WEBVTT 00:00:02.753 --> 00:00:06.008 Jeg har stadig et forfærdeligt billede i mit hoved 00:00:06.032 --> 00:00:08.322 Jeg kunne se folk falde, 00:00:08.346 --> 00:00:09.510 skud. 00:00:09.534 --> 00:00:10.862 Jeg var så rædselsslagen. 00:00:10.886 --> 00:00:13.095 Jeg græd meget. 00:00:13.119 --> 00:00:16.455 Nogen som kendte min far og mor greb min hånd og han sagde, 00:00:16.479 --> 00:00:18.443 "Kom med! Kom med!" 00:00:18.467 --> 00:00:21.324 Og jeg var sådan, "Hvor er min mor? Min mor? Min mor?" NOTE Paragraph 00:00:22.305 --> 00:00:24.941 Om nætterne kunne vi høre skud, 00:00:24.985 --> 00:00:26.268 Vi kunne høre geværer. 00:00:26.282 --> 00:00:28.276 Det var meningen, der skulle være valg. 00:00:28.300 --> 00:00:30.847 Vi havde unge mennesker der gik på gaden, 00:00:30.871 --> 00:00:32.697 de strejkede. 00:00:32.721 --> 00:00:34.738 Og de fleste af de unge mennesker døde. NOTE Paragraph 00:00:35.627 --> 00:00:37.428 Vi gik ombord på et fartøj. 00:00:37.452 --> 00:00:38.652 Det var overfyldt. 00:00:38.676 --> 00:00:41.181 Folk løb for livet. 00:00:41.205 --> 00:00:43.662 Det var sådan jeg flygtede fra Somalia. 00:00:44.221 --> 00:00:45.685 Min mor savnede mig. 00:00:45.709 --> 00:00:47.780 Ingen fortalte hende hvor jeg tog hen. NOTE Paragraph 00:00:48.520 --> 00:00:50.474 Det faktum, at vi ikke gik i skole, 00:00:50.528 --> 00:00:53.309 og ikke kunne gå på markedet, men bare sad fast derhjemme, 00:00:53.333 --> 00:00:57.937 fik mig til at indse, at hvis jeg fik chancen for at gå efter noget bedre, 00:00:57.961 --> 00:01:00.855 kunne jeg bare gå efter det og få en bedre fremtid. NOTE Paragraph 00:01:01.448 --> 00:01:02.540 (Musik) NOTE Paragraph 00:01:02.564 --> 00:01:05.274 På global skala, er antallet af fordrevne folk steget. NOTE Paragraph 00:01:06.476 --> 00:01:10.414 Nu, er der næsten 60 millioner fordrevne folk i verden. 00:01:10.438 --> 00:01:12.791 Og desværre stopper det ikke. NOTE Paragraph 00:01:13.410 --> 00:01:15.064 Jeg tror, det humanitære samfund 00:01:15.114 --> 00:01:17.649 er begyndt at indse, udfra forskning og virkeligheden, 00:01:17.697 --> 00:01:20.991 at der er tale om et meget mere permanent problem. NOTE Paragraph 00:01:21.005 --> 00:01:24.386 De her studerende har brug for en tertiær uddannelse, 00:01:24.410 --> 00:01:26.900 En afsluttende eksamen, de kan bruge. 00:01:26.924 --> 00:01:29.268 Hvis disse studerende bor i Rwanda nu, 00:01:29.292 --> 00:01:32.579 og de bliver forflyttet, kan de stadig fortsætte deres studier. 00:01:32.603 --> 00:01:36.806 Deres eksamen kan stadig bruges, hvorend de er. NOTE Paragraph 00:01:37.778 --> 00:01:40.537 Vores dristige projekt var at teste 00:01:40.561 --> 00:01:43.662 Southern New Hampshire University's Global Education Movement's 00:01:43.686 --> 00:01:45.720 evne til at skalere, 00:01:45.744 --> 00:01:48.979 til at bringe bachelorgrader og muligheder for ansættelse 00:01:49.003 --> 00:01:53.577 til flygtninge og de, der ellers ikke ville have adgang til højere uddannelse. NOTE Paragraph 00:01:54.402 --> 00:01:57.543 Som flygtning, var det næsten umuligt 00:01:57.567 --> 00:02:01.330 at fortsætte min uddannelse og gøre karriere. 00:02:01.354 --> 00:02:03.231 Mit navn er Saida Aden Said, 00:02:03.255 --> 00:02:05.824 og jeg er fra Somalia. 00:02:05.848 --> 00:02:08.550 Jeg var ni år gammel da jeg kom til Kakuma 00:02:08.574 --> 00:02:11.635 og jeg startede i skole som 17-årig. 00:02:11.659 --> 00:02:14.510 Nu er jeg i gang med min bachelor 00:02:14.534 --> 00:02:16.360 hos SNHU. NOTE Paragraph 00:02:17.896 --> 00:02:21.165 Mit navn er Noria Dambrine Dusabireme. 00:02:21.189 --> 00:02:25.583 Jeg er i gang med min bachelor i kunst og kommunikation 00:02:25.607 --> 00:02:27.971 med fokus på business. NOTE Paragraph 00:02:27.995 --> 00:02:31.694 Vi hjælper studerende på tværs af fem forskellige lande: 00:02:31.718 --> 00:02:36.021 Libanon, Kenya, Malawi, Rwanda og Sydafrika. 00:02:36.045 --> 00:02:41.615 Vi er meget stolte over at have 800 AA dimittender til over 00:02:41.639 --> 00:02:45.051 400 bachelor dimittender og næsten 1.000 studerende indskrevet lige nu. NOTE Paragraph 00:02:47.391 --> 00:02:52.163 Så det magiske her er, at vi adresserer flygtninges liv mens de eksisterer. 00:02:52.257 --> 00:02:54.004 Der er ingen undervisningstimer. 00:02:54.028 --> 00:02:55.735 Der er ingen forelæsninger. 00:02:55.759 --> 00:02:57.239 Der er ingen afleveringsdatoer. 00:02:57.263 --> 00:02:58.976 Der er ingen afsluttende eksaminer. 00:02:59.573 --> 00:03:03.503 Denne uddannelse er kompetencebaseret og ikke tidsbunden. 00:03:03.527 --> 00:03:05.928 Du vælger hvornår du vil starte dit projekt. 00:03:05.952 --> 00:03:08.475 Du vælger hvordan du vil gå til projektet. NOTE Paragraph 00:03:08.499 --> 00:03:11.977 Du kan se målene når du åbner platformen. 00:03:12.001 --> 00:03:15.253 Under hvert mål kan vi finde projekter. 00:03:15.277 --> 00:03:18.358 Når du åbner et projekt, får du kompetencerne, 00:03:18.382 --> 00:03:20.235 som der kræves, 00:03:20.259 --> 00:03:21.584 vejledning 00:03:21.608 --> 00:03:23.191 og overblik over projektet. NOTE Paragraph 00:03:23.754 --> 00:03:25.953 SNHU's hemmelighed 00:03:25.977 --> 00:03:30.197 er at kombinere den kompetencebaserede online læring 00:03:30.221 --> 00:03:33.379 med den læring vi får af at arbejde sammen 00:03:33.403 --> 00:03:35.793 for at sørge for al den støtte der er nødvendig. 00:03:35.817 --> 00:03:38.123 Det inkluderer akademisk coaching. 00:03:38.147 --> 00:03:39.969 Det inkluderer psykologisk støtte, 00:03:39.993 --> 00:03:41.586 medicinsk hjælp 00:03:41.610 --> 00:03:44.630 og det er også støtte til beskæftigelse efter uddannelsen. 00:03:44.654 --> 00:03:48.138 Det er dét, der resulterer i de 95 procent beståelse, 00:03:48.162 --> 00:03:50.257 de 88 procent ansættelse. NOTE Paragraph 00:03:50.281 --> 00:03:53.214 Jeg er en social media-management praktikant. 00:03:53.238 --> 00:03:56.937 Det relaterer sig til dén kommunikations- grad, jeg er i gang med. 00:03:56.961 --> 00:04:02.229 Jeg har lært så mange ting af projektet og i den virkelige verden. NOTE Paragraph 00:04:02.253 --> 00:04:04.832 Det strukturerede praktikforløb er virkelig en mulighed 00:04:04.856 --> 00:04:07.118 for studerende til at øve sig i deres evner 00:04:07.142 --> 00:04:10.493 for at vi kan skabe forbindelser mellem praktikforløbet 00:04:10.517 --> 00:04:13.038 og en senere jobmulighed. NOTE Paragraph 00:04:13.703 --> 00:04:15.693 (Musik) NOTE Paragraph 00:04:16.110 --> 00:04:20.091 Det her er en model der ikke sætter tid 00:04:20.115 --> 00:04:22.791 og universitetspolitikker og procedurer i centrum 00:04:22.815 --> 00:04:25.354 men i stedet sætter den studerende i centrum. NOTE Paragraph 00:04:26.158 --> 00:04:30.730 SNHU-modellen er en vigtig måde at skabe en ændring. 00:04:31.770 --> 00:04:32.922 Enormt vigtig. 00:04:33.126 --> 00:04:37.109 Det er en stor ændring på den traditionelle form 00:04:37.149 --> 00:04:39.279 for tertiær uddannelse her. NOTE Paragraph 00:04:39.610 --> 00:04:43.525 Den kan forandre studerendes liv 00:04:43.549 --> 00:04:46.545 fra disse skrøbelige flygtningesamfund. NOTE Paragraph 00:04:46.569 --> 00:04:48.006 Hvis jeg får min uddannelse, 00:04:48.030 --> 00:04:51.541 kan jeg bare komme tilbage og arbejde hvor jeg vil. 00:04:51.565 --> 00:04:55.060 Jeg kan tage en kandidatuddannelse med selvsikkerhed på engelsk, 00:04:55.084 --> 00:04:58.384 hvilket er noget, jeg aldrig ville have drømt om før. 00:04:58.408 --> 00:05:01.795 Og jeg har selvtilliden og evnerne der skal til 00:05:01.819 --> 00:05:05.356 for at kunne gå ud og tackle arbejdspladsen 00:05:05.380 --> 00:05:09.239 uden at behøve frygte at jeg ikke kan klare det. NOTE Paragraph 00:05:09.263 --> 00:05:11.779 Jeg har altid villet arbejde med lokalsamfundet. 00:05:11.803 --> 00:05:14.420 Jeg vil gerne etablere en non-profit. 00:05:14.444 --> 00:05:17.725 Vi er fortalere for kvinders uddannelse. 00:05:17.749 --> 00:05:21.227 Jeg vil være én som er ligesom en ambassadør 00:05:21.251 --> 00:05:23.968 og anspore dem til at lære 00:05:23.992 --> 00:05:27.086 og fortælle dem, at det aldrig er for sent. 00:05:28.206 --> 00:05:29.777 Det er en drøm.