0:00:01.372,0:00:07.521 살기 위해 도망쳐 나온 사람들의[br]참혹한 소식을 매일 듣습니다. 0:00:07.545,0:00:11.458 위험한 국경을 건너고 험난한 바다를 [br]헤치고 나온 이야기 말이죠. 0:00:12.109,0:00:16.604 하지만, 유달리 저를 잠 못들게 한[br]이야기가 있습니다. 0:00:16.628,0:00:18.184 바로 '도아'에 관한 이야기죠. 0:00:18.208,0:00:21.031 도아는 19살짜리 시리아 난민입니다. 0:00:21.055,0:00:26.891 도아는 이집트에서 일당을 받으며[br]근근이 생활했습니다. 0:00:26.915,0:00:32.302 도아의 아버지는 시리아로 돌아가서[br]사업을 다시 번창시킬 생각만 했습니다. 0:00:32.326,0:00:35.674 폭격 때문에 이미 [br]산산조각난 사업말이죠. 0:00:36.238,0:00:42.294 그들을 이런 삶으로 내몬 전쟁은[br]4년째 계속되고 있었습니다. 0:00:42.999,0:00:46.208 한때 그들을 반겨주던 지역사회도 0:00:46.232,0:00:48.597 이제는 그들을 꺼렸습니다. 0:00:49.248,0:00:52.306 어느 날은 오토바이를 탄 남자들이[br]도아를 납치하려고도 했습니다. 0:00:53.084,0:00:57.833 한때 자신의 미래를 설계하고[br]꿈꾸던 학생 도아는 0:00:57.857,0:01:01.435 이젠 매일 두려워합니다. 0:01:02.269,0:01:04.278 하지만 도아는 항상 희망에 차 있었죠. 0:01:04.302,0:01:09.325 '바섬'이라는 시리아 난민과[br]사랑에 빠졌기 때문이죠. 0:01:09.349,0:01:14.359 이집트에서 어렵게 살고 있던 바섬은[br]도아에게 이렇게 말했습니다. 0:01:14.383,0:01:17.749 "우리 유럽으로 망명하자,[br]그곳은 안전해. 0:01:17.773,0:01:21.916 내가 일을 할게. 너는 공부해.[br]새로운 인생을 살 수 있을거야." 0:01:22.829,0:01:26.057 바섬은 도아의 아버지에게[br]결혼 승낙을 받았습니다. 0:01:26.724,0:01:32.240 유럽에 가기 위해선 목숨을 걸어야[br]한다는 것을 그들은 잘 알고 있었죠. 0:01:32.264,0:01:34.764 지중해를 건너고 0:01:34.788,0:01:40.245 잔인하기로 악명 높은[br]밀수업자들에게 자신을 맡겨야 했죠. 0:01:41.173,0:01:44.562 게다가 도아는 물을 무서워했어요. 0:01:45.292,0:01:48.342 태어날 때부터 그랬죠.[br]수영을 배운 적도 없습니다. 0:01:50.222,0:01:54.975 그 해 8월에는 [br]이미 2천 명의 난민들이 사망했습니다. 0:01:54.999,0:01:56.953 지중해를 건너려고 하다 말이죠. 0:01:56.977,0:02:00.947 하지만 도아는 북유럽에 성공적으로[br]정착한 친구를 알고 있었기에 0:02:00.971,0:02:03.240 이렇게 생각했죠.[br]"우리도 할 수 있을거야." 0:02:03.999,0:02:07.001 그래서 도아는 바섬과 함께 가겠다고[br]부모님께 허락을 구했습니다. 0:02:07.025,0:02:10.367 기나긴 설득과 논의 끝에[br]부모님은 동의를 했고, 0:02:10.391,0:02:16.521 바섬은 평생을 모은 돈인 [br]5000달러,즉 1인당 2,500달러를 0:02:16.545,0:02:17.941 밀수업자에게 건넸습니다. 0:02:18.821,0:02:22.036 토요일 오전에 전화가 왔습니다. 0:02:22.060,0:02:26.539 버스에 탄 그들은 어느 해변에 도착했고[br]그곳엔 수백 명의 사람들이 있었죠. 0:02:26.873,0:02:30.921 그들은 작은 보트를 타고 다시[br]낡은 낚싯배로 갈아 탔습니다. 0:02:30.945,0:02:33.503 500명이나 되는 사람들이 [br]그 배에 눌러 태워진 채로 말예요. 0:02:33.527,0:02:36.403 배 아랫 부분에 300명[br]위엔 500명이었습니다. 0:02:37.466,0:02:42.004 시리아인, 팔레스타인, 아프리카인,[br]무슬림, 기독교인들이 있었습니다. 0:02:42.028,0:02:47.356 아이들도 100명이나 있었는데,[br]거기엔 6살짜리 '산드라'와 0:02:47.380,0:02:50.196 18개월의 '마사'도 있었어요. 0:02:51.498,0:02:55.396 배에는 가족인 일행들도 있었습니다.[br]사람들이 꽉 들어찬 그곳에 어깨와 어깨 0:02:55.420,0:02:56.952 발과 발을 맞댄 채로 말이죠. 0:02:56.976,0:03:00.784 도아는 두 다리를 가슴에 바짝 붙여[br]웅크리고 앉았습니다. 0:03:00.808,0:03:03.323 바섬은 도아의 손을 잡았죠. 0:03:04.386,0:03:07.093 물 위에서 지낸 지 이틀째가 되자[br]그들의 근심을 커져 갔고, 0:03:07.117,0:03:10.196 거친 파도 떄문에 멀미도 났습니다. 0:03:11.109,0:03:14.084 사흘째 되는 날, 도아는 불길한 예감에 0:03:15.068,0:03:19.621 바섬에게 이렇게 말했습니다.[br]"우리 실패 할 거 같아. 0:03:19.645,0:03:21.684 배가 가라앉을까봐 두려워." 0:03:22.517,0:03:25.666 바섬은 말했죠. "조금만 참아. 0:03:25.690,0:03:28.872 스웨덴에 갈 수 있을거야.[br]그곳에서 결혼을 하고, 0:03:28.896,0:03:30.450 우리의 미래도 있을거야." 0:03:31.751,0:03:35.604 나흘째에 승객들은[br]동요하기 시작했습니다. 0:03:35.628,0:03:38.764 사람들은 선장에게 물었어요.[br]"언제 도착하는 겁니까?" 0:03:38.788,0:03:42.176 선장은 닥치라고 말하며[br]그들에게 욕했습니다. 0:03:42.740,0:03:46.482 선장은 "16시간 뒤에 이탈리아[br]해안에 도착한다"고 했습니다. 0:03:46.506,0:03:49.680 그들은 지치고 피곤한 상태였죠. 0:03:49.704,0:03:53.975 얼마 지나지 않아 남자 10명이 [br]타고 있는 작은 배가 다가왔습니다. 0:03:53.999,0:03:57.414 남자들은 사람들에게 소리지르고[br]욕을 하며 윽박질렀죠. 0:03:57.438,0:04:01.788 막대기를 던지면서 모두 [br]그 배에 타라고 말했습니다. 0:04:01.812,0:04:05.527 지금 타고 있는 배보다 훨씬 작고[br]더 불안해보이는 배에 말이죠. 0:04:05.551,0:04:09.069 부모들은 아이들을 태우기가 불안했고 0:04:09.093,0:04:13.094 모두들 내리는 걸 거부했습니다. 0:04:14.157,0:04:17.273 그러자 남자들은 화를 내며[br]배를 몰고 가버렸습니다. 0:04:17.297,0:04:21.527 30분 뒤에 그들은 돌아와서 0:04:21.551,0:04:27.603 도아가 타고있는 배 옆부분에 일부러[br]구멍을 뚫기 시작했습니다. 0:04:27.627,0:04:30.240 도아와 바섬이[br]앉아있던 곳 바로 밑에요. 0:04:31.764,0:04:35.103 도아는 남자들이[br]소리치는 걸 들었습니다. 0:04:35.127,0:04:38.488 "물고기 밥이나 돼라!" 0:04:39.599,0:04:45.437 남자들은 배가 뒤집혀 가라앉는 것을 [br]보고 웃기 시작했습니다. 0:04:45.999,0:04:49.058 갑판 아래에 있던 300명은[br]죽은 목숨이었습니다. 0:04:49.757,0:04:54.346 도아는 가라앉는 배의[br]옆부분을 꽉 부여잡았습니다. 0:04:54.370,0:05:01.188 프로펠러에 걸린 어린 아이가 갈기갈기[br]찢기는 걸 공포에 질린 채 목격했죠. 0:05:02.355,0:05:04.554 바섬은 도아에게[br]"손을 놔" 라고 말했습니다. 0:05:04.578,0:05:07.743 안 그러면 너도 프로펠러에 [br]빨려 들어가서 즉을거야." 0:05:08.267,0:05:10.315 기억하시나요? 도아는 수영을 못해요. 0:05:10.999,0:05:15.187 그래도 도아는 손을 놓고[br]팔다리를 움직이기 시작했습니다. 0:05:15.211,0:05:16.647 "이게 수영이야."라고 생각하면서요. 0:05:16.671,0:05:21.044 기적적으로 바섬은[br]구명튜브를 하나 발견했습니다. 0:05:21.806,0:05:23.854 그건 유아용 튜브였죠. 0:05:23.878,0:05:27.975 아이들이 잔잔한 바닷물이나 [br]수영장에서놀 때 쓰는 것이요. 0:05:27.999,0:05:30.044 도아는 그 튜브에 올라탔습니다. 0:05:30.068,0:05:33.788 팔다리는 허우적 거리면서요. 0:05:34.835,0:05:36.776 바섬은 수영을 잘했기에 0:05:36.800,0:05:40.594 도아의 손을 잡고 헤엄을 쳤어요. 0:05:42.064,0:05:44.002 주변에는 시체가 널려 있었습니다. 0:05:44.026,0:05:46.494 처음에는 100명 정도가 [br]살아남았습니다. 0:05:46.518,0:05:51.059 사람들은 함께 모여서[br]구조되기를 기도했습니다. 0:05:51.083,0:05:55.400 하지만 시간이 흐르고[br]아무도 나타나지 않자 0:05:55.424,0:05:57.249 일부는 포기했습니다. 0:05:57.273,0:05:59.447 도아와 바섬은 목격했습니다. 0:05:59.471,0:06:06.052 저편에 있던 사람들이 구명조끼를 풀고[br]물 속으로 가라앉는 걸 말이죠. 0:06:07.052,0:06:12.975 한 남자가 아이를 어깨에 태운 채[br]도아와 바섬에게 다가왔습니다. 0:06:12.999,0:06:14.649 9개월짜리 아기인 '말렉'이었어요. 0:06:14.673,0:06:19.752 아기 아빠는 가스통을 부여잡고[br]물에 뜬 채로 이렇게 말했습니다. 0:06:19.776,0:06:21.726 "나는 살아남지 못할 거예요. 0:06:21.750,0:06:24.416 너무 약하고 더 이상 용기도 없어요." 0:06:24.829,0:06:29.975 그리고는 말렉을 도아와[br]바섬에게 넘겨주었고, 0:06:29.999,0:06:32.711 그들은 아기를 튜브에 앉혔습니다. 0:06:33.774,0:06:39.188 그래서 이제는 3명이 됐습니다.[br]도아와 바섬, 어린 말렉. 0:06:39.212,0:06:42.341 여기서 잠시 이야기를 멈추고 0:06:42.365,0:06:44.663 질문을 하나 하겠습니다. 0:06:44.687,0:06:49.480 왜 도아같은 난민들이[br]이런 위험을 감수할까요? 0:06:51.061,0:06:55.904 수백만 명의 난민들이[br]추방당해 잊혀진 채 살고 있습니다. 0:06:57.232,0:07:01.532 그들은 전쟁 때문에 피난을 가[br]다른 나라에서 살고 있습니다. 0:07:01.556,0:07:03.840 무려 4년이나요. 0:07:05.634,0:07:08.795 돌아오고 싶어도 그러지 못합니다. 0:07:08.819,0:07:11.581 집도, 사업도 그들의 터전인 0:07:11.605,0:07:15.127 마을도 도시도 완전히 파괴되었으니까요. 0:07:15.151,0:07:17.975 유네스코 세계문화유산 도시에 등재된 0:07:17.999,0:07:19.756 시리아의 홈스입니다. 0:07:21.097,0:07:25.662 사람들은 이웃나라로[br]피난을 가기 시작했습니다. 0:07:25.686,0:07:29.285 그리고 우린 사막에 피난민들을 위한[br]수용소를 지었습니다. 0:07:29.309,0:07:33.319 수십만명의 사람들이[br]이런 수용소에서 살고 0:07:33.343,0:07:38.316 수백만명의 사람들이 마을과[br]도시에 살고 있습니다. 0:07:38.340,0:07:39.558 그리고 지역사회와 0:07:39.582,0:07:42.438 이웃나라들은 시리아 난민들을 [br]한때 두 팔 벌려 환영했습니다. 0:07:42.462,0:07:44.224 진심으로요. 0:07:44.248,0:07:45.866 문제는 난민들이 넘쳐 난다는거죠. 0:07:46.731,0:07:51.183 학교도, 수도도,[br]위생시설도 부족합니다. 0:07:51.747,0:07:56.370 부유한 유럽 국가들조차도 이 정도의 [br]인구유입을 감당해 낼 수 없습니다. 0:07:56.394,0:07:59.637 막대한 투자가 유치되지 않는 한이요. 0:08:01.407,0:08:06.433 시리아 내전은 거의 4백만의[br]사람들을 국경으로 내몰았고 0:08:06.457,0:08:11.394 7백만이 넘는 사람들이[br]시리아 내에서 피난다니고 있습니다. 0:08:11.418,0:08:15.109 이는 시리아 인구의 절반이상이[br] 0:08:15.133,0:08:17.393 강제적으로 피난을 [br]간다는 것을 의미합니다. 0:08:17.766,0:08:22.059 너무 많은 난민을 수용하고 있는[br]이웃나라들로 돌아가 볼까요. 0:08:23.114,0:08:28.147 이들은 더 부유한 국가들이 자신을[br]너무 적게 지원해준다고 느낍니다. 0:08:29.401,0:08:33.798 며칠은 몇 달이 되고[br]몇 달은 몇 년이 됩니다. 0:08:34.483,0:08:38.055 피난민들은 일시적으로만[br]머물러야 하는데 말이죠. 0:08:38.079,0:08:41.400 다시 바섬과 도아 이야기로 돌아가서, 0:08:41.424,0:08:45.773 둘째 날 바섬은 매우 약해졌습니다. 0:08:46.764,0:08:50.765 이번엔 도아가 바섬에게[br]이렇게 말할 차례였죠. 0:08:50.789,0:08:56.472 "자기야, 제발 우리의 미래와[br]희망을 놓지마. 우린 성공할거야." 0:08:57.376,0:09:00.057 바섬은 도아에게 말했습니다. 0:09:00.081,0:09:04.518 "미안해 내 사랑.[br]이런 상황에 놓이게 해서. 0:09:04.542,0:09:09.219 이 세상 누구보다 당신을 사랑해." 0:09:10.871,0:09:14.269 그리고는 물 속으로 가라앉았습니다. 0:09:14.293,0:09:20.549 도아는 자신의 반쪽이 눈 앞에서[br]물에 빠져 죽는 걸 보았습니다. 0:09:23.888,0:09:26.304 그 날 그 이후에 0:09:26.328,0:09:31.979 한 엄마가 18개월의 딸 마사를[br]데리고 도아에게 왔습니다. 0:09:32.741,0:09:35.666 제가 아까 사진으로[br]보여드렸던 작은 소녀 말입니다. 0:09:35.690,0:09:37.538 구명조끼를 입었던 0:09:37.562,0:09:39.755 마사의 언니인 산드라는[br]방금 전에 익사했고 0:09:39.779,0:09:43.898 마사 엄마는 딸을 살릴 수 있다면[br]그녀의 힘을 쥐어 짜서라도 0:09:43.922,0:09:45.414 그녀의 딸을 살려야만 했습니다. 0:09:45.993,0:09:49.850 마사 엄마는 도아에게 말했죠.[br]"이 아이를 받아주세요. 0:09:49.874,0:09:53.902 당신과 같이 있게 해주세요.[br]저는 살아남지 못할 거예요." 0:09:55.125,0:09:58.467 그렇게 떠난 그녀는 익사했습니다. 0:09:59.825,0:10:04.059 물을 끔찍이도 무서워하고[br]수영을 할 줄 모르는 0:10:04.083,0:10:05.975 19살의 피난민이었던 도아는 0:10:05.999,0:10:11.591 아기 두 명을 맡게 됐습니다. 0:10:11.615,0:10:15.296 아기들은 목 마르고 배고프고[br]불안해하는 상태였어요. 0:10:15.320,0:10:18.018 도아는 아기들을 즐겁게 하기 위해[br]최선을 다했어요. 0:10:18.042,0:10:22.075 노래도 불러주고, 코란의[br]구절도 들려주었습니다. 0:10:23.234,0:10:27.668 주변에서는 시체가 부풀어오르고[br]검게 변하고 있었습니다. 0:10:27.692,0:10:29.438 낮에는 뙤약볕이 내리쬐고 0:10:29.462,0:10:32.182 밤에는 지독한 추위와 [br]안개가 있었습니다. 0:10:32.206,0:10:34.182 정말 무서웠겠죠. 0:10:34.976,0:10:39.715 물 위에서의 넷째 날에[br]도아의 모습은 아마 이럤을 거예요. 0:10:39.739,0:10:41.860 튜브에 아기 둘을 안은 채로요. 0:10:41.884,0:10:45.431 한 여자가 넷째 날에 도아에게 다가와 0:10:45.455,0:10:48.566 아이를 한 명 더[br]맡아달라고 부탁했습니다. 0:10:48.590,0:10:51.605 4살 밖에 안 된 소년이었어요. 0:10:52.999,0:10:57.016 도아가 아이를 데려가자[br]아이의 엄마는 익사했습니다. 0:10:57.040,0:10:59.000 도아는 울고 있는 아이에게 0:10:59.024,0:11:02.460 "엄마는 너한테 줄 물이랑 음식을[br]찾으러 가신 것 뿐이야."라고 했어요. 0:11:04.388,0:11:06.381 하지만 소년의 심장은 곧 멎었고 0:11:06.405,0:11:10.078 도아는 아이를 물 속에[br]내려놓아야 했습니다. 0:11:11.023,0:11:13.048 그 날 이후, 0:11:13.072,0:11:16.351 도아는 희망을 가지고[br]하늘을 올려다보았습니다. 0:11:16.375,0:11:20.390 하늘에서 비행기 두 대가[br]지나가는 걸 보았거든요. 0:11:20.414,0:11:24.913 도아는 두팔을 힘껏 흔들었어요,[br]그들이 보길 바라면서요. 0:11:24.937,0:11:26.793 하지만 비행기는 곧 사라졌습니다. 0:11:27.317,0:11:30.220 해가 저물어 가는 그 날 저녁쯤, 0:11:30.244,0:11:33.100 도아는 상선을 한 대 보았어요. 0:11:34.109,0:11:38.126 도아는 말했습니다. "신이시여 제발,[br]그들이 저를 구하게 해주세요." 0:11:38.150,0:11:42.110 도아는 손을 흔들었고 두 시간 동안[br]소리를 질렀던 것 같습니다. 0:11:42.134,0:11:46.744 날은 어두워졌지만 탐지등에 의해[br]마침내 도아가 발견되였고, 0:11:46.768,0:11:48.975 상선에 있던 사람들이 내려 보낸 줄에 0:11:48.999,0:11:53.968 여자 하나에 두 명의 아기가 딸려온[br]것을 본 그들은 깜짝 놀랐습니다. 0:11:54.770,0:11:58.258 그들은 도아와 아기들을 배에 태워[br]산소와 담요를 주었습니다. 0:11:58.282,0:12:01.289 헬리콥터 1대가 그리스에서[br]그들을 후송하기 위해 왔고, 0:12:01.313,0:12:03.425 크레타로 데려갔습니다. 0:12:04.353,0:12:07.860 도아는 내려보며 물었습니다. [br]"말렉은 어디있어요?" 0:12:08.400,0:12:11.975 그들은 말렉이 살아남지[br]못했다고 말했습니다. 0:12:11.999,0:12:15.386 배 안의 치료실에서 숨을 거두었다고요. 0:12:16.203,0:12:21.975 하지만 도아는 확신했죠. 그들이[br]도아와 아기들을 구명보트에 태울 때 0:12:21.999,0:12:25.246 그 작은 아기가 웃고 있었다고요. 0:12:27.278,0:12:33.280 이 사고에서 살아남은 사람은[br]500명 중에 11명뿐이었습니다. 0:12:34.304,0:12:38.975 이 사고에 대한[br]국제적인 수사는 없었습니다. 0:12:38.999,0:12:43.094 일부 언론에서 보도되긴 했죠.[br]바다에서 일어난 대량 학살이였으며,[br] 0:12:43.118,0:12:44.443 끔찍하고 비극적인 사건이였다고. 0:12:44.467,0:12:46.934 하지만 딱 하루뿐이였습니다. 0:12:47.490,0:12:51.314 그리고 언론의 관심은 옮겨갔죠. 0:12:52.536,0:12:57.078 그 동안 크레타에 있는 소아과에서 0:12:57.102,0:13:00.474 마사는 생사의 갈림길에 놓여있었습니다. 0:13:01.681,0:13:05.391 탈수 상태 였고 신장은[br]제 기능을 하지 못하고 있었습니다. 0:13:05.415,0:13:07.439 혈당은 위험할 정도로 낮았습니다. 0:13:07.463,0:13:11.029 의사들은 마사를 살리기 위해[br]의학적으로 할 수 있는 건 다 했고 0:13:11.053,0:13:14.713 간호사들이 마사의 곁을 지켰습니다. 0:13:14.737,0:13:16.864 마사를 안아주고 노래도 불러줬어요. 0:13:16.888,0:13:22.457 제 동료들도 문병을 와서[br]아랍어로 사랑스런 말들을 해주었죠. 0:13:22.481,0:13:26.677 놀랍게도 마사는 살아남았습니다. 0:13:28.192,0:13:34.128 즉각 그리스 언론은 아기에게 생긴 [br]기적적인 일에 대해 떠들어댔죠. 0:13:34.152,0:13:39.819 음식과 물 없이 4일동안 바다에서 [br]버텨낸 것에 대해 말이죠. 0:13:39.843,0:13:44.577 마사를 입양하겠다는 제의가[br]전국에서 들어왔습니다. 0:13:45.466,0:13:48.856 그 동안 도아는 크레타의 [br]다른 병원에 있었어요. 0:13:48.880,0:13:50.492 바짝 마르고 탈수된 상태였죠. 0:13:51.571,0:13:57.116 한 이집트 가족이 퇴원한[br]도아를 받아주었습니다. 0:13:58.248,0:14:02.995 곧 도아의 생존 소식이 널리 퍼졌고 0:14:03.019,0:14:06.197 전화번호가 페이스북에 공개 되었죠. 0:14:07.300,0:14:09.865 그리고 연락이 오기 시작했어요. 0:14:10.999,0:14:15.787 "도아 씨, 제 형제에게 무슨일이 [br]있었는지 알고 있나요? 0:14:15.811,0:14:22.352 제 자매는요? 부모님은요? 친구는요?[br]혹시 그들은 살아있나요? 0:14:23.201,0:14:26.975 그 중 한 메시지에는[br]이렇게 쓰여있었습니다. 0:14:26.999,0:14:31.447 "제 조카인 마사를 구해주셨군요." 0:14:32.249,0:14:34.741 이 사진과 함께 말이죠. 0:14:35.741,0:14:38.003 마사의 삼촌이 보낸 것입니다. 0:14:38.027,0:14:42.749 마사의 삼촌과 그 가족은 스웨덴에[br]성공적으로 정착한 시리아 난민이였죠. 0:14:42.773,0:14:44.980 거기엔 마사의 언니도 있죠. 0:14:45.647,0:14:51.331 마사가 머지 않아 스웨덴의 삼촌과[br]재회하게 되기를 바랍니다. 0:14:51.355,0:14:56.879 하지만 그 전까지 아테네의[br]고아원에서 마사를 돌보기로 했죠. 0:14:58.221,0:15:04.003 도아요? 그녀의 생존기가 [br]온 사방에 퍼졌고, 0:15:04.999,0:15:08.712 언론은 이 작은 여인에 대해[br]글을 썼습니다. 0:15:08.736,0:15:12.648 상상할수도 없을만큼[br]기나긴 시간을 어떻게 버텨냈는지 0:15:12.672,0:15:15.666 그런 열악한 상황속에서[br]어떻게 살아남았는지 0:15:15.690,0:15:18.721 그 와중에도 어떻게 다른 생명을 [br]구할수 있었는지에 대해 말입니다. 0:15:20.459,0:15:25.846 그리스의 저명한 단체 중 하나인[br]아테네 학술원에서는 0:15:25.870,0:15:29.226 도아에게 용감함을 기리는[br]상을 주었습니다. 0:15:29.250,0:15:32.241 도아는 그 모든 찬사를 받을 만하고 0:15:32.265,0:15:34.686 또 다른 기회를 잡을 [br]자격도 충분합니다. 0:15:35.999,0:15:39.439 그렇지만 도아는 여전히[br]스웨덴으로 가고 싶어합니다. 0:15:39.463,0:15:41.693 그 곳에 있는 가족들과[br]재회하고 싶어하죠. 0:15:41.717,0:15:45.828 그리고 어머니와 아버지 어린 동생들을 0:15:45.852,0:15:48.170 이집트에서 데려오고 싶어합니다. 0:15:48.194,0:15:51.375 저는 도아가 성공할거라 믿어요. 0:15:51.399,0:15:54.121 도아는 변호사나 정치인이[br]되고 싶다고 합니다. 0:15:54.145,0:15:59.039 불의에 맞서 싸울수 있는 직업 말이죠. 0:15:59.063,0:16:02.127 도아는 보기 드문 대단한 생존자입니다. 0:16:03.215,0:16:05.779 그렇지만 저는 묻고 싶습니다. 0:16:05.803,0:16:08.075 도아가 그 위험을 감수하지[br]않아도 되었다면요? 0:16:08.099,0:16:10.575 왜 도아는 그 모든 걸 겪어야 했죠? 0:16:11.226,0:16:16.290 도아가 유럽에서 합법적으로[br]공부할 수 있는 다른 방법은 왜 없을까요? 0:16:16.314,0:16:20.610 왜 마사는 비행기를 타고[br]스웨덴으로 갈 수 없었죠? 0:16:20.634,0:16:23.006 바썸은 왜 일자리를 찾을 수 없었나요? 0:16:24.125,0:16:29.547 왜 시리아 난민을 위한 대대적인[br]정착 프로그램은 없는 걸까요? 0:16:29.571,0:16:33.191 우리 세대 가장 끔찍한 전쟁의[br]희생자들에게 말이죠. 0:16:33.778,0:16:39.283 1970년대에 베트남인들을 위해 [br]모두가 했던 일을 지금은 못할게 뭐죠? 0:16:40.624,0:16:45.241 왜 이웃나라들에 대한 투자는[br]적게 이루어지고 있나요, 0:16:45.265,0:16:47.931 수많은 난민을 수용하고 있는데도요. 0:16:49.113,0:16:51.975 그리고 왜, 원론적 질문이지만 0:16:51.999,0:16:58.395 전쟁과 박해를 멈추기 위한 [br]노력은 별로 이루어지지 않는 걸까요? 0:16:58.419,0:17:02.975 빈곤으로 인해 수많은 [br]사람들이 내몰리고 있습니다. 0:17:02.999,0:17:04.851 유럽의 해안으로 말이죠. 0:17:05.999,0:17:08.608 이 문제들이 해결될 때까지는 0:17:08.632,0:17:11.967 사람들은 계속 바다로 나올 것이고 0:17:11.991,0:17:15.420 안전과 망명을 찾아나설 겁니다. 0:17:16.103,0:17:17.761 그럼 무슨 일이 일어날까요? 0:17:18.253,0:17:21.084 그건 유럽이 선택해야 할 부분입니다. 0:17:21.108,0:17:24.139 대중들의 공포를 저도 이해합니다. 0:17:25.005,0:17:30.932 사람들은 보안과 경제,[br]변질하는 문화에 대해 걱정하죠. 0:17:31.893,0:17:36.034 하지만 그게 생명을[br]구하는 것보다 더 중요한가요? 0:17:36.859,0:17:39.638 여기 가장 근본적인 것이 있습니다. 0:17:39.662,0:17:42.466 다른 모든 것들을 능가할 만한 것이죠. 0:17:42.490,0:17:46.052 바로 '인간에 대한 존엄성'[br]이라는 것입니다. 0:17:46.719,0:17:51.188 전쟁이나 박해를 피해[br]도망다니는 그 누구도 0:17:51.212,0:17:56.373 안전한 곳을 찾아[br]바다를 건너다 죽어서는 안됩니다. 0:17:56.397,0:18:02.729 (박수) 0:18:02.753,0:18:03.920 한 가지 확실한 것은 0:18:03.944,0:18:07.127 어떤 난민도 위험이 도사리고 있는 [br]배에 타지 않았을 겁니다. 0:18:07.151,0:18:09.499 만약 먹고 살기에 풍족했다면 말이죠. 0:18:09.523,0:18:12.801 위험을 감수하고 여행을 하는 [br]이민자는 없었을 겁니다. 0:18:12.825,0:18:16.711 자신과 아이들을 위한 [br]충분한 음식이 있었다면요. 0:18:16.735,0:18:19.354 그리고 그 누구도 [br]자신이 평생 모은 돈을 0:18:19.378,0:18:22.171 악랄한 밀수업자에게 [br]건네지 않았을 겁니다. 0:18:22.195,0:18:24.622 만약 이민을 갈수 있는 [br]합법적인 방법이 있었다면요. 0:18:25.471,0:18:29.066 아기 마사를 대신해, 0:18:29.090,0:18:31.359 그리고 도아와 0:18:31.383,0:18:33.107 바섬을 대신해, 0:18:33.131,0:18:38.268 또한 500명의 익사한 [br]사람들을 대신해서 0:18:38.292,0:18:41.435 그들의 죽음을 헛되지 않게[br]할 순 없을까요? 0:18:42.308,0:18:45.975 이 사건을 계기로 0:18:45.999,0:18:51.950 모든 인간 존엄의 문제에 [br]맞서 싸울 순 없을까요? 0:18:52.999,0:18:54.310 감사합니다. 0:18:54.334,0:19:00.928 (박수)