[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Саида Аден Саид: Този ужасяващ образ е\Nвсе още в съзнанието ми. Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Виждах хора да падат, Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:09.51,Default,,0000,0000,0000,,чувах изстрели. Dialogue: 0,0:00:09.53,0:00:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Бях ужасена. Dialogue: 0,0:00:10.89,0:00:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Наистина плаках много. Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Един познат на родителите ми\Nме хвана за ръката и ми каза: Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:18.44,Default,,0000,0000,0000,,„Хайде! Идвай! Хайде!“ Dialogue: 0,0:00:18.47,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,И аз попитах:„Къде е майка ми?\NМайка ми? Майка ми?“ Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Нория Дамбрин Дюсабирейми:\NПрез нощта чувахме изстрели, Dialogue: 0,0:00:25.36,0:00:26.56,Default,,0000,0000,0000,,чувахме пушки. Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Беше точно преди изборите. Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Млади хора излизаха по улиците, Dialogue: 0,0:00:30.87,0:00:32.70,Default,,0000,0000,0000,,правеха стачки. Dialogue: 0,0:00:32.72,0:00:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Много млади хора умряха. Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:37.66,Default,,0000,0000,0000,,САС: Качихме се на едно \Nпревозно средство. Dialogue: 0,0:00:37.66,0:00:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Беше препълнено. Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Хората бягаха, за да се спасят. Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Така се измъкнах от Сомалия. Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Много ѝ липсвах на майка ми. Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Никой не ѝ беше казал\Nкъде бях отишла аз. Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:50.55,Default,,0000,0000,0000,,НДД: Фактът, че не ходехме на училище, Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:53.34,Default,,0000,0000,0000,,че не можехме да отидем до магазина,\Nбяхме затворени вкъщи, Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:57.94,Default,,0000,0000,0000,,ме накара да осъзная, че ако имах избор\Nза нещо по-добро, Dialogue: 0,0:00:57.96,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,бих го направила\Nи бих имала по-добро бъдеще. Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:02.54,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Игнасио Матеини: Броят на разселените хора\Nпо света Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:06.45,Default,,0000,0000,0000,,нараства. Dialogue: 0,0:01:06.48,0:01:10.41,Default,,0000,0000,0000,,В момента в света има \Nоколо 60 милиона разселени хора. Dialogue: 0,0:01:10.44,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,И за съжаление, това не спира. Dialogue: 0,0:01:13.41,0:01:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Кристина Ръсел: Мисля, че \Nс помощта на действителността Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.55,Default,,0000,0000,0000,,и изследванията човешката общност\Nзапочва да осъзнава, Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:20.98,Default,,0000,0000,0000,,че става въпрос\Nза по-постоянен проблем. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Бейли Дамти Йешита: Тези студенти \Nимат нужда от висше образование; Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:26.90,Default,,0000,0000,0000,,степен, която могат да използват. Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Ако студентите живеят сега в Руанда, Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,но се преместят,\Nвсе пак могат да продължат обучението си. Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:36.81,Default,,0000,0000,0000,,Тяхната бакалавърска степен е от полза,\Nнезависимо от това къде се намират. Dialogue: 0,0:01:37.78,0:01:40.54,Default,,0000,0000,0000,,КР: Целта на нашия смел проект\Nбеше да тества способността Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:43.95,Default,,0000,0000,0000,,на Световното образователно движение\Nкъм Южния Ню Хемпширски университет Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:45.72,Default,,0000,0000,0000,,да мащабира, Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:48.98,Default,,0000,0000,0000,,да осигури бакалавърски степени\Nи пътища към работни места Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:53.58,Default,,0000,0000,0000,,на бежанци и на тези, които иначе\Nне биха имали достъп до висше образование. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:57.54,Default,,0000,0000,0000,,САС: Като бежанец \Nми беше почти невъзможно Dialogue: 0,0:01:57.57,0:02:01.33,Default,,0000,0000,0000,,да продължа образованието си\Nи да създам кариера. Dialogue: 0,0:02:01.35,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Казвам се Саида Аден Саид Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:05.82,Default,,0000,0000,0000,,и съм от Сомалия. Dialogue: 0,0:02:05.85,0:02:08.55,Default,,0000,0000,0000,,Когато пристигнах в Какума,\Nбях на девет години Dialogue: 0,0:02:08.57,0:02:11.64,Default,,0000,0000,0000,,и започнах училище на 17. Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Сега уча бакалавърска степен Dialogue: 0,0:02:14.53,0:02:16.36,Default,,0000,0000,0000,,в Южния Ню Хемпширски университет. Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:21.16,Default,,0000,0000,0000,,НДД: Казвам се \NНория Дамбрин Дюсабирейми. Dialogue: 0,0:02:21.19,0:02:25.58,Default,,0000,0000,0000,,В моята бакалавърска степен\Nаз уча комуникации Dialogue: 0,0:02:25.61,0:02:27.97,Default,,0000,0000,0000,,с бизнес концентрация. Dialogue: 0,0:02:27.100,0:02:31.69,Default,,0000,0000,0000,,КР: Ние обслужваме студенти\Nот пет различни държави: Dialogue: 0,0:02:31.72,0:02:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Ливан, Кения, Малави,\NРуанда и Южноафриканската република. Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Горди сме да имаме 800\Nпрофесионални бакалаври, 400 бакалаври Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:45.05,Default,,0000,0000,0000,,и броят на записаните студенти \Nв момента е около 1000. Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Магията на това е, че се занимаваме\Nс живота на бежанците, понеже съществуват. Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Няма класове. Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Няма лекции. Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Няма крайни срокове. Dialogue: 0,0:02:57.26,0:02:58.98,Default,,0000,0000,0000,,Няма крайни изпити. Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Тази степен е базирана на компетентност,\Nи не е обвързана с времето. Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Ти избираш кога да започнеш проекта. Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Ти избираш как ще подходиш към него. Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:11.98,Default,,0000,0000,0000,,НДД: Като отворим платформата,\Nтам можем да видим целите. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Под всяка цел можем да намерим проектите. Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Когато отворим проекта,\Nвиждаме способностите, Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:20.24,Default,,0000,0000,0000,,които трябва да овладеем, Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:21.58,Default,,0000,0000,0000,,насоките Dialogue: 0,0:03:21.61,0:03:23.19,Default,,0000,0000,0000,,и общ преглед на проекта. Dialogue: 0,0:03:23.75,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,КР: Тайната съставка \Nна ЮНХУ Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,е комбинирането на онлайн обучение,\Nосновано на способности Dialogue: 0,0:03:30.22,0:03:33.38,Default,,0000,0000,0000,,с лично обучение, което правим\Nс партньорите Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:35.79,Default,,0000,0000,0000,,за осигуряване на всичката\Nнеобходима подкрепа. Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Това включва академично обучение, Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:40.10,Default,,0000,0000,0000,,което се състои от\Nпсихосоциална подкрепа, Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:41.59,Default,,0000,0000,0000,,лекарска помощ Dialogue: 0,0:03:41.61,0:03:44.63,Default,,0000,0000,0000,,и също подкрепа\Nза намиране на работа, Dialogue: 0,0:03:44.65,0:03:48.14,Default,,0000,0000,0000,,като при 95-процентово завършване Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:50.26,Default,,0000,0000,0000,,има 88-процентова заетост. Dialogue: 0,0:03:50.28,0:03:53.21,Default,,0000,0000,0000,,НДД: Аз съм стажант в сферата на \Nуправление на социалните медии. Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Свързано е с специалността Комуникации,\Nкоято уча. Dialogue: 0,0:03:56.96,0:04:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Научих толкова много неща от проекта\Nи от истинския свят. Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:04.83,Default,,0000,0000,0000,,КР: Структурираното стажанство е\Nдобра възможност Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:07.12,Default,,0000,0000,0000,,за студентите да практикуват\Nсвоите знания Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.49,Default,,0000,0000,0000,,и за нас да създаваме връзки \Nмежду това стажанство Dialogue: 0,0:04:10.52,0:04:13.04,Default,,0000,0000,0000,,и възможностите за работа\Nна по-късен етап. Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:15.69,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Това е модел, който вместо\Nда поставя времето Dialogue: 0,0:04:20.12,0:04:22.79,Default,,0000,0000,0000,,и университетските политики\Nи процедури в центъра, Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.35,Default,,0000,0000,0000,,там слага студентите. Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:30.73,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Моделът на ЮНХУ може да постави \Nначалото на нови движения. Dialogue: 0,0:04:31.77,0:04:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Това е голямо разтърсване Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:37.90,Default,,0000,0000,0000,,на традиционния начин \Nза получаване на висше образование тук. Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:43.52,Default,,0000,0000,0000,,БДЙ: Това може да преобрази\Nживота на студентите Dialogue: 0,0:04:43.55,0:04:46.54,Default,,0000,0000,0000,,от тези уязвими и бежански общности. Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:48.01,Default,,0000,0000,0000,,НДД: Ако завърша, Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:51.54,Default,,0000,0000,0000,,мога просто да се върна и да работя,\Nкъдето си искам. Dialogue: 0,0:04:51.56,0:04:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Мога уверено да кандидаствам \Nза магистратура на английски, Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:58.38,Default,,0000,0000,0000,,което е нещо, за което \Nне бих си и мечтала преди. Dialogue: 0,0:04:58.41,0:05:01.80,Default,,0000,0000,0000,,И имам нужната увереност\Nи нужните способности Dialogue: 0,0:05:01.82,0:05:05.36,Default,,0000,0000,0000,,да изляза и да се справя\Nна работното място, Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:09.24,Default,,0000,0000,0000,,без да се страхувам,\Nче няма да мога. Dialogue: 0,0:05:09.26,0:05:11.78,Default,,0000,0000,0000,,САС: Винаги съм искала да работя\Nс общността. Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Искам да създам организация\Nс нестопанска цел. Dialogue: 0,0:05:14.44,0:05:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Ние се застъпваме\Nза образованието на жените. Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Искам да бъда някой като\Nпосланик Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:23.97,Default,,0000,0000,0000,,и да ги окуражавам да учат Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:27.09,Default,,0000,0000,0000,,и да им кажа, че никога не е късно. Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Това е моята мечта.