1 00:00:13,885 --> 00:00:18,047 Vou fazer-vos recuar no tempo, há 1400 anos, 2 00:00:18,224 --> 00:00:21,409 até à cidade de Medina, na Arábia Saudita. 3 00:00:21,579 --> 00:00:26,927 A uma época em que o profeta Maomé foi incumbido de encontrar uma solução 4 00:00:26,957 --> 00:00:30,616 para os ataques e abusos às mulheres da cidade. 5 00:00:30,916 --> 00:00:33,087 A situação era a seguinte: 6 00:00:33,417 --> 00:00:36,058 Por volta do ano 680 da nossa era, 7 00:00:36,078 --> 00:00:39,537 muito antes das comodidades modernas das canalizações, 8 00:00:39,712 --> 00:00:41,928 quando uma mulher acordava a meio da noite 9 00:00:41,978 --> 00:00:44,087 com vontade de fazer as suas necessidades, 10 00:00:44,117 --> 00:00:45,878 tinha de sair de casa, 11 00:00:45,898 --> 00:00:49,378 ir até à periferia da cidade, para um descampado, 12 00:00:49,408 --> 00:00:51,365 para ter privacidade. 13 00:00:51,548 --> 00:00:52,857 Acreditem ou não, 14 00:00:52,867 --> 00:00:55,827 um grupo de homens começou a ver uma oportunidade 15 00:00:55,867 --> 00:00:58,369 nestas deslocações noturnas das mulheres 16 00:00:58,399 --> 00:01:01,659 e começou a rondar na periferia da cidade, 17 00:01:01,679 --> 00:01:05,688 à espreita, no escuro, sem revelar a sua identidade. 18 00:01:05,758 --> 00:01:09,680 Se passava por eles uma mulher vestida com um "jilbab", 19 00:01:09,961 --> 00:01:12,525 que era uma peça de roupa parecida com um casaco, 20 00:01:12,555 --> 00:01:15,068 os homens sabiam que a deviam deixar em paz. 21 00:01:15,108 --> 00:01:18,462 Há uns séculos o "jilbab" era um símbolo de estatuto, 22 00:01:18,482 --> 00:01:21,651 tal como uma gabardina Burberry ou um casaco Chanel. 23 00:01:21,691 --> 00:01:23,862 Significava que era uma mulher livre, 24 00:01:23,892 --> 00:01:27,485 e enquanto mulher livre, era protegida pelo seu clã. 25 00:01:27,578 --> 00:01:31,072 Ela não teria qualquer problema em denunciar o atacante 26 00:01:31,222 --> 00:01:33,246 e em identificá-lo. 27 00:01:33,692 --> 00:01:38,002 Mas se a mulher saísse durante a noite sem "jilbab", 28 00:01:38,032 --> 00:01:40,682 e estivesse vestida de forma mais descoberta 29 00:01:40,722 --> 00:01:43,150 os homens sabiam que era uma escrava, 30 00:01:43,454 --> 00:01:45,105 e atacavam-na. 31 00:01:46,381 --> 00:01:50,224 Os membros da comunidade preocupados apresentaram a situação ao Profeta, 32 00:01:50,344 --> 00:01:54,913 e à semelhança de outras questões de cariz social, político e familiar 33 00:01:55,003 --> 00:01:58,243 com que Maomé se via confrontado durante a sua missão profética, 34 00:01:58,293 --> 00:02:02,594 ele passou esta questão particular para as mãos de Deus, 35 00:02:02,644 --> 00:02:05,315 e apareceu mais um verso para o Alcorão, 36 00:02:05,355 --> 00:02:07,317 o livro sagrado dos muçulmanos. 37 00:02:07,726 --> 00:02:10,255 "Ó Profeta", como se pode ler, 38 00:02:10,285 --> 00:02:14,113 "diz às tuas esposas, às tuas filhas e às mulheres dos crentes 39 00:02:14,163 --> 00:02:17,274 "que se cubram com as suas vestes. 40 00:02:17,314 --> 00:02:21,696 "É mais conveniente, para não serem conhecidas e não serem molestadas." 41 00:02:21,956 --> 00:02:24,116 Basicamente, o versículo recomenda 42 00:02:24,126 --> 00:02:26,886 que todas as mulheres se vistam da mesma forma, 43 00:02:26,906 --> 00:02:29,747 para não se distinguirem umas das outras, 44 00:02:29,787 --> 00:02:32,539 e não se tornarem um alvo para serem atacadas. 45 00:02:32,697 --> 00:02:34,530 Agora, à primeira vista, 46 00:02:34,530 --> 00:02:38,126 isto pode parecer uma solução relativamente simples para o problema, 47 00:02:38,156 --> 00:02:40,545 mas, na realidade, não foi assim. 48 00:02:41,029 --> 00:02:43,558 No início, a comunidade muçulmana era tribal 49 00:02:43,578 --> 00:02:46,248 com um estatuto social profundamente enraizado, 50 00:02:46,288 --> 00:02:49,733 e a ideia de uma escrava se parecer com uma mulher livre 51 00:02:50,017 --> 00:02:52,120 era quase um insulto. 52 00:02:52,160 --> 00:02:54,589 Depois, havia ainda um aspeto prático. 53 00:02:54,639 --> 00:02:56,876 Como é que a escrava podia fazer o seu trabalho? 54 00:02:56,896 --> 00:03:00,650 Como podia trabalhar, se tivesse o corpo limitado por um casaco? 55 00:03:00,730 --> 00:03:03,350 Como podia cozinhar, limpar, acarretar água? 56 00:03:04,019 --> 00:03:07,009 Por fim, os primeiros eruditos muçulmanos decidiram 57 00:03:07,059 --> 00:03:11,493 que a indumentária de uma mulher devia ter por base duas considerações: 58 00:03:11,672 --> 00:03:14,593 a função da mulher na sociedade 59 00:03:14,633 --> 00:03:17,954 — o seu papel, ou seja o seu trabalho — 60 00:03:17,994 --> 00:03:22,093 e os costumes específicos da sociedade. 61 00:03:22,712 --> 00:03:27,455 Ou, por outras palavras, "Em Roma, sê romano". 62 00:03:28,905 --> 00:03:33,873 Os muçulmanos gostam de recuperar leis antigas e aplicá-las no mundo atual. 63 00:03:33,906 --> 00:03:35,926 Então, vamos fazer isso mesmo. 64 00:03:35,976 --> 00:03:40,704 A indumentária de uma mulher deve basear-se nos costumes e no seu papel. 65 00:03:40,985 --> 00:03:44,654 Então, o que significa isto para uma mulher muçulmana que vive hoje nos EUA, 66 00:03:44,694 --> 00:03:46,765 alguém como eu? 67 00:03:47,456 --> 00:03:50,335 Em primeiro lugar, significa que eu tenho uma função, 68 00:03:50,345 --> 00:03:53,537 um papel na sociedade, uma contribuição que posso fazer. 69 00:03:53,567 --> 00:03:56,538 Em segundo lugar, significa que, embora contribua 70 00:03:56,538 --> 00:04:00,017 e viva numa sociedade em que o véu não faz parte dos costumes, 71 00:04:00,067 --> 00:04:04,321 e em que usar um véu até pode provocar o assédio, 72 00:04:04,415 --> 00:04:07,266 usar o que é costume, 73 00:04:07,307 --> 00:04:11,888 como um vestido, umas calças de ganga ou até mesmo umas calças de treino, 74 00:04:11,938 --> 00:04:14,771 não só é aceitável, 75 00:04:14,788 --> 00:04:17,049 como é recomendado. 76 00:04:17,807 --> 00:04:20,677 Mas será que isto é assim mesmo? 77 00:04:20,937 --> 00:04:23,991 Afinal de contas, não passámos a assumir 78 00:04:24,018 --> 00:04:27,297 que uma mulher muçulmana deve usar o véu, 79 00:04:27,307 --> 00:04:30,468 que o uso do véu é um requisito da sua fé? 80 00:04:30,548 --> 00:04:32,548 Até existe uma palavra 81 00:04:32,578 --> 00:04:36,018 que passámos a associar ao uso de véu por mulheres muçulmanas, 82 00:04:36,038 --> 00:04:39,088 uma palavra árabe que todos já ouvimos ser usada, 83 00:04:39,118 --> 00:04:41,342 com ou sem consciência disso: 84 00:04:41,459 --> 00:04:43,020 "hijab". 85 00:04:43,569 --> 00:04:45,775 Talvez eu não tenha reparado. 86 00:04:45,879 --> 00:04:51,428 Talvez as razões para o uso do véu estejam noutra parte do Alcorão. 87 00:04:52,338 --> 00:04:57,162 Para quem não sabe, o Alcorão é composto por 114 capítulos, 88 00:04:57,509 --> 00:05:02,117 cada capítulo é escrito em versículos, como poesia. 89 00:05:02,609 --> 00:05:06,648 Há mais de 6000 versículos no Alcorão. 90 00:05:06,921 --> 00:05:09,650 Entre os mais de 6000 versículos, 91 00:05:09,690 --> 00:05:13,410 há três que se referem à forma como as mulheres se devem vestir. 92 00:05:13,930 --> 00:05:16,835 O primeiro versículo é aquele de que já vos falei. 93 00:05:16,951 --> 00:05:20,621 O segundo é um versículo dirigido diretamente às mulheres do Profeta, 94 00:05:20,661 --> 00:05:24,483 pedindo-lhes que comecem a vestir-se de forma mais modesta 95 00:05:24,623 --> 00:05:29,233 por causa do seu papel na sociedade enquanto esposas dele. 96 00:05:29,669 --> 00:05:32,235 E o terceiro versículo é semelhante ao primeiro, 97 00:05:32,285 --> 00:05:37,327 ao revelar a resposta direta a uma situação histórica. 98 00:05:38,678 --> 00:05:41,201 Registos antigos mostram que o costume, 99 00:05:41,231 --> 00:05:44,547 a moda durante a era pré-islâmica, 100 00:05:44,634 --> 00:05:49,061 era as mulheres usarem um lenço na cabeça, chamado "khimar", 101 00:05:49,071 --> 00:05:53,820 que era dobrado por detrás das orelhas e flutuava na parte de trás. 102 00:05:54,769 --> 00:05:59,176 Na frente, a mulher usava um colete apertado ou um corpete, 103 00:05:59,366 --> 00:06:02,674 que deixava aberto, mostrando os seios, 104 00:06:03,024 --> 00:06:06,184 parecido com as imagens que vimos no Jogo dos Tronos. 105 00:06:06,262 --> 00:06:07,405 (Risos) 106 00:06:07,955 --> 00:06:11,064 Quando o Islamismo se espalhou pela Península Árabe, 107 00:06:11,094 --> 00:06:15,254 foi enviado um versículo pedindo às mulheres para usarem esse lenço 108 00:06:15,294 --> 00:06:18,810 ou qualquer outra peça de roupa a tapar os seios. 109 00:06:19,373 --> 00:06:20,811 Foi tudo. 110 00:06:20,943 --> 00:06:24,004 É tudo o que está no Alcorão, 111 00:06:24,004 --> 00:06:26,611 no que se refere ao que uma mulher deve vestir. 112 00:06:27,504 --> 00:06:32,775 Acontece que Deus não refere todas as partes do corpo da mulher 113 00:06:32,805 --> 00:06:34,871 que quer ocultar da vista. 114 00:06:34,871 --> 00:06:35,971 Na verdade, 115 00:06:35,981 --> 00:06:40,376 pode argumentar-se e eu argumento, que nunca é demais sublinhar 116 00:06:40,416 --> 00:06:44,532 que muitos eruditos muçulmanos argumentam 117 00:06:44,586 --> 00:06:49,360 que a razão de esses versículos serem intencionalmente vagos 118 00:06:49,596 --> 00:06:54,177 é para uma mulher poder escolher o que usar 119 00:06:54,277 --> 00:06:57,817 de acordo com a sua cultura específica 120 00:06:57,857 --> 00:07:00,697 e a progressão no tempo. 121 00:07:01,928 --> 00:07:04,123 E que o termo "hijab" 122 00:07:04,739 --> 00:07:06,559 — sabem que mais? — 123 00:07:06,639 --> 00:07:09,708 não aparece em nenhum destes três versículos. 124 00:07:10,196 --> 00:07:12,919 Com efeito, em parte alguma do Alcorão 125 00:07:12,949 --> 00:07:16,785 há uma referência direta ao véu de uma mulher. 126 00:07:17,249 --> 00:07:20,469 Isso não quer dizer que a palavra não aparece no Alcorão 127 00:07:20,499 --> 00:07:22,219 porque aparece, sim. 128 00:07:22,269 --> 00:07:25,770 Mas, quando aparece, é usada corretamente 129 00:07:25,810 --> 00:07:29,660 para significar uma barreira ou uma divisória. 130 00:07:29,970 --> 00:07:35,120 Como a barreira ou divisória que existe entre os seres humanos e a divindade, 131 00:07:35,350 --> 00:07:38,018 ou entre crentes e não crentes. 132 00:07:38,058 --> 00:07:41,188 Ou significa uma barreira, como uma cortina física 133 00:07:41,218 --> 00:07:44,251 atrás da qual, na época de Maomé, 134 00:07:44,281 --> 00:07:46,990 os homens falavam com as suas esposas. 135 00:07:47,050 --> 00:07:51,350 Ou significa o isolamento, a separação que Maria procurou 136 00:07:51,470 --> 00:07:54,496 quando deu à luz Jesus. 137 00:07:55,010 --> 00:07:58,980 Essa separação e isolamento é o que "hijab" significa; 138 00:07:59,493 --> 00:08:02,382 essa cortina física é o que "hijab" significa; 139 00:08:02,773 --> 00:08:06,217 essa barreira essa divisória, é o que "hijab" significa. 140 00:08:06,627 --> 00:08:10,437 "Hijab" não significa o véu de uma mulher. 141 00:08:12,024 --> 00:08:16,104 Contudo, não será de estranhar que o sentido real do termo 142 00:08:16,154 --> 00:08:18,294 que nos vem à cabeça 143 00:08:18,344 --> 00:08:22,713 quando pensamos numa mulher muçulmana 144 00:08:22,783 --> 00:08:29,083 seja estar isolada, confinada, segregada, separada? 145 00:08:29,984 --> 00:08:32,004 Porque é que não havia de ser assim? 146 00:08:32,054 --> 00:08:35,795 Todos temos visto como as mulheres muçulmanas são tratadas no mundo inteiro. 147 00:08:36,025 --> 00:08:39,644 Se tenta ir à escola, leva um tiro na cabeça; 148 00:08:39,992 --> 00:08:43,198 se tenta conduzir um carro, metem-na na prisão; 149 00:08:43,258 --> 00:08:44,974 se tenta participar 150 00:08:44,994 --> 00:08:47,905 nas revoltas políticas no seu país, 151 00:08:47,945 --> 00:08:50,095 ser ouvida, ser tida em conta, 152 00:08:50,145 --> 00:08:52,145 é atacada publicamente. 153 00:08:52,205 --> 00:08:56,005 Os homens já não precisam de se esconder na escuridão, na periferia da cidade. 154 00:08:56,005 --> 00:09:00,099 Agora, alguns já se sentem à vontade para atacar uma mulher no meio da rua 155 00:09:00,133 --> 00:09:02,762 à vista de toda a gente. 156 00:09:03,075 --> 00:09:06,416 E não se preocupam em esconder a sua identidade, 157 00:09:06,656 --> 00:09:10,132 estão mais interessados em aparecer na imprensa internacional. 158 00:09:10,285 --> 00:09:14,165 Estão demasiado ocupados a fazer vídeos e a publicá-los no YouTube, 159 00:09:14,225 --> 00:09:16,835 a gabarem-se do que fizeram. 160 00:09:16,985 --> 00:09:19,955 Porque é que não se preocupam em ocultar os seus crimes? 161 00:09:20,885 --> 00:09:23,733 Sentem que não praticaram nenhum crime. 162 00:09:23,885 --> 00:09:26,755 Foram as mulheres que praticaram os crimes. 163 00:09:26,805 --> 00:09:30,015 Foram as mulheres que meteram ideias bizarras na cabeça, 164 00:09:30,085 --> 00:09:32,335 ideias que as fizeram sair de casa, 165 00:09:32,375 --> 00:09:34,079 que as introduziram na sociedade, 166 00:09:34,119 --> 00:09:36,485 convencidas de que podem contribuir, 167 00:09:36,485 --> 00:09:38,209 e todos nós sabemos 168 00:09:38,209 --> 00:09:41,226 que as mulheres honradas ficam em casa, 169 00:09:41,266 --> 00:09:43,656 as mulheres honradas são invisíveis. 170 00:09:44,006 --> 00:09:48,205 Tal como era costume as mulheres honradas fazerem 171 00:09:48,245 --> 00:09:50,685 no tempo do Profeta. 172 00:09:52,845 --> 00:09:54,857 Isto é verdade? 173 00:09:55,366 --> 00:09:59,808 Há 1400 anos, estava-se muito longe do feminismo. 174 00:10:00,438 --> 00:10:05,637 Estariam as mulheres confinadas, atrás das portas, separadas por véus? 175 00:10:07,318 --> 00:10:10,328 Acontece que a primeira mulher do Profeta 176 00:10:10,388 --> 00:10:12,747 era aquilo que podíamos definir hoje 177 00:10:13,128 --> 00:10:15,128 como uma diretora executiva. 178 00:10:15,348 --> 00:10:17,718 Era uma mercadora de sucesso 179 00:10:17,748 --> 00:10:22,421 cuja caravana rivalizava com as caravanas de todos os outros mercadores juntos. 180 00:10:23,089 --> 00:10:27,580 Na essência, dirigia uma empresa de importações-exportações de êxito. 181 00:10:28,219 --> 00:10:32,399 Quando contratou Maomé para trabalhar para ela, 182 00:10:33,099 --> 00:10:36,758 ficou tão impressionada com a honestidade dele 183 00:10:36,890 --> 00:10:39,859 que acabou por lhe pedir para casar com ela. 184 00:10:40,013 --> 00:10:41,489 (Risos) 185 00:10:41,651 --> 00:10:44,339 Não sei bem quantas mulheres se sentiriam hoje à vontade 186 00:10:44,369 --> 00:10:46,780 a pedir em casamento um homem. 187 00:10:46,910 --> 00:10:49,540 E a segunda mulher de Maomé? 188 00:10:49,960 --> 00:10:52,440 Também não era nenhuma preguiçosa. 189 00:10:52,630 --> 00:10:55,250 Partiu para a guerra montada num camelo 190 00:10:55,290 --> 00:10:58,450 o que é equivalente a uma mulher partir hoje para a guerra 191 00:10:58,529 --> 00:11:01,763 dentro de um blindado ou de um tanque. 192 00:11:02,570 --> 00:11:04,940 E quanto às outras mulheres? 193 00:11:05,580 --> 00:11:09,459 Os registos antigos mostram que as mulheres exigiram ser incluídas 194 00:11:09,519 --> 00:11:13,261 na revolução islâmica que ocorreu à volta do Profeta. 195 00:11:13,281 --> 00:11:16,330 Uma mulher ficou famosa como general 196 00:11:16,350 --> 00:11:21,725 quando liderou o seu exército de homens para a batalha e esmagou uma rebelião. 197 00:11:22,580 --> 00:11:25,884 Homens e mulheres associavam-se livremente uns com os outros, 198 00:11:25,914 --> 00:11:27,614 trocavam presentes. 199 00:11:27,654 --> 00:11:33,710 Era habitual uma mulher escolher o marido e declarar-se. 200 00:11:34,160 --> 00:11:36,650 Quando as coisas não funcionavam, 201 00:11:36,660 --> 00:11:38,631 iniciavam o divórcio. 202 00:11:39,081 --> 00:11:43,621 As mulheres até participavam em debates abertos com o Profeta. 203 00:11:45,581 --> 00:11:47,930 Parece-me que, se os fundamentalistas 204 00:11:48,000 --> 00:11:52,802 querem regressar à sociedade muçulmana dos anos 680, 205 00:11:53,271 --> 00:11:56,531 isso pode ser um enorme passo em frente. 206 00:11:56,611 --> 00:11:58,251 (Risos) 207 00:11:58,331 --> 00:11:59,741 Um progresso. 208 00:11:59,810 --> 00:12:02,644 (Aplausos) 209 00:12:06,023 --> 00:12:08,870 Mas ainda temos de responder a uma pergunta importante. 210 00:12:09,540 --> 00:12:15,200 Se não tem a ver com a história islâmica e se não está consagrado no Alcorão, 211 00:12:15,500 --> 00:12:18,082 como é que nós, na era moderna, 212 00:12:18,082 --> 00:12:21,616 associámos as mulheres muçulmanas com o "hijab"? 213 00:12:22,599 --> 00:12:26,481 Ao facto de serem excluídas da sociedade, 214 00:12:26,531 --> 00:12:28,712 confinadas e isoladas, 215 00:12:28,742 --> 00:12:32,628 privadas dos direitos humanos mais básicos? 216 00:12:34,438 --> 00:12:38,950 Espero que não seja surpresa para vocês que isso não aconteceu por acaso. 217 00:12:39,570 --> 00:12:46,228 Nas últimas décadas, as pessoas a quem foi confiada a importante tarefa 218 00:12:46,522 --> 00:12:49,012 de ler e interpretar o Alcorão 219 00:12:49,052 --> 00:12:52,103 numa série de diferentes comunidades muçulmanas, 220 00:12:52,793 --> 00:12:57,093 alguns clérigos têm introduzido um certo significado 221 00:12:57,093 --> 00:13:00,611 àqueles três versículos relativos a mulheres. 222 00:13:00,854 --> 00:13:04,342 Por exemplo, aquele versículo de que vos falei primeiro: 223 00:13:05,174 --> 00:13:08,274 "Ó Profeta, diz às tuas esposas, às tuas filhas 224 00:13:08,354 --> 00:13:10,450 "e às mulheres dos crentes 225 00:13:10,468 --> 00:13:12,918 "que se cubram com as suas vestes. 226 00:13:12,946 --> 00:13:17,181 "É mais conveniente, para não serem conhecidas e molestadas." 227 00:13:18,904 --> 00:13:20,914 Alguns clérigos, não todos, 228 00:13:20,934 --> 00:13:25,286 alguns clérigos acrescentaram umas palavras 229 00:13:25,795 --> 00:13:28,455 de modo que, em certas traduções do Alcorão, 230 00:13:28,515 --> 00:13:30,965 esses versículos aparecem assim: 231 00:13:31,245 --> 00:13:35,015 "Ó Profeta, diz às tuas esposas, às tuas filhas 232 00:13:35,065 --> 00:13:39,193 "e às mulheres dos crentes que se cubram com as suas roupas" 233 00:13:39,513 --> 00:13:43,443 — em parênteses, roupas aqui significam um véu 234 00:13:43,606 --> 00:13:46,436 que cobre toda a cabeça e o rosto, 235 00:13:46,476 --> 00:13:49,205 o pescoço e o peito até aos tornozelos 236 00:13:49,285 --> 00:13:51,273 e até aos pulsos. 237 00:13:51,540 --> 00:13:55,997 Todo o corpo da mulher fica tapado, exceto um olho 238 00:13:56,416 --> 00:13:59,235 porque ela tem de ver para onde vai, 239 00:13:59,275 --> 00:14:02,090 e as mãos que devem ser tapadas com luvas. 240 00:14:03,046 --> 00:14:04,470 Porque, evidentemente, 241 00:14:04,470 --> 00:14:08,077 há muitas luvas no deserto da Arábia. 242 00:14:08,117 --> 00:14:09,586 (Risos) 243 00:14:09,666 --> 00:14:13,006 Etc., etc., etc., etc. assim sucessivamente, 244 00:14:13,006 --> 00:14:14,426 fim de parênteses — 245 00:14:14,536 --> 00:14:18,947 "para não serem conhecidas e molestadas". 246 00:14:20,227 --> 00:14:23,118 O que estes supostos clérigos 247 00:14:23,628 --> 00:14:28,698 concluíram com base neste tipo de acrescentos 248 00:14:28,798 --> 00:14:32,671 é que uma mulher só tem uma função. 249 00:14:34,788 --> 00:14:36,889 Para perceber que função é essa 250 00:14:36,929 --> 00:14:41,839 basta lermos algumas das "fatwas" ou seja, normas legais, 251 00:14:41,889 --> 00:14:46,552 que esses alegados clérigos propuseram e publicaram. 252 00:14:47,080 --> 00:14:49,246 Vou dar-vos uma amostra. 253 00:14:51,059 --> 00:14:55,000 "Uma mulher só precisa de terminar a escola primária 254 00:14:55,050 --> 00:14:57,184 "antes de se casar." 255 00:14:57,640 --> 00:15:02,734 O que a coloca na avançada idade de 11, 12 anos? 256 00:15:04,409 --> 00:15:09,740 "Uma mulher só pode cumprir as suas obrigações espirituais a Deus 257 00:15:10,270 --> 00:15:16,001 "depois de cumprir as suas obrigações físicas para com o marido. 258 00:15:16,141 --> 00:15:20,950 "Se ele a desejar enquanto está montada num camelo, 259 00:15:21,250 --> 00:15:23,551 "ela deve submeter-se." 260 00:15:25,181 --> 00:15:30,551 "O Islão proibiu as mulheres de usarem 'soutien' 261 00:15:31,051 --> 00:15:35,882 "porque o 'soutien' eleva os seios e faz com que a mulher pareça mais nova. 262 00:15:36,232 --> 00:15:40,163 "Isso é considerado uma falsidade." 263 00:15:41,943 --> 00:15:44,107 E a que mais aprecio: 264 00:15:44,773 --> 00:15:49,024 "Se um homem tiver uma úlcera que excrete pus 265 00:15:49,464 --> 00:15:53,502 "do topo da cabeça até à ponta dos pés, 266 00:15:53,582 --> 00:15:55,820 "e ela o lamber todo, 267 00:15:55,863 --> 00:15:59,693 "mesmo assim, não compensa tudo o que lhe deve." 268 00:16:02,111 --> 00:16:07,414 Estas e muitas outras regras do mesmo tipo, relativas a mulheres, 269 00:16:07,434 --> 00:16:09,884 resumem-se a isto: 270 00:16:11,174 --> 00:16:16,223 A melhor das mulheres, a mais honrada de todas 271 00:16:16,684 --> 00:16:18,667 é a que não tem instrução, 272 00:16:18,754 --> 00:16:21,084 a que não tem qualquer poder, 273 00:16:21,164 --> 00:16:23,904 a que pouco difere duma escrava, 274 00:16:23,964 --> 00:16:28,684 Por isso, fica em casa, sem queixumes, sem "soutien" 275 00:16:28,704 --> 00:16:29,804 (Risos) 276 00:16:29,874 --> 00:16:36,724 Sempre pronta e disponível para satisfazer os caprichos dele, 277 00:16:37,184 --> 00:16:40,686 mesmo que seja lamber-lhe o corpo todo; 278 00:16:41,795 --> 00:16:44,374 para o satisfazer sempre que ele chama, 279 00:16:44,404 --> 00:16:48,894 seja na cama ou montada num camelo. 280 00:16:51,654 --> 00:16:55,477 Acham que isto é a vontade de Deus? 281 00:16:55,849 --> 00:16:58,464 Acham que isto é uma escritura? 282 00:16:59,775 --> 00:17:05,792 Ou parece um erotismo estranho e desconfortável 283 00:17:05,845 --> 00:17:10,342 como o pior tipo de fantasia misógina? 284 00:17:11,237 --> 00:17:13,818 Estes supostos clérigos 285 00:17:13,868 --> 00:17:16,887 e os fundamentalistas e extremistas que os apoiam 286 00:17:16,937 --> 00:17:20,670 estão a purificar o Islão, a partir do interior, 287 00:17:20,899 --> 00:17:24,593 devolvendo-lhe a sua forma inicial? 288 00:17:25,618 --> 00:17:28,937 Ou estes homens não são diferentes 289 00:17:28,967 --> 00:17:34,110 dos homens que se escondiam na escuridão, na periferia da cidade 290 00:17:34,470 --> 00:17:38,447 preparados para atacar uma mulher? 291 00:17:39,487 --> 00:17:40,698 Obrigada. 292 00:17:40,868 --> 00:17:44,854 (Aplausos)