[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.26,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Sono nato il 1 settembre del 1971.\N Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Qui. Dialogue: 0,0:00:17.100,0:00:20.41,Default,,0000,0000,0000,,La faccio vedere\Nper scatenare un po' d'invidia. Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Non è un caso che io sia nato lì, Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:24.68,Default,,0000,0000,0000,,perché appartengo ad una famiglia Dialogue: 0,0:00:24.68,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,che ha fatto del viaggiare\Nil proprio marchio di fabbrica. Dialogue: 0,0:00:27.52,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Mio nonno dal '37 al '47\Nera in Africa orientale. Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Nello stesso momento,\Nsuo fratello gemello stava in Argentina. Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre andò, dopo la guerra, Dialogue: 0,0:00:37.66,0:00:39.84,Default,,0000,0000,0000,,in Argentina, dove conobbe mia madre, Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:41.83,Default,,0000,0000,0000,,che era nata vicino a qui. Dialogue: 0,0:00:43.86,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Ho 45 anni e sono molto curioso. Dialogue: 0,0:00:45.91,0:00:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Conosco un sacco di cose\Nper averle sentite, ascoltate, lette. Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:51.35,Default,,0000,0000,0000,,Ma una cosa la so da me: Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:54.71,Default,,0000,0000,0000,,viaggiare fuori ti cambia dentro. Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Il mio primo volo l'ho fatto\Nche avevo 9 mesi di vita. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Non ho nessun ricordo di quel volo, Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:02.63,Default,,0000,0000,0000,,però qualcosa deve essere successo Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:05.50,Default,,0000,0000,0000,,se poi, in seguito, avrei fatto 250 voli Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:08.61,Default,,0000,0000,0000,,di cui almeno 34 intercontinentali. Dialogue: 0,0:01:09.05,0:01:12.18,Default,,0000,0000,0000,,I primi 12 anni della mia vita\Nli ho passati tra i due continenti. Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Tra l'America e l'Europa,\Ntra l'Italia e l'Argentina. Dialogue: 0,0:01:15.44,0:01:19.61,Default,,0000,0000,0000,,Ogni quattro anni, mediamente,\Ncambiavamo Paese e continente. Dialogue: 0,0:01:19.74,0:01:22.35,Default,,0000,0000,0000,,In tutto questo viaggiare,\Nin questo peregrinare Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,la mia compagna di viaggio\Nera mia sorella gemella, Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:28.25,Default,,0000,0000,0000,,con la quale ho condiviso\Nla scuola e il tempo libero. Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Quando volevo che gli altri\Nnon capissero cosa volevo dire Dialogue: 0,0:01:32.14,0:01:34.99,Default,,0000,0000,0000,,le parlavo nel nostro codice segreto Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:38.33,Default,,0000,0000,0000,,che era: l'italiano,\Nquando eravamo in Argentina; Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:41.02,Default,,0000,0000,0000,,lo spagnolo, quando eravamo in Italia. Dialogue: 0,0:01:41.02,0:01:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Ecco, questa è una cosa\Nche io ho: sono bilingue. Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Lo sono a livello di poter sostenere\Nuna conversazione con mio figlio, Dialogue: 0,0:01:49.24,0:01:53.24,Default,,0000,0000,0000,,parlando io in spagnolo,\Ne lui rispondendomi in italiano. Dialogue: 0,0:01:53.72,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Chi di voi parla lingue straniere Dialogue: 0,0:01:55.88,0:01:58.88,Default,,0000,0000,0000,,sa che questa cosa\Nnon è per niente semplice. Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Io l'ho scoperto con mia madre. Dialogue: 0,0:02:01.27,0:02:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Mia madre è madrelingua spagnola,\N Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.77,Default,,0000,0000,0000,,ha imparato l'italiano\Nquand'era già adulta. Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Io le ho chiesto, chiaramente,\Ndi parlare con i miei figli in spagnolo. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Ma lei non ce la fa. Dialogue: 0,0:02:12.66,0:02:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Quando mio figlio le risponde in italiano,\Nlei attacca a parlare in italiano. Dialogue: 0,0:02:16.72,0:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,E [come] potete immaginare, Dialogue: 0,0:02:18.69,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,mi sono innervosito\Npiù di una volta su questa situazione. Dialogue: 0,0:02:22.17,0:02:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Lei mi dice: 'È che faccio confusione'. Dialogue: 0,0:02:26.30,0:02:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Bene, è proprio la confusione,\Nla questione vera e importante. Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:34.40,Default,,0000,0000,0000,,C'è un'interessante ricerca\Ndella Anglia Ruskin University, Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:39.56,Default,,0000,0000,0000,,dove hanno fatto un confronto\Ntra bambini bilingue e bambini monolingue. Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:43.89,Default,,0000,0000,0000,,E hanno scoperto che i bambini bilingue\Nsono molto più capaci dei monolingue Dialogue: 0,0:02:43.89,0:02:46.82,Default,,0000,0000,0000,,di mantenere focalizzata l'attenzione. Dialogue: 0,0:02:47.55,0:02:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Si sono chiesti come mai,\Ne la risposta è questa: Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:51.30,Default,,0000,0000,0000,,di fatto, Dialogue: 0,0:02:51.30,0:02:56.18,Default,,0000,0000,0000,,ogni volta che un bambino bilingue\Ndeve affrontare la realtà Dialogue: 0,0:02:56.18,0:02:58.76,Default,,0000,0000,0000,,ha sempre almeno\Ndue etichette, due parole, Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,che possono essere utilizzate. Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.52,Default,,0000,0000,0000,,E ogni volta deve tenerne una\Ne sopprimerne un'altra. Dialogue: 0,0:03:04.52,0:03:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Tenerne una e sopprimerne un'altra. Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Questa operazione allena, a lungo andare, Dialogue: 0,0:03:10.22,0:03:12.72,Default,,0000,0000,0000,,la capacità di rimanere focalizzato, Dialogue: 0,0:03:12.72,0:03:15.55,Default,,0000,0000,0000,,rispetto a quello che è\Nil lavoro che si deve fare. Dialogue: 0,0:03:15.55,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,È solo questo il vantaggio? \NNo, ce ne sono anche altri. Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, l'Università di Ghent Dialogue: 0,0:03:20.02,0:03:23.29,Default,,0000,0000,0000,,ha scoperto che nelle persone bilingue Dialogue: 0,0:03:23.29,0:03:28.49,Default,,0000,0000,0000,,i sintomi dell'Alzheimer\Ncompaiono cinque anni dopo, Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.36,Default,,0000,0000,0000,,in media, rispetto ai monolingue. Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:32.98,Default,,0000,0000,0000,,E altre ricerche dicono che i bilingue Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:36.64,Default,,0000,0000,0000,,hanno una capacità creativa\Nmaggiore dei monolingue. Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Questo perché?\N Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Perché, tendenzialmente, le lingue\Nci aiutano a descrivere la realtà. Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:44.41,Default,,0000,0000,0000,,E lo fanno con sfumature che sono diverse. Dialogue: 0,0:03:44.95,0:03:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Queste sfumature non coincidono mai. \N Dialogue: 0,0:03:47.23,0:03:48.84,Default,,0000,0000,0000,,Sono sfumature che ci permettono Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,di descrivere in altro modo la realtà. Dialogue: 0,0:03:51.22,0:03:52.67,Default,,0000,0000,0000,,E allora, quando io ne ho due, Dialogue: 0,0:03:52.67,0:03:55.51,Default,,0000,0000,0000,,queste sfumature creano una situazione Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:56.74,Default,,0000,0000,0000,,che mi obbliga ad avere Dialogue: 0,0:03:56.74,0:04:00.14,Default,,0000,0000,0000,,una profondità maggiore\Nnella conoscenza della realtà. Dialogue: 0,0:04:00.14,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,È un po' come con la vista. Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Se io guardo con un solo occhio,\Nun'immagine è piatta. Dialogue: 0,0:04:04.90,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Se io, invece, guardo con tutti\Ne due gli occhi, ho la profondità. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Questo perché? Dialogue: 0,0:04:09.66,0:04:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Perché ho due immagini Dialogue: 0,0:04:10.60,0:04:13.04,Default,,0000,0000,0000,,che non sono uguali,\Nhanno delle sfasature. Dialogue: 0,0:04:13.56,0:04:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Ma il nostro cervello\Npoi le ricompone, Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:16.42,Default,,0000,0000,0000,,e ci dà la profondità. Dialogue: 0,0:04:16.42,0:04:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Con le culture succede la stessa cosa. Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Succede che, in qualche modo, Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:24.16,Default,,0000,0000,0000,,il dover comporre regole,\Ncomportamenti, modi di vita diversi Dialogue: 0,0:04:24.16,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,ci obbliga ad avere una profondità\Nmaggiore di comprensione. Dialogue: 0,0:04:28.34,0:04:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Vi faccio un piccolo esempio. Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Nel 1983 ero appena\Ntornato dall'Argentina, Dialogue: 0,0:04:34.70,0:04:38.34,Default,,0000,0000,0000,,dove avevo comprato una tuta in felpa. Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Era una tuta che mi piaceva molto.\N Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Erano le prime che giravano,\Nne andavo molto orgoglioso. Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:45.39,Default,,0000,0000,0000,,E ricordo di aver deciso Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:47.58,Default,,0000,0000,0000,,di andare a scuola\Nvestito con questa tuta. Dialogue: 0,0:04:48.42,0:04:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Sono andato a scuola, sono entrato,\Nmi sono seduto Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:53.04,Default,,0000,0000,0000,,e Matteo, il mio compagno,\Nmi guarda e mi dice: Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:55.75,Default,,0000,0000,0000,,"Belletti, ma che fai?\NOggi non c'è mica ginnastica!" Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Allora lì ho capito subito,\Nperché mi sono guardato attorno Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:02.64,Default,,0000,0000,0000,,e ho visto che, effettivamente,\Nero l'unico che aveva su la tuta.\N Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.73,Default,,0000,0000,0000,,Ho capito che in Italia\Nl'abito fa il monaco. Dialogue: 0,0:05:06.69,0:05:08.86,Default,,0000,0000,0000,,E che c'è un dress code\Nper qualsiasi cosa. Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Che tutti conoscono, ma non è scritto. Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Mentre in Argentina uno può\Nandare vestito così come vuole. Dialogue: 0,0:05:15.20,0:05:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Allora, mi sono dovuto interrogare\Nsu che cosa stava succedendo. Dialogue: 0,0:05:19.39,0:05:21.04,Default,,0000,0000,0000,,E nel trovare una risposta, Dialogue: 0,0:05:21.04,0:05:23.100,Default,,0000,0000,0000,,ho acquisito una maggiore\Nprofondità di conoscenza, Dialogue: 0,0:05:23.100,0:05:26.93,Default,,0000,0000,0000,,rispetto, ad esempio, a come ci si veste. Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:30.33,Default,,0000,0000,0000,,E come il vestire non sia\Nuna cosa data per assodata, Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:32.59,Default,,0000,0000,0000,,ma dipenda dalle culture. Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:35.70,Default,,0000,0000,0000,,C'è solo questo?\NNo, ci sono anche altre cose. Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, il World Economic Forum Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:44.84,Default,,0000,0000,0000,,ha stilato una classifica\Ndelle 10 skill più rilevanti per il 2020. Dialogue: 0,0:05:45.25,0:05:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Ora, almeno cinque di queste Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:50.57,Default,,0000,0000,0000,,possono essere tranquillamente\Nallenate e sviluppate Dialogue: 0,0:05:50.57,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,nel momento in cui io\Nabito in un Paese diverso. Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Mi concentro solo sul primo,\NIl complex problem solving. Dialogue: 0,0:05:57.36,0:05:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Che è fondamentale: Dialogue: 0,0:05:58.70,0:06:01.56,Default,,0000,0000,0000,,è la capacità di risolvere\Nproblemi e situazioni complesse. Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Immaginate che allenamento continuo\Ne quotidiano ha una persona straniera Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:07.79,Default,,0000,0000,0000,,che si trova a dover capire Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:09.35,Default,,0000,0000,0000,,se le cose che sta facendo Dialogue: 0,0:06:09.35,0:06:12.62,Default,,0000,0000,0000,,sono corrette oppure no\Nper la cultura nella quale si trova. Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:13.88,Default,,0000,0000,0000,,È un allenamento continuo, Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:17.42,Default,,0000,0000,0000,,dal momento in cui mi alzo la mattina\Nal momento in cui vado a dormire. Dialogue: 0,0:06:18.59,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Insomma, quello che vi voglio dire è: Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:22.45,Default,,0000,0000,0000,,andate ad abitare all'estero! Dialogue: 0,0:06:22.45,0:06:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Viaggiate, fate questa esperienza. Dialogue: 0,0:06:24.50,0:06:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Tra l'altro, se avete meno di 29 anni,\Ne qualcuno qua in sala è sicuramente così, Dialogue: 0,0:06:29.01,0:06:31.05,Default,,0000,0000,0000,,avete un'opportunità incredibile. Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Oggi ci sono mille modi\Nper poterlo fare a basso costo. Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Io vi do solo due parole,\Npoi andate a cercarle: Dialogue: 0,0:06:36.65,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Erasmus Plus e Servizio\NVolontario Europeo. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:41.72,Default,,0000,0000,0000,,Sono due splendide opportunità Dialogue: 0,0:06:41.72,0:06:44.56,Default,,0000,0000,0000,,per poter viaggiare,\Nabitare in altri Paesi, Dialogue: 0,0:06:44.56,0:06:49.23,Default,,0000,0000,0000,,e sviluppare tutte queste competenze\Npraticamente pagando nulla. Dialogue: 0,0:06:50.67,0:06:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Se poi non volete andare da nessuna parte,\N Dialogue: 0,0:06:53.10,0:06:56.59,Default,,0000,0000,0000,,perché dite: "Ho il mutuo,\Nho tante cose, non ce la posso fare". Dialogue: 0,0:06:56.59,0:07:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Benissimo, questo non è un problema,\Nperché abbiamo il mondo dietro casa. Dialogue: 0,0:07:01.61,0:07:03.04,Default,,0000,0000,0000,,In una città come Torino, Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:05.88,Default,,0000,0000,0000,,basta andare un po' in periferia\Ne lì troviamo il mondo. Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Troviamo una marea di gente \N Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:11.34,Default,,0000,0000,0000,,che si trova nella condizione\Nche ho descritto prima io con la tuta. Dialogue: 0,0:07:11.34,0:07:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Gente che si fa continuamente\Ndelle domande su come noi viviamo. Dialogue: 0,0:07:15.35,0:07:17.21,Default,,0000,0000,0000,,E che cerca delle risposte. Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:21.11,Default,,0000,0000,0000,,Se noi fossimo in grado di cogliere\Nquelle domande, quegli interrogativi, Dialogue: 0,0:07:21.11,0:07:25.15,Default,,0000,0000,0000,,ci permetterebbe di avere una comprensione\Npiù profonda della nostra realtà. Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:27.31,Default,,0000,0000,0000,,E magari cambiarla, anche. Dialogue: 0,0:07:27.65,0:07:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Del resto, l'innovazione\Nè questa roba qui, no? Dialogue: 0,0:07:29.72,0:07:33.21,Default,,0000,0000,0000,,L'innovazione è la possibilità\Ndi mettere insieme dei diversi. Dialogue: 0,0:07:33.21,0:07:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Ma ci vuole una narrazione nuova,\Nuna narrazione che sia più favorevole. Dialogue: 0,0:07:37.87,0:07:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Pensate, quest'uomo,\NCarlos Pellegrini, italo-argentino. Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:46.10,Default,,0000,0000,0000,,diventa Presidente della Repubblica\NArgentina a fine '800. Dialogue: 0,0:07:47.04,0:07:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Questo avviene a vent'anni esatti Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:52.88,Default,,0000,0000,0000,,dalla prima massiccia immigrazione\Nitaliana in quel Paese. Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:55.14,Default,,0000,0000,0000,,È come se oggi, Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:58.60,Default,,0000,0000,0000,,a vent'anni dalla prima massiccia\Nimmigrazione albanese in Italia, Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:01.88,Default,,0000,0000,0000,,avessimo un Presidente\Ndel Consiglio italo-albanese. Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Possibile? Dialogue: 0,0:08:03.64,0:08:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:08.28,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)