1 00:00:01,299 --> 00:00:04,815 每天,我聽著人們為了性命 2 00:00:04,815 --> 00:00:11,458 而橫跨危險邊境與險惡海洋的悲慘故事 3 00:00:11,535 --> 00:00:16,604 其中有一個故事更讓我徹夜難眠 4 00:00:16,628 --> 00:00:18,184 它是有關 Doaa 的故事 5 00:00:18,208 --> 00:00:21,031 她是一位十九歲敘利亞難民 6 00:00:21,055 --> 00:00:26,872 在埃及靠著日薪勉強度日 7 00:00:26,872 --> 00:00:29,596 她的父親總懷念著 8 00:00:29,596 --> 00:00:35,674 在敘利亞戰爭中被炸毀的蓬勃事業 9 00:00:36,238 --> 00:00:42,294 這個迫使他們遷到埃及的戰爭 已經邁入第四年 10 00:00:42,999 --> 00:00:46,208 原本歡迎他們的社區 11 00:00:46,232 --> 00:00:48,597 開始厭倦他們 12 00:00:49,248 --> 00:00:53,068 有一天,一位男性機車騎士試圖綁架她 13 00:00:53,084 --> 00:00:57,833 曾經是一位對未來充滿希望的學生 14 00:00:57,857 --> 00:01:01,435 現在她天天活在驚恐之中 15 00:01:02,269 --> 00:01:04,278 但她仍懷抱希望 16 00:01:04,302 --> 00:01:09,325 因為她愛著一位敘利亞難民 Bassem 17 00:01:09,349 --> 00:01:12,303 Bassem 也在埃及打拼 18 00:01:12,303 --> 00:01:14,579 他對 Doaa 說: 19 00:01:14,579 --> 00:01:17,686 「我們去歐洲吧! 找個安全的容身之處, 20 00:01:17,693 --> 00:01:19,829 我工作,你讀書, 21 00:01:19,829 --> 00:01:22,829 一個新生活的承諾。」 22 00:01:22,829 --> 00:01:26,057 接著,他向她爸爸提出結婚請求, 23 00:01:26,724 --> 00:01:29,074 但他們知道,要抵達歐洲 24 00:01:29,074 --> 00:01:34,764 他們必須冒生命危險度過地中海, 25 00:01:34,788 --> 00:01:40,385 任由惡名昭彰殘酷的走私者擺布, 26 00:01:41,173 --> 00:01:44,562 而且,Doaa 怕水。 27 00:01:45,292 --> 00:01:48,342 她一直都是如此,她不會游泳 28 00:01:50,222 --> 00:01:53,689 時值八月,已經有二千人 29 00:01:53,689 --> 00:01:56,953 在嘗試橫跨地中海時喪命 30 00:01:56,977 --> 00:02:00,947 但 Doaa 認識一個 成功抵達北歐的朋友 31 00:02:00,971 --> 00:02:03,240 因此她想:或許他們也做得到。 32 00:02:03,999 --> 00:02:07,001 於是,她向父母提出這個請求, 33 00:02:07,025 --> 00:02:10,367 經過一番抉擇,他們同意了, 34 00:02:10,391 --> 00:02:17,879 Bassem 付光畢生積蓄給走私者, 每人$2,500 美金 35 00:02:18,821 --> 00:02:22,036 一個星期六早上,出發的電話打來了。 36 00:02:22,060 --> 00:02:26,539 他們被載到海邊, 那裡總共有上百人 37 00:02:26,873 --> 00:02:30,921 經由小船, 他們全部登上一艘老舊的漁船, 38 00:02:30,945 --> 00:02:33,503 其中五百人擠在上方, 39 00:02:33,527 --> 00:02:36,403 三百人在下,五百人在上, 40 00:02:37,466 --> 00:02:42,004 裡頭有敘利亞人、巴勒斯坦人、 非洲人、穆斯林、基督徒, 41 00:02:42,028 --> 00:02:47,356 一百個小孩,包含六歲大的 Sandra 42 00:02:47,370 --> 00:02:50,186 與十八個月大的 Masa, 43 00:02:51,498 --> 00:02:52,879 船上有許多家庭, 44 00:02:52,879 --> 00:02:56,952 每個人肩並肩腳靠腳蜷縮著, 45 00:02:56,976 --> 00:03:00,784 Doaa 坐著全身縮成一團, 46 00:03:00,808 --> 00:03:03,323 Bassem 在一旁握著她的手。 47 00:03:04,386 --> 00:03:07,093 第二天,他們都憂心忡忡 48 00:03:07,117 --> 00:03:10,256 並因為海況險惡而暈船。 49 00:03:11,109 --> 00:03:14,084 第三天,Doaa 有股莫名的焦慮, 50 00:03:15,068 --> 00:03:16,645 她跟 Bassem 說: 51 00:03:16,645 --> 00:03:19,645 「我怕我們永遠到不了, 52 00:03:19,645 --> 00:03:21,684 我怕船會沉。」 53 00:03:22,517 --> 00:03:24,007 Bassem 跟她說: 54 00:03:24,007 --> 00:03:25,690 「妳要有耐心, 55 00:03:25,690 --> 00:03:27,230 我們會到瑞典的, 56 00:03:27,230 --> 00:03:28,896 我們會結婚的, 57 00:03:28,896 --> 00:03:30,450 我們會有未來的。」 58 00:03:31,751 --> 00:03:35,604 第四天,乘客們開始躁動不安, 59 00:03:35,628 --> 00:03:38,764 他們問船長:「還要多久才會到?」 60 00:03:38,788 --> 00:03:42,176 他叫他們閉嘴並辱罵他們, 61 00:03:42,740 --> 00:03:46,602 他說:「再十六小時 我們就會抵達義大利岸邊。」 62 00:03:46,602 --> 00:03:49,680 人們都已疲憊飢餓不堪, 63 00:03:49,704 --> 00:03:53,975 不久他們看到一艘較小的船靠近, 上頭有十人, 64 00:03:53,999 --> 00:03:57,414 開始向他們大吼、辱罵他們, 65 00:03:57,438 --> 00:04:01,788 向他們丟棍子、吆喝著他們全部下船 66 00:04:01,812 --> 00:04:05,527 並登上那艘更小, 更不適合航行的船, 67 00:04:05,551 --> 00:04:09,069 父母們為了小孩安全而嚇壞了, 68 00:04:09,093 --> 00:04:13,094 他們一致拒絕下船。 69 00:04:14,157 --> 00:04:17,273 因此,他們很生氣地把船開走, 70 00:04:17,297 --> 00:04:21,527 半小時後,他們回來了, 71 00:04:21,551 --> 00:04:27,603 並蓄意在 Doaa 所在的船身鑿洞, 72 00:04:27,627 --> 00:04:30,690 正好在 Doaa 和 Bassem 所坐的位置正下方, 73 00:04:31,764 --> 00:04:35,103 她聽到他們是如何大喊著: 74 00:04:35,127 --> 00:04:38,488 「讓魚啃盡你們的肉吧!」 75 00:04:39,599 --> 00:04:45,437 當船翻覆沉沒時,他們開始大笑。 76 00:04:45,999 --> 00:04:49,058 在甲板下的三百人注定死亡, 77 00:04:49,757 --> 00:04:54,346 船逐漸沉沒,Doaa 抓住船的一側, 78 00:04:54,350 --> 00:04:56,620 驚恐地目睹 79 00:04:56,655 --> 00:05:02,355 一個小孩活生生被螺旋槳撕成碎片。 80 00:05:02,355 --> 00:05:04,554 Bassem 向她喊道:「快放手! 81 00:05:04,578 --> 00:05:07,963 要不然妳也會被捲入, 然後螺旋槳會殺了妳。」 82 00:05:08,267 --> 00:05:10,315 記住,她不會游泳。 83 00:05:10,999 --> 00:05:12,917 儘管如此,她仍鬆手 84 00:05:12,917 --> 00:05:15,276 並開始划動她的手腳。 85 00:05:15,276 --> 00:05:16,689 心想這就是游泳, 86 00:05:16,689 --> 00:05:21,044 Bassem 奇蹟似地找到一個救生圈, 87 00:05:21,806 --> 00:05:23,854 那是一個給小孩在游泳池, 88 00:05:23,878 --> 00:05:27,975 或平靜海域使用的救生圈。 89 00:05:27,999 --> 00:05:30,044 Doaa 爬了上去 90 00:05:30,068 --> 00:05:33,788 手腳掛在邊緣, 91 00:05:34,835 --> 00:05:36,776 Bassem 是個游泳好手 92 00:05:36,800 --> 00:05:40,594 因此他抓著 Doaa 的手泅水, 93 00:05:42,064 --> 00:05:44,002 他們四周都是屍體, 94 00:05:44,026 --> 00:05:46,494 大約有一百人存活下來 95 00:05:46,518 --> 00:05:51,059 他們開始聚集在一塊祈禱著救援。 96 00:05:51,083 --> 00:05:55,400 但過了一天,沒有任何人來, 97 00:05:55,424 --> 00:05:57,249 有些人放棄希望, 98 00:05:57,273 --> 00:06:01,170 Doaa 和 Bassem 看著遠方的人 99 00:06:01,170 --> 00:06:06,363 解開救生衣並沉入水裡自殺。 100 00:06:07,052 --> 00:06:09,735 一個男人靠近他們 101 00:06:09,735 --> 00:06:14,672 肩膀上揹著九歲大的小孩 Malek, 102 00:06:14,673 --> 00:06:18,668 他抓著一個裝有氣體的罐子以保持漂浮, 103 00:06:19,032 --> 00:06:21,726 他向他們說:「我怕我無法活下來, 104 00:06:21,750 --> 00:06:24,416 我太虛弱了,我也沒有勇氣了。」 105 00:06:24,829 --> 00:06:29,975 他把 Malek 託付給 Bassem 和 Doaa, 106 00:06:29,999 --> 00:06:32,711 他們將她放在救生圈上。 107 00:06:33,774 --> 00:06:39,188 因此現在他們是三個人: Doaa、Bassem 和 Malek。 108 00:06:39,212 --> 00:06:42,341 在這裡容我暫停一下 109 00:06:42,365 --> 00:06:44,663 並問一個問題, 110 00:06:44,687 --> 00:06:49,480 為什麼像 Doaa 一樣的難民要冒這種險? 111 00:06:51,061 --> 00:06:55,904 數百萬的難民被迫流離他鄉, 112 00:06:57,232 --> 00:07:00,197 他們為了躲避已持續四年的戰火 113 00:07:00,197 --> 00:07:03,840 而居住在其他國家, 114 00:07:05,634 --> 00:07:08,795 就算他們想回去也不行。 115 00:07:08,819 --> 00:07:11,581 他們家園、商業、 116 00:07:11,605 --> 00:07:15,127 城鎮都早已被蹂躪殆盡, 117 00:07:15,151 --> 00:07:20,025 這是位在敘利亞被 UNESCO 評定為 世界遺產城市的霍姆斯, 118 00:07:21,097 --> 00:07:25,662 所以人們持續逃至鄰近國家 119 00:07:25,686 --> 00:07:29,285 我們在沙漠中幫他們搭建難民帳篷, 120 00:07:29,309 --> 00:07:33,319 數十萬的人住在這樣的帳篷, 121 00:07:33,343 --> 00:07:38,316 還有數百萬人住在城鎮和都市裡, 122 00:07:38,340 --> 00:07:44,362 這些一度熱情歡迎他們的社區與鄰國 123 00:07:44,390 --> 00:07:46,128 不堪負荷, 124 00:07:46,731 --> 00:07:51,183 沒有足夠的學校、 自來水系統或公共衛生設施, 125 00:07:51,747 --> 00:07:56,370 就算是富有的歐洲國家, 若沒有大規模投資, 126 00:07:56,394 --> 00:07:59,637 也無法負擔如此大量的人口湧入, 127 00:08:01,407 --> 00:08:06,433 敘利亞戰爭導致約四百萬人 跨越邊界逃入鄰國, 128 00:08:06,457 --> 00:08:11,394 但還有超過七百萬人在國內逃命奔波, 129 00:08:11,418 --> 00:08:15,109 這意味著超過半數敘利亞人口 130 00:08:15,133 --> 00:08:17,393 被迫持續逃亡, 131 00:08:17,766 --> 00:08:22,059 現在回到這些收留許多人的鄰國, 132 00:08:23,114 --> 00:08:28,147 他們認為富有的國家為這些人們付出太少。 133 00:08:29,401 --> 00:08:33,798 就這樣,幾個月過去了,幾年過去了 134 00:08:34,483 --> 00:08:38,055 收留難民照理說只是暫時性的。 135 00:08:38,079 --> 00:08:41,400 故事回到在水裡的 Doaa 與 Bassem。 136 00:08:41,424 --> 00:08:45,773 落水的第二天,Bassem 變得十分虛弱, 137 00:08:46,764 --> 00:08:50,765 現在反而是 Doaa 鼓勵 Bassem: 138 00:08:50,789 --> 00:08:56,472 「我的愛人,拜託振作點, 為了我們的未來,我們可以的!」 139 00:08:57,376 --> 00:09:00,057 他對她說: 140 00:09:00,081 --> 00:09:04,518 「對不起,我的愛人,我讓妳置身如此險境, 141 00:09:04,542 --> 00:09:09,219 我從未愛過一人像妳如此深。」 142 00:09:10,871 --> 00:09:14,269 他鬆手使自己沉入水中, 143 00:09:14,293 --> 00:09:20,549 Doaa 眼睜睜地 看著她的摯愛在她面前溺死。 144 00:09:23,888 --> 00:09:26,304 不久 145 00:09:26,328 --> 00:09:31,979 有個媽媽帶著十八個月大的 Masa 來找 Doaa, 146 00:09:32,749 --> 00:09:35,400 她就是稍早照片裡 147 00:09:35,400 --> 00:09:37,538 穿著救生衣的小女孩。 148 00:09:37,562 --> 00:09:39,755 她的姊姊 Sandra 剛剛溺死, 149 00:09:39,779 --> 00:09:43,898 她的媽媽覺得她必需盡能力所及 150 00:09:43,922 --> 00:09:45,574 來救她的女兒, 151 00:09:45,993 --> 00:09:47,613 她向 Doaa 說: 152 00:09:47,613 --> 00:09:49,830 「請帶著這個孩子吧, 153 00:09:49,830 --> 00:09:52,141 讓她成為妳的同伴, 154 00:09:52,141 --> 00:09:54,472 我不會活下來。」 155 00:09:55,125 --> 00:09:58,467 接著,她游走並結束生命。 156 00:09:59,825 --> 00:10:02,431 因此,Doaa,一個十九歲怕水, 157 00:10:02,431 --> 00:10:05,975 並且不會游泳的敘利亞難民 158 00:10:05,999 --> 00:10:11,591 發現自己背負著兩個小孩的生命, 159 00:10:11,615 --> 00:10:15,296 他們又飢又渴、躁動不安, 160 00:10:15,320 --> 00:10:18,018 她盡她能力所及來安撫他們, 161 00:10:18,042 --> 00:10:22,075 她向他們唱歌、說古蘭經裡的句子, 162 00:10:23,234 --> 00:10:27,668 四周的屍體開始膨脹變黑, 163 00:10:27,692 --> 00:10:29,438 白日陽光刺眼, 164 00:10:29,462 --> 00:10:31,932 晚上冷月薄霧, 165 00:10:32,206 --> 00:10:34,182 景象十分駭人, 166 00:10:34,976 --> 00:10:39,715 落水的第四天,這大概是 Doaa 和另外兩個小孩 167 00:10:39,739 --> 00:10:41,860 在救生圈上的樣子。 168 00:10:41,884 --> 00:10:45,431 第四天,有個媽媽靠近她, 169 00:10:45,455 --> 00:10:51,736 並請求她再攜帶一個四歲大的男孩 170 00:10:53,016 --> 00:10:57,016 當 Doaa 接過這小男孩,媽媽自我了斷時, 171 00:10:57,040 --> 00:10:58,544 Doaa 向啜泣的男孩說: 172 00:10:58,544 --> 00:11:02,220 「她只是去幫你找水跟食物而已。」 173 00:11:04,388 --> 00:11:06,381 但不久他就沒有心跳了。 174 00:11:06,405 --> 00:11:10,078 Doaa 只好放手讓他沉入水裡。 175 00:11:11,023 --> 00:11:13,078 不久 176 00:11:13,078 --> 00:11:16,351 她充滿希望望向天空, 177 00:11:16,375 --> 00:11:20,390 因為她看到兩架飛機飛過, 178 00:11:20,414 --> 00:11:23,013 她揮動雙手 179 00:11:23,013 --> 00:11:24,937 希望他們可以看到她, 180 00:11:24,937 --> 00:11:26,793 但很快地飛機飛走了。 181 00:11:27,317 --> 00:11:30,220 但當天下午,當太陽開始西沉 182 00:11:30,244 --> 00:11:33,100 她看見一艘商船, 183 00:11:34,109 --> 00:11:38,126 她說:「拜託您,神啊,讓他們救我吧!」 184 00:11:38,150 --> 00:11:39,150 她揮舞著雙手 185 00:11:39,150 --> 00:11:42,134 感覺自己連續大喊兩小時, 186 00:11:42,134 --> 00:11:43,388 天逐漸暗去 187 00:11:43,388 --> 00:11:46,608 但最終搜救的燈光找到了她, 188 00:11:46,768 --> 00:11:48,975 他們向她拋了繩索, 189 00:11:48,999 --> 00:11:53,968 驚訝地發現有一個女人緊抱著兩個小孩。 190 00:11:54,770 --> 00:11:58,258 他們將他們拉上船, 並給他們氧氣、毯子, 191 00:11:58,282 --> 00:12:01,289 隨即有一架希臘直升機前來, 192 00:12:01,313 --> 00:12:03,425 帶他們前往克里特島, 193 00:12:04,353 --> 00:12:06,430 但 Doaa 往下看並問說: 194 00:12:06,430 --> 00:12:08,400 「那 Malek 呢?」 195 00:12:08,400 --> 00:12:11,975 他們告訴她這個小孩並沒有倖存下來, 196 00:12:11,999 --> 00:12:15,386 她在船上診療室嚥下最後一口氣。 197 00:12:16,203 --> 00:12:18,389 但 Doaa 確信 198 00:12:18,389 --> 00:12:21,999 當他們被拉上救生艇時 199 00:12:21,999 --> 00:12:25,246 這個小女孩臉上帶著微笑。 200 00:12:27,278 --> 00:12:29,421 在這次船難中 201 00:12:29,434 --> 00:12:33,324 五百名乘客中只有十一人倖存, 202 00:12:34,304 --> 00:12:38,975 沒有任何一個國際調查 探究此次慘案的發生原因, 203 00:12:38,999 --> 00:12:44,434 有一些媒體報導 這是一個海上大規模謀殺、慘劇, 204 00:12:44,467 --> 00:12:46,934 但僅僅只有一天 205 00:12:47,490 --> 00:12:51,314 其他新聞便隨即佔據版面, 206 00:12:52,536 --> 00:12:57,078 同時,在克里特的一間兒童醫院裡 207 00:12:57,102 --> 00:13:00,474 Masa 正瀕臨死亡, 208 00:13:01,681 --> 00:13:03,341 她過度脫水, 209 00:13:03,341 --> 00:13:05,415 腎功能正在衰竭, 210 00:13:05,415 --> 00:13:07,439 葡萄糖濃度危險地低, 211 00:13:07,463 --> 00:13:11,029 醫生們用盡一切醫療方法急救她, 212 00:13:11,053 --> 00:13:14,713 護士們從未離開她身邊半步, 213 00:13:14,737 --> 00:13:16,864 握著她的手、抱著她、唱歌給她聽。 214 00:13:16,888 --> 00:13:19,328 我的同事也去拜訪她 215 00:13:19,328 --> 00:13:22,321 並用阿拉伯語向她說好聽的話, 216 00:13:22,481 --> 00:13:26,677 奇蹟似地,Masa 活下來了。 217 00:13:28,192 --> 00:13:34,128 不久希臘新聞開始報導這個奇蹟寶寶, 218 00:13:34,152 --> 00:13:39,819 經歷四天沒水沒食物仍存活下來, 219 00:13:39,843 --> 00:13:44,577 來自全國想要領養她的意願如雪片般飛來, 220 00:13:45,466 --> 00:13:48,856 同時,Doaa 在另一家位於克里特的醫院, 221 00:13:48,880 --> 00:13:50,492 骨瘦如柴、脫水 222 00:13:51,571 --> 00:13:57,116 當她出院時,一個埃及家庭將她帶回家照顧, 223 00:13:58,248 --> 00:14:02,995 不久,Doaa 存活的消息傳遍全世界, 224 00:14:03,019 --> 00:14:06,197 一支電話號碼被張貼在 Facebook 上, 225 00:14:07,300 --> 00:14:09,865 訊息開始湧入, 226 00:14:10,999 --> 00:14:20,783 「 Doaa,妳知道我的兄弟 姊妹父母朋友發生什麼事嗎? 227 00:14:20,783 --> 00:14:22,352 他們有活下來嗎?」 228 00:14:23,201 --> 00:14:26,975 其中一則訊息寫著: 229 00:14:26,999 --> 00:14:31,447 「我相信妳救了我的姪女 Masa。」 230 00:14:32,249 --> 00:14:34,741 裡面附著這張她的照片。 231 00:14:35,741 --> 00:14:38,003 這是來自 Masa 的舅舅, 232 00:14:38,027 --> 00:14:42,749 一位敘利亞難民成功帶著全家逃到瑞典, 233 00:14:42,773 --> 00:14:44,980 Masa 的姊姊也是, 234 00:14:45,647 --> 00:14:51,331 我們希望,不久 Masa 可以和他在瑞典團聚, 235 00:14:51,355 --> 00:14:52,206 直到那之前, 236 00:14:52,211 --> 00:14:56,731 她都會被一家在雅典的美麗孤兒院照顧。 237 00:14:58,221 --> 00:14:59,577 那麼 Doaa 呢? 238 00:14:59,577 --> 00:15:03,977 她的存活消息也流傳開來, 239 00:15:04,999 --> 00:15:08,712 媒體報導著有關這弱小的女人的新聞, 240 00:15:08,746 --> 00:15:15,592 無法想像她竟能在如此情況下存活下來 241 00:15:15,690 --> 00:15:18,721 並拯救另一個生命。 242 00:15:20,459 --> 00:15:25,846 雅典科學院,全希臘最著名的機構之一 243 00:15:25,870 --> 00:15:29,226 決定頒給她一筆勇氣獎學金, 244 00:15:29,250 --> 00:15:32,241 她應得那所有讚美, 245 00:15:32,265 --> 00:15:34,686 她也應得第二次機會, 246 00:15:35,999 --> 00:15:39,439 但她仍然想去瑞典, 247 00:15:39,463 --> 00:15:41,693 她想與在那兒的家人團聚, 248 00:15:41,717 --> 00:15:45,828 她想將她父母與弟弟妹妹 249 00:15:45,852 --> 00:15:48,170 從埃及帶至瑞典, 250 00:15:48,194 --> 00:15:51,375 我相信她會成功的, 251 00:15:51,399 --> 00:15:54,121 她想要成為一位律師或政治家, 252 00:15:54,145 --> 00:15:59,039 或一位可以幫助打擊不正義的人。 253 00:15:59,063 --> 00:16:02,127 她是一位出色的存活者。 254 00:16:03,215 --> 00:16:05,779 但我必須問一個問題, 255 00:16:05,803 --> 00:16:08,075 倘若當初她不需要冒這個險呢? 256 00:16:08,099 --> 00:16:10,575 為什麼她需要經歷這一切? 257 00:16:11,226 --> 00:16:13,884 為什麼沒有一個合法管道 258 00:16:13,884 --> 00:16:16,314 可以讓她赴歐洲求學? 259 00:16:16,314 --> 00:16:20,610 為什麼 Masa 不能搭飛機到瑞典? 260 00:16:20,634 --> 00:16:23,006 為什麼 Bassem 無法找到工作? 261 00:16:24,125 --> 00:16:29,547 為什麼沒有大規模敘利亞難民安頓計畫 262 00:16:29,571 --> 00:16:33,531 來安置這些在當今最慘烈的 戰火下的受難者? 263 00:16:33,781 --> 00:16:37,884 在 1970 年代, 世界為越戰的難民而這麼做了, 264 00:16:37,884 --> 00:16:39,524 為什麼現在不行? 265 00:16:40,624 --> 00:16:43,278 為什麼只有那麼一丁點的投資 266 00:16:43,278 --> 00:16:47,931 給收留這麼多難民的鄰國? 267 00:16:49,113 --> 00:16:51,975 還有最根本的問題, 268 00:16:51,999 --> 00:16:54,629 為什麼那們少的心力被投入 269 00:16:54,639 --> 00:17:00,139 來阻止戰爭、迫害、貧窮 270 00:17:00,139 --> 00:17:04,899 這些迫使人們前往歐洲海岸的因素? 271 00:17:05,999 --> 00:17:08,608 直到這些議題都被解決前, 272 00:17:08,632 --> 00:17:11,967 人們仍會持續橫跨海洋 273 00:17:11,991 --> 00:17:15,420 尋求安全與庇護。 274 00:17:16,103 --> 00:17:17,761 那麼接著會發生什麼? 275 00:17:18,253 --> 00:17:21,084 大致上就是歐洲的選擇了 276 00:17:21,108 --> 00:17:24,139 我了解大眾的恐慌, 277 00:17:25,005 --> 00:17:30,932 人們擔心他們的安全、經濟、文化改變, 278 00:17:31,893 --> 00:17:36,034 但那有比救人一命更重要嗎? 279 00:17:36,859 --> 00:17:39,638 因為有件根本的事情, 280 00:17:39,662 --> 00:17:42,466 我認為其重要性超越其他者, 281 00:17:42,490 --> 00:17:46,052 它有關我們的共同人道精神, 282 00:17:46,719 --> 00:17:51,188 沒有任何逃離戰爭或迫害的人, 283 00:17:51,212 --> 00:17:56,373 應該在橫渡海洋以抵達安全之處時死亡。 284 00:17:56,397 --> 00:18:02,729 (掌聲) 285 00:18:02,753 --> 00:18:03,920 有件可以確定的事是 286 00:18:03,944 --> 00:18:07,127 如果他們可以在所在之處安然度日, 287 00:18:07,151 --> 00:18:09,499 沒有難民會在那些危險的船上。 288 00:18:09,523 --> 00:18:12,801 如果他們有足夠食物給自己和小孩, 289 00:18:12,825 --> 00:18:16,711 沒有任何移民會冒這種險。 290 00:18:16,735 --> 00:18:19,354 如果有一個合法移民管道, 291 00:18:19,378 --> 00:18:22,171 沒有人會將畢生積蓄 292 00:18:22,195 --> 00:18:24,752 付給那些惡名昭彰的走私者。 293 00:18:25,471 --> 00:18:33,276 因此,僅代表 Masa、Doaa、Bassem 294 00:18:33,276 --> 00:18:38,268 以及這五百位溺斃的人們, 295 00:18:38,292 --> 00:18:41,435 我們可以確定他們的死沒有白費嗎? 296 00:18:42,308 --> 00:18:45,975 我們可以因這件事而有所啟發 297 00:18:45,999 --> 00:18:51,950 並選擇世上生命皆可貴的立場嗎? 298 00:18:52,999 --> 00:18:54,310 謝謝 299 00:18:54,334 --> 00:19:01,534 (掌聲)