22,815 --> 00:04:25,354 dhe në vend të kësaj vendos studentin në qendër. 93 00:04:26,158 --> 00:04:30,730 IM: Modeli SNHU është një mënyrë e shkëlqyeshme për të shkundur pemën. 94 00:04:31,770 --> 00:04:32,922 Shume e madhe. 95 00:04:32,946 --> 00:04:37,899 Është një veprim i shkëlqyeshëm për mënyrën tradicionale të arsimit të lartë. 96 00:04:39,610 --> 00:04:43,525 BDY: Kjo mund të ndryshojë jetën e studentëve 97 00:04:43,549 --> 00:04:46,545 në komunitetet e cenueshme dhe të refugjatëve. 98 00:04:46,569 --> 00:04:48,006 NDD: Nëse marr diplomën time, 99 00:04:48,030 --> 00:04:51,541 mund të kthehem dhe të punoj kudo që dua. 100 00:04:51,565 --> 00:04:55,060 Unë me vetëbesim mund të filloj masterin në gjuhën angleze, 101 00:04:55,084 --> 00:04:58,384 kjo është diçka që nuk do të mund ta imagjinoja më parë. 102 00:04:58,408 --> 00:05:01,795 Unë me të vërtetë kam besim dhe aftësitë e nevojshme 103 00:05:01,819 --> 00:05:05,226 për t'u marrë me punë, 104 00:05:05,226 --> 00:05:09,159 pa pasur frikë se s'do t'ja dilja dhe do dështoja. 105 00:05:09,159 --> 00:05:11,803 SAS: Unë gjithmonë kam dashur të punoj me komunitetin. 106 00:05:11,803 --> 00:05:14,420 Unë dua të themeloj një organizatë jofitimprurëse. 107 00:05:14,444 --> 00:05:17,725 Ne mbrojmë edukimin e grave. 108 00:05:17,749 --> 00:05:21,227 Unë dua të behem dikush që është, si ,një ambasador 109 00:05:21,251 --> 00:05:23,968 dhe t'i inkurajoj ata 110 00:05:23,992 --> 00:05:27,086 duke thënë se nuk është kurrë vonë që ata të mësojnë. 111 00:05:28,206 --> 00:05:29,777 Është një ëndërr.