WEBVTT 00:00:13.825 --> 00:00:17.795 Vezmem vás späť do času pred 1400 rokmi, 00:00:18.224 --> 00:00:21.409 do mesta Medina v Saudskej Arábii. 00:00:21.409 --> 00:00:25.407 Do času, kedy prorokovi Mohamedovi dali úlohu 00:00:25.407 --> 00:00:30.086 nájsť riešenie pre ženy v meste, ktoré boli napádané a obťažované. 00:00:30.916 --> 00:00:33.417 Situácia bola takáto: 00:00:33.417 --> 00:00:35.768 Bolo to okolo roku 600 nl. 00:00:35.768 --> 00:00:38.047 dávno pred výhodami 00:00:38.047 --> 00:00:39.502 modernej kanalizácie. 00:00:39.502 --> 00:00:41.658 Keď sa žena zobudila uprostred noci 00:00:41.658 --> 00:00:43.787 a potrebovala si uľaviť, 00:00:43.787 --> 00:00:45.378 musela vyjsť von, sama, 00:00:45.378 --> 00:00:49.378 za okraj mesta, do divočiny, 00:00:49.378 --> 00:00:50.948 aby mala súkromie. 00:00:51.638 --> 00:00:55.687 Verte, či nie, skupina mužov začala vidieť príležitosť 00:00:55.687 --> 00:00:57.989 v týchto nočných vychádzkach žien 00:00:57.989 --> 00:01:01.459 a začali sa zdržovať na okraji mesta – 00:01:01.459 --> 00:01:05.448 skrytí v tme a striehli. 00:01:05.448 --> 00:01:07.190 Ak prešla okolo žena 00:01:07.190 --> 00:01:09.831 a mala oblečený džilbab, 00:01:09.831 --> 00:01:12.142 čo je odev podobný kabátu, 00:01:12.142 --> 00:01:14.682 muži vedeli, že ju majú nechať na pokoji. 00:01:14.682 --> 00:01:18.222 Džilbab bol vtedy symbol spoločenského postavenia 00:01:18.222 --> 00:01:21.411 ako plášt Burberry alebo kabát Chanel. 00:01:21.411 --> 00:01:23.392 Ohlasoval, že žena bola slobodná 00:01:23.392 --> 00:01:27.355 a slobodnú ženu chránil jej klan. 00:01:27.355 --> 00:01:30.792 Bez problémov by mohla prehovoriť proti útočníkovi 00:01:31.222 --> 00:01:32.802 a označiť ho. 00:01:33.452 --> 00:01:37.842 Ale ak žena, ktorá bola vonku v noci, nemala oblečený džilbab, 00:01:37.842 --> 00:01:40.592 ak bola náhodou oblečená jednoduchšie, 00:01:40.592 --> 00:01:42.912 vtedy muži vedeli, že je otrokyňa 00:01:43.452 --> 00:01:45.361 a zaútočili na ňu. NOTE Paragraph 00:01:46.141 --> 00:01:50.344 Znepokojení členovia komunity predniesli tento problém pred Proroka, 00:01:50.344 --> 00:01:54.913 ako s mnohými inými sociálnymi, politickými a rodinnými problémami, 00:01:54.913 --> 00:01:58.073 ktorým musel Mohamed čeliť počas svojho obdobia, 00:01:58.073 --> 00:02:02.474 obrátil sa aj s touto konkrétnou záležitosťou na Boha, 00:02:02.474 --> 00:02:05.175 A bol mu zjavený verš pre Korán, 00:02:05.175 --> 00:02:06.736 svätú knihu Moslimov. 00:02:07.726 --> 00:02:10.105 „Ó, prorok,“ hovorí sa v ňom, 00:02:10.105 --> 00:02:13.693 „povedz svojim manželkám, dcéram a ženám veriacich, 00:02:13.693 --> 00:02:16.984 aby sa zahalili do svojho odevu. 00:02:16.984 --> 00:02:21.686 Je to lepšie, aby neboli poznané a obťažované.“ 00:02:21.686 --> 00:02:26.376 V podstate, tento verš radí všetkým ženám, aby sa obliekali podobne, 00:02:26.736 --> 00:02:29.667 aby sa nedalo rozoznať jednu od druhej, 00:02:29.667 --> 00:02:31.679 vyhliadnuť a zaútočiť. 00:02:32.286 --> 00:02:37.996 Navonok sa to javí ako relatívne ľahké riešenie problému, 00:02:37.996 --> 00:02:40.245 ale ukázalo sa, že to nebolo. 00:02:40.245 --> 00:02:45.868 Rané moslimské komunity boli kmeňové a hlboko zakorenené v sociálnom postavení, 00:02:45.868 --> 00:02:49.297 myšlienka, že otrokyňa by vyzerala ako slobodná žena 00:02:50.017 --> 00:02:52.080 bola skoro urážlivá. 00:02:52.080 --> 00:02:54.309 A potom to bola vec praktickosti. 00:02:54.309 --> 00:02:56.430 Ako bude otrokyňa robiť svoju prácu? 00:02:56.430 --> 00:03:00.470 Ako bude pracovať, ak jej telo bude obmedzovať kabát? 00:03:00.470 --> 00:03:03.510 Ako bude variť, upratovať, nosiť vodu? 00:03:03.820 --> 00:03:06.799 Nakoniec, raní moslimskí učenci nariadili, 00:03:06.799 --> 00:03:11.672 že ženin spôsob oblekania by mal vychádzať z dvoch okolností: 00:03:11.672 --> 00:03:14.553 ženina funkcia v spoločnosti, 00:03:14.553 --> 00:03:17.834 jej úloha, čo by sme mohli považovať za jej prácu, 00:03:17.834 --> 00:03:21.652 a špecifické zvyky spoločnosti. 00:03:22.392 --> 00:03:27.575 Inými slovami: kto chce s vlkmi žiť... 00:03:27.785 --> 00:03:33.906 Moslimovia radi aplikujú historické rozhodnutia do modernej doby. 00:03:33.906 --> 00:03:35.596 Tak to urobme. 00:03:35.596 --> 00:03:40.425 Ženin spôsob obliekania by mal byť založený na zvyku a funkcii. 00:03:40.775 --> 00:03:44.195 Čo to znamená pre moslimku, ktorá žije v Amerike dnes, 00:03:44.615 --> 00:03:46.176 pre niekoho ako ja? 00:03:47.296 --> 00:03:52.315 Po prvé, znamená to, že mám funkciu, úlohu v spoločnosti, 00:03:52.315 --> 00:03:53.567 ktorú môžem vykonávať. 00:03:53.577 --> 00:03:56.516 Po druhé, znamená to, že keď prispievam 00:03:56.516 --> 00:03:59.757 a žijem v spoločnosti, kde zahaľovanie do šatky nie je zvykom, 00:03:59.757 --> 00:04:04.415 a kde, v skutočnosti, šatka môže viesť k obťažovaniu, 00:04:04.415 --> 00:04:06.897 potom nosiť to, čo je zvykom, 00:04:07.307 --> 00:04:11.608 napríklad šaty, džínsy alebo dokonca jógové tepláky 00:04:11.938 --> 00:04:16.338 je nielen prijateľné, ale odporúčané. 00:04:17.727 --> 00:04:20.657 Ale počkajte, mohlo by to byť správne? 00:04:20.657 --> 00:04:23.698 Koniec koncov, neočakávame všetci, 00:04:24.018 --> 00:04:26.717 že moslimská žena musí nosiť šatku, 00:04:27.197 --> 00:04:30.548 že zahaľovanie do šatky požaduje jej viera? 00:04:30.548 --> 00:04:31.738 Existuje dokonca výraz, 00:04:31.738 --> 00:04:35.628 ktorý všetci spájame so šatkou moslimskej ženy, 00:04:35.628 --> 00:04:38.768 arabský výraz, ktorý sme všetci počuli používať, 00:04:38.768 --> 00:04:41.059 či už sme si toho vedomí, alebo nie: 00:04:41.399 --> 00:04:42.809 „Hidžáb“. 00:04:43.439 --> 00:04:45.129 Možno mi niečo ušlo. 00:04:45.749 --> 00:04:51.288 Možno požiadavka, aby žena nosila šatku, je v inej časti Koránu. 00:04:52.338 --> 00:04:57.098 Pre tých, ktorí neviete, Korán sa skladá zo 114 kapitol, 00:04:57.509 --> 00:05:02.339 každá kapitola je napísaná vo veršoch, ako poézia. 00:05:02.609 --> 00:05:06.761 V Koráne je viac ako 6 000 veršov. 00:05:06.761 --> 00:05:09.560 Zo 6 000 veršov 00:05:09.560 --> 00:05:13.930 sa tri týkajú toho, ako by sa žena mala obliekať. 00:05:13.930 --> 00:05:16.871 Prvý verš som vám už povedala. 00:05:16.871 --> 00:05:20.451 Druhý je verš, ktorý sa prihovára konkrétne k Prorokovým ženám, 00:05:20.451 --> 00:05:24.193 žiada, aby sa ony začali obliekať skromnejšie 00:05:24.573 --> 00:05:28.941 vzhľadom na ich úlohu, funkciu v spoločnosti ako jeho manželky. 00:05:29.611 --> 00:05:31.933 A tretí verš je podobný tomu prvému 00:05:31.933 --> 00:05:37.534 a bol zjavený ako reakcia na konkrétnu historickú situáciu. 00:05:38.344 --> 00:05:40.989 Rané záznamy poukazujú na zvyk žien, 00:05:40.989 --> 00:05:44.526 módu v predislamskom období, 00:05:44.526 --> 00:05:49.158 nosiť závoj na hlave nazývaný khimar, 00:05:49.158 --> 00:05:54.004 ktorý bol zastrčený za ušami a splýval voľne po chrbte. 00:05:54.128 --> 00:05:58.958 Vpredu, žena nosila obtiahnutý živôtik či korzet, 00:05:59.245 --> 00:06:03.074 ktorý ponechala otvorený, odhaľujúc tak svoje prsia, 00:06:03.074 --> 00:06:05.684 podobne ako obrázky, ktoré ste videli v Hre o Tróny. 00:06:05.684 --> 00:06:07.812 (smiech) 00:06:07.812 --> 00:06:10.953 Keď sa islam rozšíril po Arabskom polostrove, 00:06:10.953 --> 00:06:15.023 bol rozposlaný verš, aby ženy používali tento závoj, 00:06:15.023 --> 00:06:18.854 alebo inú časť odevu na zahalenie pŕs. 00:06:19.025 --> 00:06:20.154 A to je všetko. 00:06:20.684 --> 00:06:24.206 To je v podstate všetko v Koráne, čo sa týka toho, 00:06:24.206 --> 00:06:27.206 ako by sa žena mala obliekať. 00:06:27.206 --> 00:06:32.366 Vyzerá to tak, že Boh nedáva poznámky ku všetkým častiam ženského tela, 00:06:32.366 --> 00:06:34.576 ktoré chce aby boli skryté pred pohľadmi. 00:06:34.576 --> 00:06:39.146 A v skutočnosti by sa mohlo tvrdiť, a tvrdí sa, 00:06:39.146 --> 00:06:44.656 skutočne zdôrazňujem, mnohí moslimskí učenci to tvrdia, 00:06:44.656 --> 00:06:49.596 že dôvod, prečo tieto verše sú ponechané zámerne nejasné, 00:06:49.596 --> 00:06:54.167 je taký, aby si žena sama mohla vybrať, ako sa obliecť 00:06:54.167 --> 00:07:00.387 podľa špecifík jej kultúry a časového vývoja. 00:07:01.928 --> 00:07:03.839 A ten výraz hidžáb, 00:07:04.829 --> 00:07:06.159 hádajte čo? 00:07:06.639 --> 00:07:09.386 Nie je ani v jednom z tých troch veršov. 00:07:09.796 --> 00:07:16.259 V skutočnosti nikde v Koráne nie je, že to znamená ženský závoj. 00:07:17.059 --> 00:07:20.149 To neznamená, že sa to slovo nevyskytuje v Koráne, 00:07:20.149 --> 00:07:21.969 pretože sa vyskytuje. 00:07:21.969 --> 00:07:25.790 Ale keď sa vyskytuje, a je v skutočnosti používané správne, 00:07:25.810 --> 00:07:29.770 znamená bariéru alebo rozdelenie. 00:07:29.770 --> 00:07:35.340 Napríklad, bariéra alebo rozdelenie, ktorá je medzi ľudským a božským, 00:07:35.340 --> 00:07:37.948 alebo medzi veriacimi a neveriacimi. 00:07:37.948 --> 00:07:41.098 Alebo znamená bariéra, ako skutočná zástena, 00:07:41.098 --> 00:07:44.621 za akou sa vyžadovalo, aby stáli muži v časoch Mohameda, 00:07:44.621 --> 00:07:46.860 keď sa rozprávali s jeho manželkami. 00:07:46.860 --> 00:07:51.170 Alebo to znamená izoláciu, odlúčenie, ktoré hľadala Mária, 00:07:51.470 --> 00:07:54.350 keď išla porodiť Ježiša. 00:07:55.010 --> 00:07:57.562 Táto izolácia alebo odlúčenie 00:07:57.562 --> 00:07:59.393 znamená hidžáb, 00:07:59.393 --> 00:08:01.092 tá zástena, 00:08:01.092 --> 00:08:02.532 to znamená hidžáb, 00:08:02.532 --> 00:08:04.757 tá bariéra, to oddelenie, 00:08:04.757 --> 00:08:06.577 to znamená hidžáb. 00:08:06.577 --> 00:08:10.224 Hidžáb neznamená ženská šatka. 00:08:11.954 --> 00:08:16.954 A aj tak, nie je divné, že to, čo tento výraz skutočne znamená, 00:08:16.954 --> 00:08:22.083 byť zaclonený, oddelený, zablokovaný, vyčlenený, 00:08:22.693 --> 00:08:26.164 to sú tie výrazy, ktoré vám napadnú, 00:08:26.164 --> 00:08:29.124 keď máte na mysli moslimskú ženu? 00:08:29.984 --> 00:08:31.684 A prečo nie? 00:08:31.684 --> 00:08:36.025 Všetci sme videli, ako sa zaobchádza s niektorými moslimskými ženami vo svete: 00:08:36.025 --> 00:08:39.954 ak sa pokúša ísť do školy, strelia ju do hlavy, 00:08:39.954 --> 00:08:43.154 ak sa pokúša šoférovať auto, uväznia ju, 00:08:43.208 --> 00:08:44.814 ak sa pokúša zúčastniť 00:08:44.814 --> 00:08:47.885 na politických povstaniach vo svojej krajine, 00:08:47.885 --> 00:08:49.935 aby bola vypočutá, niečo znamenala, 00:08:49.935 --> 00:08:51.945 verejne ju napadnú. 00:08:51.945 --> 00:08:55.305 Zabudnite na schovávanie sa v tme na okraji mesta, 00:08:55.305 --> 00:08:57.553 niektorí muži sa dnes cítia natoľko bezpečne, 00:08:57.553 --> 00:09:00.093 že napadnú ženu na chodníku, 00:09:00.093 --> 00:09:02.215 aby to videl celý svet. 00:09:03.075 --> 00:09:06.656 A nezáleží im na tom, aby zakryli svoju identitu, 00:09:06.656 --> 00:09:10.285 viac ich zaujíma, aby sa dostali na medzinárodné titulky. 00:09:10.285 --> 00:09:14.105 Sú príliš zaneprázdnení robením videí a nahrávaním ich na YouTube, 00:09:14.105 --> 00:09:16.675 kde sa chvascú tým, čo urobili. 00:09:16.675 --> 00:09:19.845 Prečo sa nesnažia zakryť svoje zločiny? 00:09:20.885 --> 00:09:23.545 Nemajú pocit, že spáchali zločiny. 00:09:23.885 --> 00:09:26.585 Sú to ženy, ktoré sa previnili. 00:09:26.685 --> 00:09:32.235 Ženy dostali nápady, ktoré ich vyviedli von z domu, 00:09:32.235 --> 00:09:33.522 von do sveta, 00:09:33.522 --> 00:09:36.485 veriac, že aj ony by mohli niečím prispieť, 00:09:36.485 --> 00:09:37.929 a ako všetci vieme, 00:09:38.209 --> 00:09:41.226 počestné ženy zostávajú doma, 00:09:41.226 --> 00:09:43.776 počestné ženy zostávajú neviditeľné. 00:09:43.776 --> 00:09:48.205 Tak ako bolo zvykom pre počestné ženy 00:09:48.205 --> 00:09:50.775 v Prorokových časoch. 00:09:52.845 --> 00:09:54.116 Je to pravda? 00:09:55.366 --> 00:10:00.008 1400 rokov je dávna doba pred feminizmom. 00:10:00.438 --> 00:10:05.138 Boli ženy vtedy zamknuté za dverami, zakryté šatkami? 00:10:07.118 --> 00:10:10.288 No, ukázalo sa, že Prorokova prvá žena 00:10:10.288 --> 00:10:12.498 bola, ako by sme to dnes nazvali, 00:10:13.128 --> 00:10:14.838 CEO – generálnou riaditeľkou. 00:10:15.348 --> 00:10:17.418 Bola úspešnou obchodníčkou, 00:10:17.418 --> 00:10:22.169 ktorej karavány sa vyrovnali všetkým karavánam dokopy. 00:10:23.049 --> 00:10:27.379 V podstate úspešne viedla import-export spoločnosť. 00:10:28.219 --> 00:10:32.469 Keď najala Mohameda, aby pre ňu pracoval, 00:10:33.019 --> 00:10:36.370 bola taká uchvátená jeho čestnosťou, 00:10:36.890 --> 00:10:39.859 že ho nakoniec požiadala o ruku. 00:10:39.859 --> 00:10:41.489 (smiech) 00:10:41.489 --> 00:10:43.909 Nie som si istá, koľko žien dnes sa cíti pohodlne, 00:10:43.909 --> 00:10:46.170 aby navrhli mužovi manželstvo. 00:10:47.030 --> 00:10:49.510 A Mohamedova druhá manželka? 00:10:49.960 --> 00:10:52.440 Tiež nezaháľala. 00:10:52.440 --> 00:10:54.920 Šla do boja na ťave, 00:10:54.920 --> 00:10:58.229 čo sa dnes rovná žene, ktorá ide do bitky 00:10:58.529 --> 00:11:01.850 v terénnom vozidle alebo v tanku. 00:11:02.570 --> 00:11:04.220 A čo ostatné ženy? 00:11:05.440 --> 00:11:09.369 Rané záznamy ukazujú, že ženy žiadali, aby boli zahrnuté 00:11:09.369 --> 00:11:12.951 do islamskej revolúcie, ktorá sa diala okolo Proroka. 00:11:13.281 --> 00:11:16.270 Jedna žena sa stala slávnou generálkou, 00:11:16.270 --> 00:11:21.870 keď viedla armádu mužov do bitky a potlačila rebéliu. 00:11:22.410 --> 00:11:27.231 Muži a ženy sa navzájom slobodne stretávali a vymieňali si dary. 00:11:27.231 --> 00:11:33.620 Bolo zvykom, aby si žena vybrala manžela a požiadala ho o ruku. 00:11:34.160 --> 00:11:36.650 A keď to nevyšlo, 00:11:36.650 --> 00:11:38.441 aby požiadala o rozvod. 00:11:39.081 --> 00:11:43.921 Ženy dokonca hlasne diskutovali so samým Prorokom. 00:11:45.581 --> 00:11:47.930 Vyzerá to tak, že ak fundamentalisti 00:11:47.930 --> 00:11:52.741 chcú vrátiť súčasnú moslimskú spoločnosť do roku 600 nl., 00:11:53.271 --> 00:11:56.611 mohol by to byť obrovský krok vpred. 00:11:56.611 --> 00:11:58.251 (smiech) 00:11:58.251 --> 00:12:00.201 Pokrok. 00:12:00.201 --> 00:12:02.451 (potlesk) 00:12:06.023 --> 00:12:08.870 Stále nám však zostáva nezodpovedaná jedna dôležitá otázka. 00:12:09.540 --> 00:12:15.500 Ak nie z histórie islamu, ak nie z Koránu, 00:12:15.500 --> 00:12:18.012 ako to, že v modernej dobe 00:12:18.012 --> 00:12:21.489 spájame moslimské ženy s hidžábom? 00:12:22.599 --> 00:12:26.511 Oddelené od spoločnosti, 00:12:26.511 --> 00:12:28.642 v ústraní, izolované, 00:12:28.642 --> 00:12:32.398 zbavené základných ľudských práv? 00:12:34.438 --> 00:12:38.680 Dúfam, že vás neprekvapí, že to nie je náhodou. 00:12:39.570 --> 00:12:46.121 Za posledných niekoľko desaťročí ľudia, ktorým bola zverená dôležitá úloha 00:12:46.522 --> 00:12:48.962 čítania a interpretácie Koránu 00:12:48.962 --> 00:12:52.053 v rôznych moslimských komunitách, 00:12:52.793 --> 00:12:57.093 istí duchovní, začali vkladať určitý význam 00:12:57.093 --> 00:13:00.244 do tých troch veršov týkajúcich sa žien. 00:13:00.854 --> 00:13:04.074 Napríklad, ten verš, o ktorom som vám hovorila predtým: 00:13:05.174 --> 00:13:08.264 „Ó, Prorok, povedz svojim manželkám, svojim dcéram 00:13:08.264 --> 00:13:12.551 a ženám veriacich, aby sa zahalili do svojho odevu, 00:13:12.746 --> 00:13:17.254 je to lepšie, aby neboli poznané a obťažované.“ 00:13:18.744 --> 00:13:22.494 Niektorí duchovní, nie všetci, niektorí duchovní 00:13:22.494 --> 00:13:25.105 pridali k tomu niekoľko slov, 00:13:25.795 --> 00:13:28.235 takže v niektorých prekladoch Koránu 00:13:28.235 --> 00:13:30.295 tento verš hovorí toto: 00:13:31.245 --> 00:13:34.855 „Ó, Prorok, povedz svojim manželkám, svojim dcéram 00:13:34.855 --> 00:13:38.673 a ženám veriacich, aby sa zahalili do svojho odevu, 00:13:39.353 --> 00:13:43.206 zátvorka, odev je šatka, 00:13:43.606 --> 00:13:46.146 ktorá zahaľuje celú hlavu a tvár, 00:13:46.146 --> 00:13:49.085 krk a psia, celé telo dole až po členky 00:13:49.085 --> 00:13:50.860 a až po zápästia. 00:13:51.380 --> 00:13:55.646 Všetko na ženinom tele je zahalené, s výnimkou jedného oka, 00:13:56.416 --> 00:13:59.235 pretože musí vidieť, kam kráča, 00:13:59.235 --> 00:14:01.666 a ruky musia byť pokryté rukavicami.“ 00:14:03.046 --> 00:14:04.057 Pretože, samozrejme, 00:14:04.057 --> 00:14:08.077 kedysi dávno bolo v púšťach Saudskej Arábie určite veľa rukavíc. 00:14:08.077 --> 00:14:09.666 (smiech) 00:14:09.666 --> 00:14:13.006 Atď, atď., atď., atď., 00:14:13.006 --> 00:14:14.296 „koniec zátvorky, 00:14:14.296 --> 00:14:19.387 aby neboli spoznané a obťažované.“ 00:14:20.227 --> 00:14:23.118 A čo títo takzvaní duchovní 00:14:23.628 --> 00:14:28.798 usúdili na základe týchto vsuviek, je to, 00:14:28.798 --> 00:14:32.918 že žena má len jednu úlohu. 00:14:34.788 --> 00:14:36.809 Aby sme pochopili, aká je táto úloha, 00:14:36.809 --> 00:14:41.669 si stačí prečítať niektoré fatwy alebo právne rozhodnutia, 00:14:41.669 --> 00:14:46.330 ktoré títo takzvaní duchovní skutočne vydali. 00:14:47.080 --> 00:14:49.029 Dovoľte, aby som vám poskytla ukážku. 00:14:51.059 --> 00:14:55.050 Žena musí dokončiť iba základnú školu, 00:14:55.050 --> 00:14:57.080 predtým ako sa vydá. 00:14:57.640 --> 00:15:02.869 Čo ju robí čím, zrelou vo veku 11, 12 rokov? 00:15:04.409 --> 00:15:09.740 Žena si nemôže splniť svoje duchovné povinnosti voči Bohu, 00:15:10.270 --> 00:15:16.061 pokiaľ si nesplní svoje fyzické povinnosti voči manželovi. 00:15:16.061 --> 00:15:21.250 Ak po nej zatúži, keď sedí na ťave, 00:15:21.250 --> 00:15:22.761 mala by sa mu poddať. 00:15:25.181 --> 00:15:30.301 Islam zakazuje, aby žena nosila podprsenku, 00:15:31.191 --> 00:15:35.882 pretože podprsenky zdvíhajú poprsie a žena vyzerá mladšie 00:15:36.232 --> 00:15:40.163 a to je kalkulovaný podvod. 00:15:41.943 --> 00:15:43.673 Môj osobný favorit: 00:15:44.773 --> 00:15:49.024 Ak má muž hnisajúci vred 00:15:49.464 --> 00:15:53.502 od vrchu hlavy až k nohám 00:15:53.502 --> 00:15:55.443 a ona mu ten vred oblíže, 00:15:55.863 --> 00:15:59.591 stále nenaplnila, čo mu dlhuje. 00:16:02.111 --> 00:16:10.054 Tieto a mnohé iné nariadenia týkajúce sa žien sa dajú zredukovať na toto: 00:16:11.044 --> 00:16:16.003 Najlepšie zo žien, najpočestnejšie z nich, 00:16:16.684 --> 00:16:18.164 sú tie nevzdelané, 00:16:18.754 --> 00:16:20.334 a tak bezmocné, 00:16:21.164 --> 00:16:23.524 nie veľmi odlišné od otroka. 00:16:23.964 --> 00:16:28.354 Takže, ona zostáva doma, bez sťažovania a bez podprsenky. 00:16:28.524 --> 00:16:29.614 (smiech) 00:16:29.614 --> 00:16:36.414 Pripravená a vždy k dispozícii uspokojiť každý jeho rozmar, 00:16:37.184 --> 00:16:40.625 aj keď to znamená olízať celé jeho telo, 00:16:41.795 --> 00:16:44.174 uspokojiť ho, kedykoľvek zavolá, 00:16:44.174 --> 00:16:49.044 či už je to v jeho posteli, alebo na ťave. 00:16:51.654 --> 00:16:54.949 Znie vám toto ako Božia vôľa? 00:16:55.849 --> 00:16:58.035 Znie vám to ako Božie slovo? 00:16:59.775 --> 00:17:05.255 Alebo vám to znie zvláštne, nepríjemne eroticky, 00:17:05.845 --> 00:17:10.197 ako najhorší druh mizogynistickej fantázie? 00:17:11.237 --> 00:17:13.788 Naozaj títo takzvaní duchovní 00:17:13.788 --> 00:17:16.747 a fundamentalisti a extrémisti, ktorí ich podporujú 00:17:16.747 --> 00:17:20.479 očisťujú islam zvnútra, 00:17:20.899 --> 00:17:24.778 navracajú ho späť do pôvodnej formy? 00:17:25.618 --> 00:17:29.967 Či sa títo muži nelíšia od tých 00:17:29.967 --> 00:17:34.420 stojacich v tme na okraji mesta, 00:17:34.420 --> 00:17:38.037 dychtivo striehnucich na ženu. 00:17:39.487 --> 00:17:40.888 Ďakujem. 00:17:40.888 --> 00:17:42.934 (potlesk)