1 00:03:18,668 --> 00:03:20,092 Yes, ma'am. 2 00:03:20,092 --> 00:03:22,039 Yes, ma'am. Thank you. 3 00:03:22,039 --> 00:03:24,785 Thank you very much. 4 00:03:24,785 --> 00:03:26,011 No vacancy. 5 00:03:26,011 --> 00:03:28,697 Hi, Priya. Good morning. - Good morning. 6 00:03:28,697 --> 00:03:29,928 What's going on, dear? 7 00:03:29,928 --> 00:03:30,682 Oh! 8 00:03:30,682 --> 00:03:32,806 The same vacancies and appointments. 9 00:03:32,806 --> 00:03:35,019 There're a lot many ads but not a single vacancy. 10 00:03:35,019 --> 00:03:37,145 Then, it's indeed great. - What? 11 00:03:37,145 --> 00:03:37,999 Yes. 12 00:03:37,999 --> 00:03:40,053 Now, what do you have to do with a job? 13 00:03:40,053 --> 00:03:41,614 You've completed your LLB and that's sufficient. 14 00:03:41,614 --> 00:03:43,079 Papa, I love this profession very much. 15 00:03:43,079 --> 00:03:45,044 If I practice it for a couple of years... 16 00:03:45,044 --> 00:03:47,155 ...then, I'll get something to learn. - Really? 17 00:03:47,155 --> 00:03:49,381 Then, give it to me. I too will help you. And, that phone... 18 00:03:49,381 --> 00:03:51,702 Priya. - Yes, mom? 19 00:03:51,702 --> 00:03:53,042 Come fast, dear. The breakfast is ready. 20 00:03:53,042 --> 00:03:54,231 Coming. 21 00:03:54,231 --> 00:03:56,717 And, what are you doing here? C'mon you as well. 22 00:03:56,717 --> 00:04:02,875 Yea Sure. 23 00:04:02,875 --> 00:04:05,541 Hello? Barrister Ram Chotrani speaking. 24 00:04:05,541 --> 00:04:08,687 Good morning, sir. - Good morning. Good morning. 25 00:04:08,687 --> 00:04:10,451 An ad for the vacancy of your assistant... 26 00:04:10,451 --> 00:04:12,323 ...has been published in today's Times. - Yes. 27 00:04:12,323 --> 00:04:15,807 So, you've called up for the same assistant's post? 28 00:04:15,807 --> 00:04:20,883 Listen madam if you are interested you are most welcome. 29 00:04:20,883 --> 00:04:23,757 Please note down my address. - Yes, sir. 30 00:04:23,757 --> 00:04:28,911 House no. 13, Sai Nagar, Saint Mary road. 31 00:04:28,911 --> 00:04:34,091 Okay. I'll be right there at 10:30. 32 00:04:34,091 --> 00:04:35,083 Bunty... - Yes, sir? 33 00:04:35,083 --> 00:04:37,658 What's the position of the house's hygiene? 34 00:04:37,658 --> 00:04:40,172 Well, I've dusted it twice and mopped it twice. 35 00:04:40,172 --> 00:04:41,268 Do one thing. 36 00:04:41,268 --> 00:04:44,598 Mop and dust it twice more. 37 00:04:44,598 --> 00:04:46,167 Sir, is there some festival today? 38 00:04:46,167 --> 00:04:47,958 Or is that some big client is supposed to come? 39 00:04:47,958 --> 00:04:51,463 Today, at our... at my place, a young and beautiful girl is... 40 00:04:51,463 --> 00:04:54,173 ...going to come for the interview for the post of secretary. 41 00:04:54,173 --> 00:05:11,792 So, do as I say. - Yes, sir. 42 00:05:11,792 --> 00:05:15,313 I get exhausted while I try to know about you. 43 00:05:15,313 --> 00:05:19,048 Where's the telephone? 44 00:05:19,048 --> 00:05:20,872 Yes, brother, this is Rakesh. 45 00:05:20,872 --> 00:05:22,711 You took so long to pick up the telephone? 46 00:05:22,711 --> 00:05:24,661 I can pick it up only if I'm able to see it. 47 00:05:24,661 --> 00:05:27,894 I don't know what is kept where over here. 48 00:05:27,894 --> 00:05:29,918 Even I told you to find a maid for me. 49 00:05:29,918 --> 00:05:30,853 Were you able to find one? 50 00:05:30,853 --> 00:05:34,133 Raj, it's not difficult for me to find a maid. 51 00:05:34,133 --> 00:05:35,988 But, when I tell them that you're a bachelor... 52 00:05:35,988 --> 00:05:38,353 ...and you stay alone, then they instantly take to their heels. 53 00:05:38,353 --> 00:05:41,435 Yeah, as if I'll jump on them as soon they step in over here. 54 00:05:41,435 --> 00:05:44,089 Won't I be able to find a maid if I'm a bachelor? 55 00:05:44,089 --> 00:05:47,602 I called you up to tell the same thing that I've spoken to a maid. 56 00:05:47,602 --> 00:05:48,738 Where's she? 57 00:05:48,738 --> 00:05:50,792 She'll be at your place by 10:30. 58 00:05:50,792 --> 00:05:52,671 Moreover, she's an educated girl. 59 00:05:52,671 --> 00:05:55,118 She'll also handle your phone calls along with the household chores. 60 00:05:55,118 --> 00:05:58,593 Hey, send her fast. I'm very much in trouble. 61 00:05:58,593 --> 00:06:02,759 She's coming, man. She's coming. 62 00:06:02,759 --> 00:06:05,719 Have you ever drunk foam mixed tea? - Nope. 63 00:06:05,719 --> 00:06:09,848 I've just made it. Then, do come here and drink. 64 00:06:09,848 --> 00:06:12,005 Man, I've drank cardamom tea many a times... 65 00:06:12,005 --> 00:06:19,412 ...but, what's this foam tea? 66 00:06:19,412 --> 00:06:20,723 Hey, stop! 67 00:06:20,723 --> 00:06:22,429 Will you break my limbs? 68 00:06:22,429 --> 00:06:25,109 Damn fellow, do you want to kill me under the bus? 69 00:06:25,109 --> 00:06:28,206 Neither they let to board the bus properly nor they let to alight! 70 00:06:28,206 --> 00:06:30,663 If we stand, then the guys gather around. 71 00:06:30,663 --> 00:06:32,018 They make a sandwich out of us. 72 00:06:32,018 --> 00:06:36,073 They don't even give space to sit. Let me take up a job! 73 00:06:36,073 --> 00:06:43,525 Let alone boarding a bus, I won't even look at the bus stop. 74 00:06:43,525 --> 00:06:51,908 All the houses are alike over here. How will I search that one? 75 00:06:51,908 --> 00:06:54,077 Hello? - Hello, Mr. Sharma, how do you do? 76 00:06:54,077 --> 00:06:56,633 Mr. Sharma, where have you sent me? 77 00:06:56,633 --> 00:06:58,227 It seems that I'll myself get lost over here... 78 00:06:58,227 --> 00:06:59,941 ...then, how the hell will I find the house owner. 79 00:06:59,941 --> 00:07:01,347 You haven't reached there yet? 80 00:07:01,347 --> 00:07:02,067 I even gave you the address to write down. 81 00:07:02,067 --> 00:07:05,413 I didn't write it. I thought there might be a couple of houses... 82 00:07:05,413 --> 00:07:08,015 ...and, I'll easily find it. But, all the houses in here are similar. 83 00:07:08,015 --> 00:07:09,316 Fine. Listen then. 84 00:07:09,316 --> 00:07:11,468 There's a Sai Baba temple over there. 85 00:07:11,468 --> 00:07:12,708 That's behind me. 86 00:07:12,708 --> 00:07:15,198 There's this lane right in front of it... 87 00:07:15,198 --> 00:07:16,665 ...and, the moment you reach there take a... 88 00:07:16,665 --> 00:07:19,126 I got it. I got it. I'll call you later. 89 00:07:19,126 --> 00:07:22,081 Hello! 90 00:07:22,081 --> 00:07:35,172 How much? - 20 rupees. 91 00:07:35,172 --> 00:07:39,404 God, I'm going for the interview for the first time. 92 00:07:39,404 --> 00:07:42,198 I'm confident that I'll be selected in the interview. 93 00:07:42,198 --> 00:07:47,777 Since, I'm able to see you before the interview. 94 00:07:47,777 --> 00:07:51,435 I didn't ask him the house number. 95 00:07:51,435 --> 00:07:54,703 Hello? - Hello, Mr. Sharma, how do you do? 96 00:07:54,703 --> 00:07:57,765 Now, how will I find it since you haven't told me the house number? 97 00:07:57,765 --> 00:07:59,678 You don't even listen to the whole thing. 98 00:07:59,678 --> 00:08:02,478 You disconnect the phone quite early. Now, listen carefully. 99 00:08:02,478 --> 00:08:04,071 It's bungalow no. 30. 100 00:08:04,071 --> 00:08:06,583 I got it. I got it. 101 00:08:06,583 --> 00:08:12,845 13 means one three. I do understand English. 102 00:08:12,845 --> 00:08:21,966 13? 13? 13? 103 00:08:21,966 --> 00:08:27,837 What was the house number? 104 00:08:27,837 --> 00:08:35,507 I forgot the paper at home. 105 00:08:35,507 --> 00:08:41,251 30. 106 00:08:41,251 --> 00:08:48,258 Come in. 107 00:08:48,258 --> 00:08:56,128 Good morning, sir. - Good mo... 108 00:08:56,128 --> 00:08:58,571 Good morning. - I'm Priya Saxena. 109 00:08:58,571 --> 00:09:02,168 Priya Sex... 110 00:09:02,168 --> 00:09:04,211 Priya Saxena. Yes. 111 00:09:04,211 --> 00:09:06,679 We spoke in the morning on the phone. 112 00:09:06,679 --> 00:09:08,064 What did we speak about? 113 00:09:08,064 --> 00:09:10,865 About the job? 114 00:09:10,865 --> 00:09:15,211 Oh, yeah. Yeah. Job. 115 00:09:15,211 --> 00:09:20,105 So, you've come for that job? - Yes. 116 00:09:20,105 --> 00:09:22,552 Do you know, isn't it, as to what all you've to do? 117 00:09:22,552 --> 00:09:27,724 Yes, sir. Whatever you say. - Good. 118 00:09:27,724 --> 00:09:31,259 Make a cup of tea. 119 00:09:31,259 --> 00:09:34,857 What happened? Don't you know to make tea? 120 00:09:34,857 --> 00:09:36,568 Yes, I do know. 121 00:09:36,568 --> 00:09:42,225 Kitchen is there. 122 00:09:42,225 --> 00:09:48,411 Go! 123 00:09:48,411 --> 00:09:50,701 Let it be. Do it later. - Fine. 124 00:09:50,701 --> 00:10:16,117 Do it later. 125 00:10:16,117 --> 00:10:19,787 So, what experience do you've? 126 00:10:19,787 --> 00:10:22,306 What are you talking about experience? 127 00:10:22,306 --> 00:10:24,042 I'm doing this work since many a years. 128 00:10:24,042 --> 00:10:26,779 Even my parents used to do the same thing. 129 00:10:26,779 --> 00:10:30,959 Actually, it's our family profession. 130 00:10:30,959 --> 00:10:34,027 That means, I don't have to explain you anything? 131 00:10:34,027 --> 00:10:37,119 Not at all. 132 00:10:37,119 --> 00:10:39,493 By the way, who else is in your house? 133 00:10:39,493 --> 00:10:41,375 It's just me and Bunty. 134 00:10:41,375 --> 00:10:43,766 And, your wife and kids? 135 00:10:43,766 --> 00:10:45,786 Actually, I'm still a bachelor. 136 00:10:45,786 --> 00:10:47,548 Very good. 137 00:10:47,548 --> 00:10:51,766 I enjoy working at bachelor's and single men's house. 138 00:10:51,766 --> 00:10:55,245 The women folk just keep on nagging... 139 00:10:55,245 --> 00:10:58,282 ...and I really get pissed off. - Exactly. 140 00:10:58,282 --> 00:11:01,822 You've made nice tea. - Thanks a lot. 141 00:11:01,822 --> 00:11:04,124 You seem to be quite educated. 142 00:11:04,124 --> 00:11:05,578 Yes, sir. 143 00:11:05,578 --> 00:11:08,065 BA with distinction. And, I've just passed LLB. 144 00:11:08,065 --> 00:11:14,767 My certificates. 145 00:11:14,767 --> 00:11:16,677 It seems that unemployment has increased. 146 00:11:16,677 --> 00:11:18,132 What? - No. 147 00:11:18,132 --> 00:11:21,188 I meant, you've such a good qualification... 148 00:11:21,188 --> 00:11:24,451 ...and yet you want to do this job? 149 00:11:24,451 --> 00:11:27,861 Sir, I don't regard any job as small. 150 00:11:27,861 --> 00:11:31,804 And, it's a big honor for me to work under you. 151 00:11:31,804 --> 00:11:36,506 And, I'll get to learn a lot from you. 152 00:11:36,506 --> 00:11:39,949 Fine. If you really want to do this job, then do it. 153 00:11:39,949 --> 00:11:45,498 But, I can give you 1500 rupees per month. 154 00:11:45,498 --> 00:11:48,337 1500? 155 00:11:48,337 --> 00:11:53,851 But, you wrote 3000 in the ad. - Ad? 156 00:11:53,851 --> 00:11:55,328 Just think about it, sir. 157 00:11:55,328 --> 00:11:57,484 The secretary to such a big lawyer and... - Lawyer? 158 00:11:57,484 --> 00:11:59,299 - I mean barrister. 159 00:11:59,299 --> 00:12:01,507 The secretary to such a big barrister and... 160 00:12:01,507 --> 00:12:06,195 ...the salary is just 1500 rupees. 161 00:12:06,195 --> 00:12:07,937 I was just having fun. 162 00:12:07,937 --> 00:12:10,159 What did I mention in the ad? 3000, isn't it? 163 00:12:10,159 --> 00:12:10,057 Yes. 164 00:12:10,057 --> 00:12:13,752 I'll pay you 3000. 165 00:12:13,752 --> 00:12:19,678 Sir, am I fixed? - You are fixed. The job is fixed. And, we are all fixed. 166 00:12:19,678 --> 00:12:22,378 Thank you so much, sir. - That's great. 167 00:12:22,378 --> 00:12:23,836 So, should I leave? - Yeah. 168 00:12:23,836 --> 00:12:25,578 Listen. 169 00:12:25,578 --> 00:12:27,739 I'll have the morning tea at 9 o'clock. 170 00:12:27,739 --> 00:12:30,414 Okay, sir. I'll be here at 8:45. 171 00:12:30,414 --> 00:12:36,615 That's great. - Bye. Bye. 172 00:12:36,615 --> 00:12:38,947 So, the job is agreed for on my behalf. 173 00:12:38,947 --> 00:12:45,035 I'll take 1500 rupees as salary. And, not a penny less! 174 00:12:45,035 --> 00:12:49,652 You'll take only 1500? - Sir, what's there to do in your house? 175 00:12:49,652 --> 00:12:52,157 No. Why will you do the household work? Bunty is there for it. 176 00:12:52,157 --> 00:12:53,778 Bunty will do my work? 177 00:12:53,778 --> 00:12:56,335 Look, neither Bunty will do your work... 178 00:12:56,335 --> 00:12:57,978 ...nor you'll do Bunty's work. 179 00:12:57,978 --> 00:13:00,103 Then, it's fine. 180 00:13:00,103 --> 00:13:01,325 But, one thing more. 181 00:13:01,325 --> 00:13:04,256 I'll work from morning 7 till 9 at night. 182 00:13:04,256 --> 00:13:06,719 And, I'll sleep in the bedroom. 183 00:13:06,719 --> 00:13:08,442 In the bedroom? Whose? 184 00:13:08,442 --> 00:13:12,972 In my own. You'll have to give me a bedroom. 185 00:13:12,972 --> 00:13:15,044 As I won't sleep in the kitchen or the balcony... 186 00:13:15,044 --> 00:13:17,514 ...with the mattress spread out. 187 00:13:17,514 --> 00:13:19,239 You mean... You'll stay here? 188 00:13:19,239 --> 00:13:21,032 If I work at your place then am I supposed to... 189 00:13:21,032 --> 00:13:24,829 ...stay at the neighbour's place? You are strange! 190 00:13:24,829 --> 00:13:25,098 Okay. 191 00:13:25,098 --> 00:13:27,319 Bunty, where do you sleep? 192 00:13:27,319 --> 00:13:29,339 I won't sleep with Bunty. 193 00:13:29,339 --> 00:13:30,001 No. 194 00:13:30,001 --> 00:13:32,094 Adjust it for a single night and then... 195 00:13:32,094 --> 00:13:34,399 ...I�ll arrange everything for you tomorrow. 196 00:13:34,399 --> 00:13:36,104 Don't you feel ashamed? 197 00:13:36,104 --> 00:13:38,645 You're telling a girl to sleep in a boy's room. 198 00:13:38,645 --> 00:13:40,702 No. No. He's not a boy. He's a kid. 199 00:13:40,702 --> 00:13:43,419 That's why I don't want to sleep with him. 200 00:13:43,419 --> 00:13:48,002 Do you know, no case is filed against kids. 201 00:13:48,002 --> 00:13:52,833 Wow! That's great. I'm really impressed. 202 00:13:52,833 --> 00:13:55,132 You've a sound knowledge of the law. - Yes. 203 00:13:55,132 --> 00:13:58,479 I was in search of a similar talent. 204 00:13:58,479 --> 00:14:00,342 Now, you go home and bring you baggage... 205 00:14:00,342 --> 00:14:01,851 ...and, your room will be arranged. 206 00:14:01,851 --> 00:14:04,821 I'll go right away and come right away. 207 00:14:04,821 --> 00:14:09,616 Thank you, sir. Bye. 208 00:14:09,616 --> 00:14:11,036 Good morning. - Good morning. 209 00:14:11,036 --> 00:14:12,685 Morning, Hussain. - Morning, Raj. 210 00:14:12,685 --> 00:14:14,357 How are you? - Fine. Are you all right? - Yeah. 211 00:14:14,357 --> 00:14:16,284 Where's my file? - Here it is. 212 00:14:16,284 --> 00:14:17,084 Thank you. - All the best. 213 00:14:17,084 --> 00:14:19,835 Good morning, sir. - Morning. 214 00:14:19,835 --> 00:14:21,666 Morning, Jenny. 215 00:14:21,666 --> 00:14:22,662 Good morning, sir. 216 00:14:22,662 --> 00:14:24,019 I want to see you in the conference room right now. 217 00:14:24,019 --> 00:14:26,887 Yes, sir. - Come. 218 00:14:26,887 --> 00:14:29,572 The design and features of our new handset RX49... 219 00:14:29,572 --> 00:14:31,526 ...are indeed quite good. 220 00:14:31,526 --> 00:14:34,824 And, now I want to know as to what are it's results... 221 00:14:34,824 --> 00:14:36,484 ...and when will it be able for a launch in the market? 222 00:14:36,484 --> 00:14:38,575 So far, all our tests have been positive. 223 00:14:38,575 --> 00:14:41,067 And, only the test of this handset is on a trial basis. 224 00:14:41,067 --> 00:14:44,317 It's features, frequency, voice quality and battery life... 225 00:14:44,317 --> 00:14:45,453 ...are still under observation. 226 00:14:45,453 --> 00:14:48,038 So far, we've made around 50 handsets... 227 00:14:48,038 --> 00:14:50,002 ...and distributed among our staff. 228 00:14:50,002 --> 00:14:53,159 And, as soon as the result comes, we'll be able to say... 229 00:14:53,159 --> 00:14:54,602 ...as to when we can it be launched in the market. 230 00:14:54,602 --> 00:14:56,897 Whatever the progress is, please inform us. 231 00:14:56,897 --> 00:14:57,924 Okay, sir. Thank you very much. 232 00:14:57,924 --> 00:15:01,325 Thank you, everybody. - Thank you, sir. 233 00:15:01,325 --> 00:15:03,008 I knew it from the first that this maid is definitely... 234 00:15:03,008 --> 00:15:04,971 ...going to create some problem. 235 00:15:04,971 --> 00:15:06,072 But, the one who came in her place... 236 00:15:06,072 --> 00:15:08,298 ...didn't you tell her anything? 237 00:15:08,298 --> 00:15:10,605 I mean, that you don't want a secretary but a maid. 238 00:15:10,605 --> 00:15:12,588 Why would I tell her that? 239 00:15:12,588 --> 00:15:14,842 So that she leaves the job. 240 00:15:14,842 --> 00:15:17,764 I don't want her ever to go away from me. 241 00:15:17,764 --> 00:15:19,575 No problem if she stays as a secretary. 242 00:15:19,575 --> 00:15:21,316 Or for that matter a maid. 243 00:15:21,316 --> 00:15:23,654 I simply want that she always stays close to me. 244 00:15:23,654 --> 00:15:25,082 She shouldn't go far from me. 245 00:15:25,082 --> 00:15:28,376 I got it. I got your whole game. 246 00:15:28,376 --> 00:15:32,235 But, just think, what if she comes to know that you're not a barrister? 247 00:15:32,235 --> 00:15:34,187 And, that your family is not even distantly related... 248 00:15:34,187 --> 00:15:36,217 ...to law and the court... 249 00:15:36,217 --> 00:15:37,427 ...then what is going to happen, my brother? 250 00:15:37,427 --> 00:15:40,019 I don't know what to do. 251 00:15:40,019 --> 00:15:42,467 You give me some idea. 252 00:15:42,467 --> 00:15:44,123 You do one thing. 253 00:15:44,123 --> 00:15:45,735 In order to keep her in your house... 254 00:15:45,735 --> 00:15:47,404 ...you act as a lawyer for some days. 255 00:15:47,404 --> 00:15:48,079 And, when you find the opportunity... 256 00:15:48,079 --> 00:15:52,134 ...then, lovingly express your feelings of your heart to her. 257 00:15:52,134 --> 00:15:53,919 Here. Take whichever book you want. 258 00:15:53,919 --> 00:15:55,046 By the way, if you want some advice for some case... 259 00:15:55,046 --> 00:15:59,566 ...then, you can take it from me. It's 100% free for you. 260 00:15:59,566 --> 00:16:02,072 No, Chotrani sir, I was just taking these for reference. 261 00:16:02,072 --> 00:16:06,145 To increase my general knowledge... Here. Have some snacks? 262 00:16:06,145 --> 00:16:08,223 Raj, she's Kanchan. 263 00:16:08,223 --> 00:16:10,277 He's Raj. Our neighbour. 264 00:16:10,277 --> 00:16:12,736 How do you do? - Fine. Thank you. 265 00:16:12,736 --> 00:16:13,746 Thank you. 266 00:16:13,746 --> 00:16:15,734 I was saying that just finish of these drinks... 267 00:16:15,734 --> 00:16:17,452 ...and, I'll serve the dinner. 268 00:16:17,452 --> 00:16:23,893 Brother, you too should eat and go. - Yes. 269 00:16:23,893 --> 00:16:26,472 Mr. Chotrani, who's she? 270 00:16:26,472 --> 00:16:27,839 She's my secretary. 271 00:16:27,839 --> 00:16:29,448 I employed her today itself. 272 00:16:29,448 --> 00:16:31,578 And, you're making her prepare snacks from now itself? 273 00:16:31,578 --> 00:16:33,584 No, Raj. She has a habit of these things. 274 00:16:33,584 --> 00:16:36,392 Preparing snacks, cooking food, sweeping the house. 275 00:16:36,392 --> 00:16:39,505 I gave her a letter to type in the afternoon... 276 00:16:39,505 --> 00:16:43,801 ...and she said, 'You�re so funny' 277 00:16:43,801 --> 00:16:46,011 Well, she's willing to work for 1500 rupees. 278 00:16:46,011 --> 00:16:49,899 And, I gave the ad for 3000 bucks. 279 00:16:49,899 --> 00:16:52,841 I got it. - What? 280 00:16:52,841 --> 00:16:59,578 That you got a maid and a secretary in 1500 bucks. 281 00:16:59,578 --> 00:17:02,307 You just don't let her go. That's it. - Done. 282 00:17:02,307 --> 00:17:05,166 Catch hold of her. I am living sir. - Okay. 283 00:17:05,166 --> 00:17:08,129 And, return these books soon. I can need them any moment. 284 00:17:08,129 --> 00:17:22,141 Yeah, but just don't let her go. - Okay. 285 00:17:22,141 --> 00:17:25,037 She has come. 286 00:17:25,037 --> 00:17:30,062 Come in. 287 00:17:30,062 --> 00:17:32,892 Good morning, sir. - Good morning. 288 00:17:32,892 --> 00:17:35,896 Sir, I'm exactly on time. I'll make tea for you. 289 00:17:35,896 --> 00:17:42,308 I've had tea. You better have a seat. 290 00:17:42,308 --> 00:17:46,114 Sir, are you searching a reference for some case? 291 00:17:46,114 --> 00:17:49,083 Yeah. It's a bit complicated case. 292 00:17:49,083 --> 00:17:51,775 Should I help you, sir? 293 00:17:51,775 --> 00:17:53,368 No, no. Today is your first day. 294 00:17:53,368 --> 00:17:57,008 I don't want you to involve yourself in such a complicated case. 295 00:17:57,008 --> 00:17:59,045 I'll solve it. 296 00:17:59,045 --> 00:18:02,375 And, I'll give you a straight and simple case. 297 00:18:02,375 --> 00:18:04,691 You better work on it. Fine? 298 00:18:04,691 --> 00:18:08,094 This case is a very important case. 299 00:18:08,094 --> 00:18:10,159 Tell me, sir? 300 00:18:10,159 --> 00:18:12,477 Yeah, write it down. 301 00:18:12,477 --> 00:18:16,781 There's a friend of mine, Raj Malhotra. 302 00:18:16,781 --> 00:18:19,954 Raj is an engineer. 303 00:18:19,954 --> 00:18:21,988 When he was alone, he could... 304 00:18:21,988 --> 00:18:26,215 ...neither take care of himself nor of the house. 305 00:18:26,215 --> 00:18:29,015 He thought of employing a maid. 306 00:18:29,015 --> 00:18:31,468 I mean a housemaid. 307 00:18:31,468 --> 00:18:36,007 A girl arrived. And, Raj employed her. 308 00:18:36,007 --> 00:18:38,049 Now, the problem is, the girl was going... 309 00:18:38,049 --> 00:18:40,226 ...to someone else's house for the secretary's job... 310 00:18:40,226 --> 00:18:42,036 ...but, by mistake she arrived at Raj's house... 311 00:18:42,036 --> 00:18:44,769 ...and, Raj employed her. 312 00:18:44,769 --> 00:18:47,957 Sir, your friend shouldn't have done that. 313 00:18:47,957 --> 00:18:51,017 He should have sent her back giving her the right address. 314 00:18:51,017 --> 00:18:53,032 He made a maid out of an educated girl? 315 00:18:53,032 --> 00:18:55,859 No, Priya. It's not like that. 316 00:18:55,859 --> 00:18:59,031 Actually, he found the girl likeable. 317 00:18:59,031 --> 00:19:03,877 He felt that if the girl comes in this house... 318 00:19:03,877 --> 00:19:05,573 ...then the house too would become nice. 319 00:19:05,573 --> 00:19:06,345 In this house? 320 00:19:06,345 --> 00:19:09,764 I mean, in Raj Malhotra's house. 321 00:19:09,764 --> 00:19:16,734 That means, love at first sight. - Exactly. 322 00:19:16,734 --> 00:19:18,975 Now, this was the case of Raj Malhotra. 323 00:19:18,975 --> 00:19:22,812 Just think what might be the girl's reaction... 324 00:19:22,812 --> 00:19:24,605 ...if she comes to know about it. 325 00:19:24,605 --> 00:19:28,007 Will she file a case against Raj? 326 00:19:28,007 --> 00:19:33,309 Or will both of them reach an out of court settlement. 327 00:19:33,309 --> 00:19:34,826 Just think. 328 00:19:34,826 --> 00:19:37,597 Fine, sir. I'll think over both the points. 329 00:19:37,597 --> 00:19:41,356 Great. I'll leave for the office. - Office? 330 00:19:41,356 --> 00:19:43,394 I mean, I'll leave for the court. 331 00:19:43,394 --> 00:19:45,323 It's my hearing today. And, if anyone calls... 332 00:19:45,323 --> 00:19:48,827 ...then do attend it. Okay? - Okay, sir. 333 00:19:48,827 --> 00:19:52,906 And, these are some law books. So, refer from them. 334 00:19:52,906 --> 00:19:55,106 Fine. 335 00:19:55,106 --> 00:20:02,654 Don't just apply your mind to this case but also your heart. 336 00:20:02,654 --> 00:20:04,375 Of course, sir. - Fine? 337 00:20:04,375 --> 00:20:28,562 Take care. - Okay. 338 00:20:28,562 --> 00:20:32,244 Raj. - Yes? 339 00:20:32,244 --> 00:20:35,413 Where's Raj? - Who's Raj? 340 00:20:35,413 --> 00:20:40,832 Raj Malhotra. - Raj Malhotra? 341 00:20:40,832 --> 00:20:44,109 Don't you know Raj Malhotra? - I do know. 342 00:20:44,109 --> 00:20:46,358 He's Mr. Chotrani's friend. - Correct. 343 00:20:46,358 --> 00:20:48,963 So, where's he? - I don't know. He might be at his house. 344 00:20:48,963 --> 00:20:50,029 Hold it. Hold it. 345 00:20:50,029 --> 00:20:52,969 So, whose house is this? Who stays over here? 346 00:20:52,969 --> 00:20:56,297 Barrister Ram Chotrani stays here. 347 00:20:56,297 --> 00:20:58,395 Ram Chotrani? 348 00:20:58,395 --> 00:21:03,792 You mean to say that I stay over here? 349 00:21:03,792 --> 00:21:06,911 I eat and drink and sleep in bungalow number 13... 350 00:21:06,911 --> 00:21:10,011 ...and I pay all it's phone bills, tax and municipal bills... 351 00:21:10,011 --> 00:21:14,368 ...and I stay over here? 352 00:21:14,368 --> 00:21:17,087 You're Mr. Chotrani? - Yes. 353 00:21:17,087 --> 00:21:19,039 And, I don't stay here but there. 354 00:21:19,039 --> 00:21:21,066 Raj Malhotra stays here. 355 00:21:21,066 --> 00:21:22,955 Anyway. 356 00:21:22,955 --> 00:21:25,868 Last night he brought some law books from my house. 357 00:21:25,868 --> 00:21:29,112 I've come to take them back. A client has come. 358 00:21:29,112 --> 00:21:32,118 Should I take them? Thank you. 359 00:21:32,118 --> 00:21:34,027 Oh my God! Look here. 360 00:21:34,027 --> 00:21:37,805 He keeps the law books along with the waste papers. 361 00:21:37,805 --> 00:21:41,544 And, you think of him as Barrister Ram Chotrani? 362 00:21:41,544 --> 00:21:43,328 Wow! Wonderful! 363 00:21:43,328 --> 00:21:48,263 Nice to meet you. 364 00:21:48,263 --> 00:21:52,845 Relax. 365 00:21:52,845 --> 00:21:57,371 There's a friend of mine, Raj Malhotra. 366 00:21:57,371 --> 00:22:00,562 Raj is an Engineer. 367 00:22:00,562 --> 00:22:04,972 He thought of employing a maid. 368 00:22:04,972 --> 00:22:09,704 Then he kept a girl. 369 00:22:09,704 --> 00:22:14,057 Do you know, isn't it, as to what all you've to do? 370 00:22:14,057 --> 00:22:22,254 Don't just apply your mind to this case but also your heart. 371 00:22:22,254 --> 00:22:25,526 Actually, he found the girl nice. 372 00:22:25,526 --> 00:22:28,937 He felt that if the girl comes in this house... 373 00:22:28,937 --> 00:22:31,739 ...then the house too would become nice. 374 00:22:31,739 --> 00:22:35,636 That means, love at first sight. - Exactly. 375 00:22:35,636 --> 00:23:02,526 Love at first sight. 376 00:23:02,526 --> 00:23:04,885 Good evening, sir. 377 00:23:04,885 --> 00:23:06,553 Good evening, Priya. 378 00:23:06,553 --> 00:23:09,182 Today, our house doesn't seem to be ours. 379 00:23:09,182 --> 00:23:12,027 There was no client or any phone call since morning. 380 00:23:12,027 --> 00:23:14,532 And as I was free so I thought why not clean the house. 381 00:23:14,532 --> 00:23:18,553 It doesn't look like a bachelor's house. 382 00:23:18,553 --> 00:23:21,169 Sir, you had a case in the court... 383 00:23:21,169 --> 00:23:22,794 ...what happened to it? 384 00:23:22,794 --> 00:23:24,365 Which case? 385 00:23:24,365 --> 00:23:27,928 Oh! That case. My client got the degree. 386 00:23:27,928 --> 00:23:30,851 And, you very well know, there's no question of defeat. 387 00:23:30,851 --> 00:23:35,307 My arguments sealed the public prosecutor's mouth. 388 00:23:35,307 --> 00:23:36,003 Judge was glad. 389 00:23:36,003 --> 00:23:38,136 And, he said to me to take up his job. 390 00:23:38,136 --> 00:23:42,011 I said, 'Brother, why are you making fun of a junior? ' 391 00:23:42,011 --> 00:23:46,891 So did you think about my friend's case that I gave you? 392 00:23:46,891 --> 00:23:48,627 Oh! That case! 393 00:23:48,627 --> 00:23:53,477 Sir, I applied my heart and mind to that case. 394 00:23:53,477 --> 00:23:55,482 It's a big problem. 395 00:23:55,482 --> 00:23:58,153 The girl can file a fraud case. 396 00:23:58,153 --> 00:24:03,586 Sir, there's no way that your friend Raj Malhotra could be saved. 397 00:24:03,586 --> 00:24:07,165 What? There's no way? 398 00:24:07,165 --> 00:24:09,284 Sir, it's not in the court. 399 00:24:09,284 --> 00:24:12,007 Maybe, there is, if an out of court settlement is reached. 400 00:24:12,007 --> 00:24:13,085 How come? 401 00:24:13,085 --> 00:24:18,045 Look, girls like people who are truthful. 402 00:24:18,045 --> 00:24:19,494 So, if you tell your friend to tell the... 403 00:24:19,494 --> 00:24:21,144 ...whole truth to that girl then the problem... 404 00:24:21,144 --> 00:24:24,723 This is the problem. The poor guy isn't able to say anything. 405 00:24:24,723 --> 00:24:27,208 Why? Is he mute? 406 00:24:27,208 --> 00:24:29,793 He's not mute. Rather he doesn't have the courage. 407 00:24:29,793 --> 00:24:31,526 Okay. If he doesn't have the courage... 408 00:24:31,526 --> 00:24:32,097 ...then, tell him to do one thing. 409 00:24:32,097 --> 00:24:35,428 Tell him to write down a confession letter. 410 00:24:35,428 --> 00:24:38,218 And, you can handle the rest on your friend's behalf. 411 00:24:38,218 --> 00:24:40,117 This is the right idea. Very good. Very good. 412 00:24:40,117 --> 00:24:42,209 You do one thing. Take the pen and paper and start writing. 413 00:24:42,209 --> 00:24:48,039 Yes. Sit down. Sit down fast. 414 00:24:48,039 --> 00:24:52,268 Write... Miss Priya... 415 00:24:52,268 --> 00:24:57,557 Miss Priya, her name is also Priya. 416 00:24:57,557 --> 00:25:02,158 When I saw you for the first time... 417 00:25:02,158 --> 00:25:06,698 ...my gaze just froze at your sight. 418 00:25:06,698 --> 00:25:11,778 And, I couldn't decide, whether you had come to me... 419 00:25:11,778 --> 00:25:18,514 ...for the job of a housemaid or a barrister's secretary. 420 00:25:18,514 --> 00:25:22,078 It's just that I employed you. 421 00:25:22,078 --> 00:25:26,422 I dreaded that if I tell you the truth... 422 00:25:26,422 --> 00:25:29,941 ..., you might leave me and go away. 423 00:25:29,941 --> 00:25:33,583 Because I need you. 424 00:25:33,583 --> 00:25:38,957 Maybe, I've gone through love at first sight. 425 00:25:38,957 --> 00:25:44,469 And, if I've hurt you, then do forgive me. 426 00:25:44,469 --> 00:25:48,642 Sir... Should I write, Yours Raj Malhotra? 427 00:25:48,642 --> 00:25:53,306 Yeah. Write Raj Malhotra. 428 00:25:53,306 --> 00:25:55,081 What do you think? 429 00:25:55,081 --> 00:25:59,091 If that girl reads this letter, then will she resign... 430 00:25:59,091 --> 00:26:03,672 ...or will she accept Raj Malhotra? 431 00:26:03,672 --> 00:26:05,095 Had I wanted to resign I could have left... 432 00:26:05,095 --> 00:26:09,099 ...with Barrister Ram Chotrani, when... 433 00:26:09,099 --> 00:26:11,709 ...he came to take away his law books. 434 00:26:11,709 --> 00:26:16,569 I wouldn't have sat here and written the love letter of Raj Malhotra. 435 00:26:16,569 --> 00:26:18,086 That means... 436 00:26:18,086 --> 00:26:20,785 You know everything? 437 00:26:20,785 --> 00:26:26,201 Yes. 438 00:26:26,201 --> 00:26:30,609 That means you don't have any objection to accept me? 439 00:26:30,609 --> 00:26:33,961 Not at all. 440 00:26:33,961 --> 00:27:34,007 Not at all? 441 00:27:34,007 --> 00:27:37,502 "It's gone. Yes, the heart is gone." 442 00:27:37,502 --> 00:27:40,069 "As, I've found someone." 443 00:27:40,069 --> 00:27:42,766 "It's gone. Yes, the heart is gone." 444 00:27:42,766 --> 00:27:45,361 "As, I've found someone." 445 00:27:45,361 --> 00:27:48,005 "It's gone. Yes, the heart is gone." 446 00:27:48,005 --> 00:27:50,569 "As, I've found someone." 447 00:27:50,569 --> 00:27:53,276 "It's gone. Yes, the heart is gone." 448 00:27:53,276 --> 00:27:55,951 "As, I've found someone." 449 00:27:55,951 --> 00:27:58,476 "It's gone. Yes, the heart is gone." 450 00:27:58,476 --> 00:28:16,649 "As, I've found someone." 451 00:28:16,649 --> 00:28:19,351 "It's gone. Yes, the heart is gone." 452 00:28:19,351 --> 00:28:22,101 "As, I've found someone." 453 00:28:22,101 --> 00:28:24,706 "It's gone. Yes, the heart is gone." 454 00:28:24,706 --> 00:28:29,217 "As, I've found someone." 455 00:28:29,217 --> 00:28:34,597 "Every style of yours is quite different from the others.' 456 00:28:34,597 --> 00:28:43,262 "And I'm going crazy about you." 457 00:28:43,262 --> 00:28:46,037 'lt's gone. Yes, the heart is gone." 458 00:28:46,037 --> 00:28:48,657 "As, I've found someone.' 459 00:28:48,657 --> 00:28:51,179 'It's gone. Yes, the heart is gone." 460 00:28:51,179 --> 00:29:04,327 "As, I've found someone.' 461 00:29:04,327 --> 00:29:06,978 "O beloved, please do tell." 462 00:29:06,978 --> 00:29:09,642 "That I'm only but yours." 463 00:29:09,642 --> 00:29:14,865 "And, indeed the steps are going astray in the path of love." 464 00:29:14,865 --> 00:29:17,508 "O beloved, please do tell." 465 00:29:17,508 --> 00:29:20,009 "That I'm only but yours." 466 00:29:20,009 --> 00:29:25,392 "And, indeed the steps are going astray in the path of love." 467 00:29:25,392 --> 00:29:28,243 "It's gone. Yes, the heart is gone." 468 00:29:28,243 --> 00:29:30,817 "As, I've found someone." 469 00:29:30,817 --> 00:29:33,338 "It's gone. Yes, the heart is gone." 470 00:29:33,338 --> 00:30:12,886 "As, I've found someone." 471 00:30:12,886 --> 00:30:18,121 "You made me go crazy at the first instance." 472 00:30:18,121 --> 00:30:23,446 "And, O sweetheart, I was spell-bound by your face." 473 00:30:23,446 --> 00:30:28,595 "You made me go crazy at the first instance." 474 00:30:28,595 --> 00:30:33,916 "And, O sweetheart, I was spell-bound by your face." 475 00:30:33,916 --> 00:30:36,821 "It's gone. Yes, the heart is gone." 476 00:30:36,821 --> 00:30:39,467 "As, I've found someone." 477 00:30:39,467 --> 00:30:41,099 "It's gone. Yes, the heart is gone." 478 00:30:41,099 --> 00:30:46,385 "As, I've found someone." 479 00:30:46,385 --> 00:30:51,685 "Every style of yours is quite different from the others." 480 00:30:51,685 --> 00:31:00,417 "And hence, I'm going crazy about you." 481 00:31:00,417 --> 00:31:03,168 "It's gone. Yes, the heart is gone." 482 00:31:03,168 --> 00:31:05,823 "As, I've found someone." 483 00:31:05,823 --> 00:31:08,303 "It's gone. Yes, the heart is gone." 484 00:31:08,303 --> 00:31:17,372 "As, I've found someone." 485 00:31:17,372 --> 00:31:20,965 Enough. Enough. Stop it before the shore arrives. 486 00:31:20,965 --> 00:31:23,257 Now, we'll walk from over here. - Why? 487 00:31:23,257 --> 00:31:25,554 C'mon. I want to give you a surprise. 488 00:31:25,554 --> 00:31:27,882 C'mon. Get ready for the surprise. 489 00:31:27,882 --> 00:31:29,416 C'mon. Happy? 490 00:31:29,416 --> 00:31:33,065 Put the left leg first. - What's the need of this parade? 491 00:31:33,065 --> 00:31:35,643 C'mon, put it. 492 00:31:35,643 --> 00:31:37,367 Left right. - Left right. 493 00:31:37,367 --> 00:31:39,104 Left right. - Left right. 494 00:31:39,104 --> 00:31:42,043 Always ready for a fight. - Left right. 495 00:31:42,043 --> 00:31:45,588 It's a boy! 496 00:31:45,588 --> 00:31:46,462 Boy? 497 00:31:46,462 --> 00:31:52,086 Had you put the left foot first then it would have been a girl. 498 00:31:52,086 --> 00:31:55,373 You mean to say... 499 00:31:55,373 --> 00:32:03,541 Yes. Seven months later, your son will be in my lap. 500 00:32:03,541 --> 00:32:06,065 I just can't believe you. 501 00:32:06,065 --> 00:32:07,853 I love you, Priya. I love you. 502 00:32:07,853 --> 00:32:11,607 You've given me everything in my life. - I love you too. 503 00:32:11,607 --> 00:32:13,345 Now, I too will give you a surprise. 504 00:32:13,345 --> 00:32:27,048 There's no need of a left right for that. We've to just walk straight. 505 00:32:27,048 --> 00:32:30,207 How did you find this bungalow? - Too beautiful. 506 00:32:30,207 --> 00:32:35,991 Isn't it? Come. 507 00:32:35,991 --> 00:32:39,212 Now, tell me, how does this bungalow look from over here? 508 00:32:39,212 --> 00:32:40,968 Beautiful. 509 00:32:40,968 --> 00:32:42,007 But, whose bungalow is this? 510 00:32:42,007 --> 00:32:44,912 Right now, it's belong to the builder... 511 00:32:44,912 --> 00:32:48,392 ...but, it will belong to us in a day or two. 512 00:32:48,392 --> 00:32:51,441 What? - We're purchasing this bungalow? 513 00:32:51,441 --> 00:32:52,958 Congratulations, Raj. 514 00:32:52,958 --> 00:32:55,036 Your loan has been sanctioned. 515 00:32:55,036 --> 00:32:58,247 Now, you can take this bungalow's possession in a day or two. 516 00:32:58,247 --> 00:33:04,105 Take this property papers. - By the way, this is Priya. My wife. 517 00:33:04,105 --> 00:33:07,154 And, this is Amar. A very good friend of mine. 518 00:33:07,154 --> 00:33:08,406 He's a manager in HDFC and 519 00:33:08,406 --> 00:33:10,765 ...he was instrumental in the sanction of our loan. 520 00:33:10,765 --> 00:33:13,253 Sister-in-law, tell me, how do you find this bungalow? 521 00:33:13,253 --> 00:33:15,267 Very nice. - Good. 522 00:33:15,267 --> 00:33:17,023 Okay, Raj. Then, I'll take your leave. 523 00:33:17,023 --> 00:33:19,975 Wish you all the best. - Thank you very much. 524 00:33:19,975 --> 00:33:22,705 Bye. 525 00:33:22,705 --> 00:33:28,077 Raj, what's the cost of this bungalow? - 3 crores. 526 00:33:28,077 --> 00:33:31,046 3 crores? 527 00:33:31,046 --> 00:33:35,052 But, Raj, all your salary will go away in monthly installments. 528 00:33:35,052 --> 00:33:38,486 Priya, I haven't taken a loan of 3 crores. 529 00:33:38,486 --> 00:33:40,559 I have done some savings in my life. 530 00:33:40,559 --> 00:33:43,322 And, I've given that to the builder as an advance. 531 00:33:43,322 --> 00:33:47,485 That means, you've invested all your bank balance in this bungalow? 532 00:33:47,485 --> 00:33:50,531 You don't worry. I have taken every step carefully. 533 00:33:50,531 --> 00:33:53,989 Look, next week it's the annual day of our company. 534 00:33:53,989 --> 00:33:57,156 And, I'll be given the post of Chief Executive Officer that day. 535 00:33:57,156 --> 00:34:01,015 That means, Raj Malhotra will become the CEO. 536 00:34:01,015 --> 00:34:02,581 What? - Yes. 537 00:34:02,581 --> 00:34:04,866 And, my salary will get a foursome Raise. 538 00:34:04,866 --> 00:34:07,909 Moreover, I've some shares in the company. 539 00:34:07,909 --> 00:34:10,669 This is indeed a great surprise, Raj. 540 00:34:10,669 --> 00:34:13,323 But, this is nothing as compared to the surprise... 541 00:34:13,323 --> 00:34:17,097 ...that you gave me today in the morning. 542 00:34:17,097 --> 00:34:27,372 I love you, Priya. 543 00:34:27,372 --> 00:34:30,095 Today you'll become the CEO. Will you throw a party? 544 00:34:30,095 --> 00:34:31,515 The village hasn't settled yet... 545 00:34:31,515 --> 00:34:33,588 ...and, the dacoits have already come to loot it. 546 00:34:33,588 --> 00:34:41,051 And, let the chairman come first. First let the announcement take place. 547 00:34:41,051 --> 00:34:42,724 Good morning, sir. 548 00:34:42,724 --> 00:34:45,812 Good morning, sir. - Wel come, sir. 549 00:34:45,812 --> 00:34:49,262 Welcome, sir. - Good morning. 550 00:34:49,262 --> 00:35:06,549 Good morning, sir. 551 00:35:06,549 --> 00:35:15,878 Come. 552 00:35:15,878 --> 00:35:18,872 Good morning, ladies and gentlemen. 553 00:35:18,872 --> 00:35:23,248 Today is the happiest day for all of us. 554 00:35:23,248 --> 00:35:28,888 Voice mobile took birth five years ago. 555 00:35:28,888 --> 00:35:32,443 On behalf of the whole Roy group of companies... 556 00:35:32,443 --> 00:35:36,241 ...and, on the birthday of Voice mobile... 557 00:35:36,241 --> 00:35:42,287 ...I congratulate you all heartily. 558 00:35:42,287 --> 00:35:46,944 Ladies and Gentlemen, today's annual celebration... 559 00:35:46,944 --> 00:35:50,647 ...is being celebrated as the birthday of Voice mobile. 560 00:35:50,647 --> 00:35:53,599 And, on this birthday, the company will seek... 561 00:35:53,599 --> 00:35:58,084 ...your performance as gifts and, it will give you promotions as gifts. 562 00:35:58,084 --> 00:36:03,679 But, before that, I want to introduce you all... 563 00:36:03,679 --> 00:36:07,349 ...to two very special people. 564 00:36:07,349 --> 00:36:10,552 I hope you'll welcome them. 565 00:36:10,552 --> 00:36:24,548 First of all, my new wife, Mrs. Sonia Roy! 566 00:36:24,548 --> 00:36:28,514 Brother, the girl turned out to be his wife. 567 00:36:28,514 --> 00:36:33,687 I thought she is his grand daughter. 568 00:36:33,687 --> 00:36:39,997 And, the second personality is the managing director of this company... 569 00:36:39,997 --> 00:36:46,854 Again. Mrs. Sonia Roy. 570 00:36:46,854 --> 00:36:50,658 Now, Mrs. Sonia Roy will announce the promotions. 571 00:36:50,658 --> 00:36:53,482 Thank you. - Come. 572 00:36:53,482 --> 00:36:55,006 Good morning, everybody. 573 00:36:55,006 --> 00:36:57,137 At first, my congratulations to you all... 574 00:36:57,137 --> 00:37:00,426 ...for the fifth anniversary of Voice mobile. 575 00:37:00,426 --> 00:37:18,095 Mr. Bhargav. 576 00:37:18,095 --> 00:37:22,494 Correct. 577 00:37:22,494 --> 00:37:24,982 The promotion list of junior staff has been sent... 578 00:37:24,982 --> 00:37:27,476 ...to their department heads. 579 00:37:27,476 --> 00:37:30,923 And, these are this year's three major promotions. 580 00:37:30,923 --> 00:37:35,201 The first promotion is of the senior sales officer. 581 00:37:35,201 --> 00:37:37,539 And, that goes to Mr. Ashok Varma. 582 00:37:37,539 --> 00:37:40,203 Congratulations. 583 00:37:40,203 --> 00:37:44,084 And, the second is of the manager of engineering department. 584 00:37:44,084 --> 00:37:47,649 And, that goes to Mr. Ramesh Diwan. 585 00:37:47,649 --> 00:37:50,005 Well done! Well done! 586 00:37:50,005 --> 00:37:52,079 And now, ladies and gentlemen... 587 00:37:52,079 --> 00:37:55,601 ...the third and last promotion of this year... 588 00:37:55,601 --> 00:38:00,757 ...that is of the chief executive officer that means the CEO. 589 00:38:00,757 --> 00:38:04,496 And, this goes to Mr. Rakesh Sharma... 590 00:38:04,496 --> 00:38:19,907 ...of the research and development department. 591 00:38:19,907 --> 00:38:22,668 Congrats. 592 00:38:22,668 --> 00:38:24,066 And now, ladies and gentlemen... 593 00:38:24,066 --> 00:38:26,936 ...I�m about to make a special announcement. 594 00:38:26,936 --> 00:38:29,137 A new name has been included in the... 595 00:38:29,137 --> 00:38:31,959 ...board of directors of the company. 596 00:38:31,959 --> 00:38:44,856 And, that lucky name is, Mr. Raj Malhotra. 597 00:38:44,856 --> 00:38:46,987 Thank you, ladies and gentlemen. 598 00:38:46,987 --> 00:38:49,201 And, I hope to see you at the party tonight. 599 00:38:49,201 --> 00:38:50,991 Bye, bye. 600 00:38:50,991 --> 00:38:52,027 Come, darling. 601 00:38:52,027 --> 00:38:53,004 One minute. 602 00:38:53,004 --> 00:38:54,332 That was great, man. 603 00:38:54,332 --> 00:38:55,273 Hello, sir. - Hello. 604 00:38:55,273 --> 00:38:58,000 Excuse me, sir. Thank you very much. 605 00:38:58,000 --> 00:39:01,399 I never expected that you'll give me such a big post. 606 00:39:01,399 --> 00:39:04,347 I don't deserve that thank you, but my wife Sonia does. 607 00:39:04,347 --> 00:39:07,073 That was her decision. 608 00:39:07,073 --> 00:39:10,589 Thank you very much, Mrs. Roy. 609 00:39:10,589 --> 00:39:16,025 Call me Sonia. 610 00:39:16,025 --> 00:39:17,599 Thank you. 611 00:39:17,599 --> 00:39:22,256 I hope that you'll carry on your past performance in the future. 612 00:39:22,256 --> 00:39:27,717 And, you'll satisfy me and the company in the same way. 613 00:39:27,717 --> 00:39:31,116 Of course. 614 00:39:31,116 --> 00:39:34,189 See you at the party, young man. - Yes, sir. 615 00:39:34,189 --> 00:39:44,131 Come. 616 00:39:44,131 --> 00:39:46,947 Mr. Khanna, if a man has brains... 617 00:39:46,947 --> 00:39:49,697 ..., he can easily sell his pain. 618 00:39:49,697 --> 00:39:51,948 It's the thing that people, let alone buy... 619 00:39:51,948 --> 00:39:54,264 ...are not even ready to take a look at. 620 00:39:54,264 --> 00:39:57,598 What else do I've other than brains? 621 00:39:57,598 --> 00:40:00,092 The businessman who doesn't have brain... 622 00:40:00,092 --> 00:40:07,132 ...will definitely sink his company. 623 00:40:07,132 --> 00:40:10,988 Hi. Hi. 624 00:40:10,988 --> 00:40:14,768 My wife Priya. Our new MD... - Sonia. 625 00:40:14,768 --> 00:40:16,092 Hello. 626 00:40:16,092 --> 00:40:19,366 Your wife is indeed very beautiful, Raj. 627 00:40:19,366 --> 00:40:21,661 Thank you. Thank you very much. 628 00:40:21,661 --> 00:40:25,132 Good evening, sir. - Good evening, Raj. Good evening. 629 00:40:25,132 --> 00:40:26,952 Sir, my wife Priya. - Hello. 630 00:40:26,952 --> 00:40:29,742 And, the chairman of our company, Mr. Roy. 631 00:40:29,742 --> 00:40:32,062 Nice meeting you. Enjoy the party. Thank you. - Thank you, sir. 632 00:40:32,062 --> 00:40:36,195 Darling, come, I'll introduce you to my old friends. 633 00:40:36,195 --> 00:40:38,164 Excuse me. 634 00:40:38,164 --> 00:40:41,062 Raj, why did Mr. Chairman call Sonia darling? 635 00:40:41,062 --> 00:40:43,552 Because, she is his wife. 636 00:40:43,552 --> 00:40:44,881 What? 637 00:40:44,881 --> 00:40:48,131 They both are husband and wife? - Don't you feel so? 638 00:40:48,131 --> 00:40:51,739 No. I feel as if he's her father. 639 00:40:51,739 --> 00:40:53,984 Cheers! 640 00:40:53,984 --> 00:40:56,394 Cheers to the new director on the board of directors. 641 00:40:56,394 --> 00:40:58,232 And, cheers to the new CEO. - Thank you. 642 00:40:58,232 --> 00:41:00,016 All right. 643 00:41:00,016 --> 00:41:03,324 Raj, what spell did you cast on the MD... 644 00:41:03,324 --> 00:41:06,798 ...that he made you the director instead of the company's CEO. 645 00:41:06,798 --> 00:41:10,659 It's my personality. And it's the spell of it. And, it's been cast. 646 00:41:10,659 --> 00:41:12,771 What a figure, man! 647 00:41:12,771 --> 00:41:17,084 Neither a millimeter here nor a millimeter there. 648 00:41:17,084 --> 00:41:18,991 The Lord Almighty might have made this hot thing... 649 00:41:18,991 --> 00:41:21,947 ...while sipping a cold coffee. 650 00:41:21,947 --> 00:41:24,419 What useless things are you blabbering? Just leave it, man. 651 00:41:24,419 --> 00:41:25,846 Really? 652 00:41:25,846 --> 00:41:29,062 There's no doubt that I find her sexy and attractive. 653 00:41:29,062 --> 00:41:31,509 Don't you feel likewise? - No. - Tell me the truth. 654 00:41:31,509 --> 00:41:35,223 I do feel. But, she's our boss' wife, man. 655 00:41:35,223 --> 00:41:37,649 That's the point worth weeping, Raj... 656 00:41:37,649 --> 00:41:40,622 ...that she's the wife of a 70-75 year old man. 657 00:41:40,622 --> 00:41:42,835 One must go and tell that old fellow... 658 00:41:42,835 --> 00:41:49,045 ...that even the Viagra won't work on him in this age. 659 00:41:49,045 --> 00:41:51,531 What's the discussion, buddy? 660 00:41:51,531 --> 00:41:53,688 Good evening, sir. - Good evening. 661 00:41:53,688 --> 00:41:57,754 Sir, Rakesh was saying a lot many things in your praise. 662 00:41:57,754 --> 00:41:59,232 My praise? 663 00:41:59,232 --> 00:42:01,714 When was I doing that? Man, you're... 664 00:42:01,714 --> 00:42:03,189 Why are you shying away from sir? Tell him. 665 00:42:03,189 --> 00:42:05,349 No, sir. I simply keep talking crap. 666 00:42:05,349 --> 00:42:09,208 Talking crap? So, let me hear it as well. 667 00:42:09,208 --> 00:42:12,145 I was... I was actually... 668 00:42:12,145 --> 00:42:13,806 Speak up. Tell me. 669 00:42:13,806 --> 00:42:17,998 Sir, I was saying that you and Madam Sonia make a nice pair. 670 00:42:17,998 --> 00:42:20,038 Is this crap? 671 00:42:20,038 --> 00:42:25,088 I mean to say, madam Sonia is so beautiful. - And, me? 672 00:42:25,088 --> 00:42:25,049 You... 673 00:42:25,049 --> 00:42:29,123 You're very graceful, sir and very... 674 00:42:29,123 --> 00:42:31,026 Energetic. - Yes, energetic. 675 00:42:31,026 --> 00:42:32,849 And, you're very young. 676 00:42:32,849 --> 00:42:34,516 I mean, it will take another 30-35 years... 677 00:42:34,516 --> 00:42:47,378 ...for you to complete a century. 678 00:42:47,378 --> 00:42:50,126 Good evening, everybody. 679 00:42:50,126 --> 00:42:54,011 Thank you so much for your attention. 680 00:42:54,011 --> 00:42:59,719 This evening, this night and this sea. 681 00:42:59,719 --> 00:43:03,498 Today, in this beautiful ambience, there's no one is... 682 00:43:03,498 --> 00:43:07,619 ...a boss over here and nor anyone an employee. 683 00:43:07,619 --> 00:43:11,304 Today, all of us are one. So, come. 684 00:43:11,304 --> 00:43:19,017 Let's make this beautiful evening more beautiful. 685 00:43:19,017 --> 00:43:24,175 The wild waves of the ocean are waiting to engulf you. 686 00:43:24,175 --> 00:43:53,828 So, ladies and gentlemen, brace yourself for the love. 687 00:43:53,828 --> 00:43:58,246 "When one falls in love with someone." 688 00:43:58,246 --> 00:44:02,836 "And, when the waves dash into each other." 689 00:44:02,836 --> 00:44:07,364 "When the storm rises in the sea." 690 00:44:07,364 --> 00:44:36,077 "Then, the subtle are the ones to get scared." 691 00:44:36,077 --> 00:44:45,809 "It's a quagmire. It's a quagmire." 692 00:44:45,809 --> 00:44:49,021 "We're in the midst of this quagmire." 693 00:44:49,021 --> 00:45:01,254 "But, yet we're lost somewhere in the quagmire." 694 00:45:01,254 --> 00:45:12,686 "And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today." 695 00:45:12,686 --> 00:45:15,269 "And I swear." 696 00:45:15,269 --> 00:45:17,052 "It's a quagmire." 697 00:45:17,052 --> 00:45:22,039 "It's a quagmire." 698 00:45:22,039 --> 00:45:24,536 "We're in the midst of this quagmire." 699 00:45:24,536 --> 00:45:28,396 "But yet we're lost somewhere in the quagmire." 700 00:45:28,396 --> 00:45:39,777 "And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today." 701 00:45:39,777 --> 00:45:42,465 "And, I swear." 702 00:45:42,465 --> 00:45:44,071 "It's a quagmire. 703 00:45:44,071 --> 00:46:20,502 "It's quagmire." 704 00:46:20,502 --> 00:46:25,107 "When loves crosses its limits." 705 00:46:25,107 --> 00:46:29,562 "The pain begins to scale up the breath." 706 00:46:29,562 --> 00:46:34,171 "But if the pain is dewy and cool." 707 00:46:34,171 --> 00:46:38,606 "The body begins to burn and squirm. 708 00:46:38,606 --> 00:46:50,063 "And dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today." 709 00:46:50,063 --> 00:46:52,609 "And I swear. 710 00:46:52,609 --> 00:46:54,841 "It's a quagmire." 711 00:46:54,841 --> 00:47:21,062 "It's a quagmire. 712 00:47:21,062 --> 00:47:26,278 "If true love is in the heart. 713 00:47:26,278 --> 00:47:30,663 "Then the ship of love indeed crosses the sea storm." 714 00:47:30,663 --> 00:47:35,326 "The waves keep coming and the waves keep going." 715 00:47:35,326 --> 00:47:39,712 "And they've no impact as they keep on getting hurt." 716 00:47:39,712 --> 00:47:51,249 "And dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today." 717 00:47:51,249 --> 00:47:53,739 "And I swear." 718 00:47:53,739 --> 00:47:56,006 "It's a quagmire." 719 00:47:56,006 --> 00:48:40,868 "It's a quagmire. 720 00:48:40,868 --> 00:48:45,525 "The motion of the waves is quite strange." 721 00:48:45,525 --> 00:48:50,033 "So try to be careful, O beloved." 722 00:48:50,033 --> 00:48:54,042 "This journey of love seems to be in the dark." 723 00:48:54,042 --> 00:48:58,096 "So I don't know why I'm scared of getting drowned." 724 00:48:58,096 --> 00:49:10,328 "And dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 725 00:49:10,328 --> 00:49:13,018 "And I swear." 726 00:49:13,018 --> 00:49:17,502 "It's a quagmire." 727 00:49:17,502 --> 00:49:22,057 "It's a quagmire. 728 00:49:22,057 --> 00:49:26,549 When one falls in love with someone. 729 00:49:26,549 --> 00:49:31,093 "And when the waves dash into each other." 730 00:49:31,093 --> 00:49:35,858 "When the storm rises in the sea.' 731 00:49:35,858 --> 00:49:54,946 "Then the subtle are the ones to get scared" 732 00:49:54,946 --> 00:49:56,445 It's good. 733 00:49:56,445 --> 00:49:57,693 Tomorrow, we'll be shifting to our new house. 734 00:49:57,693 --> 00:49:59,977 At least, we're getting rid of this rental place. 735 00:49:59,977 --> 00:50:02,038 Are you done with the packing? - Yes. 736 00:50:02,038 --> 00:50:19,977 Some big things are left, I'll pack them tomorrow morning. 737 00:50:19,977 --> 00:50:22,131 Today, I wore the Sari for the first time. 738 00:50:22,131 --> 00:50:26,981 How was I looking? - Cute. Glamorous. 739 00:50:26,981 --> 00:50:32,023 For once I thought that I should abduct you from over there. 740 00:50:32,023 --> 00:50:37,543 But, then I thought that it's my own property. My own wife. 741 00:50:37,543 --> 00:50:39,236 What if it was someone else? 742 00:50:39,236 --> 00:50:45,194 She wouldn't have been ravishing like you. 743 00:50:45,194 --> 00:50:49,082 Should I ask you one thing, Raj? - Yes. 744 00:50:49,082 --> 00:50:54,199 Your MD Mrs. Sonia, is young and beautiful and educated... 745 00:50:54,199 --> 00:50:59,047 ...then, why did she get married to an old man like Mr. Roy? 746 00:50:59,047 --> 00:51:00,776 What have we got to do with it? 747 00:51:00,776 --> 00:51:07,318 It's their personal matter. Forget it. 748 00:51:07,318 --> 00:51:12,961 I didn't find her behavior and attitude quite nice. 749 00:51:12,961 --> 00:53:09,029 You be simply concerned with your work in the office. 750 00:53:09,029 --> 00:53:12,125 Oh my God! My keys? 751 00:53:12,125 --> 00:53:17,034 Where did I drop them? 752 00:53:17,034 --> 00:53:20,913 Oh, no! - What happened? 753 00:53:20,913 --> 00:53:24,872 My keys are inside. Can you help me? 754 00:53:24,872 --> 00:53:27,922 This car can be opened only by a car mechanic or a car thief. 755 00:53:27,922 --> 00:53:30,118 And, I'm none. 756 00:53:30,118 --> 00:53:35,022 If you wish, then I can give you a lift. 757 00:53:35,022 --> 00:53:35,896 Don't get embarrassed. 758 00:53:35,896 --> 00:53:38,318 You can take lift from someone else. 759 00:53:38,318 --> 00:53:40,701 Because anyone would give a lift to a beautiful girl like you. 760 00:53:40,701 --> 00:53:43,681 - And, I'm just one of them. - I didn't mean that. 761 00:53:43,681 --> 00:53:50,007 - I really didn't mean it like that. - Come. I'll drop you. 762 00:53:50,007 --> 00:53:53,331 Here. Wear this. - Why? What's the need for it? 763 00:53:53,331 --> 00:53:54,826 Those clothes are wet. 764 00:53:54,826 --> 00:54:11,708 Take. And, my seat can get spoilt as well. 765 00:54:11,708 --> 00:54:14,356 Are you Indian? - Yes. 766 00:54:14,356 --> 00:54:18,068 Who else is in your house? - I live with a friend of mine... 767 00:54:18,068 --> 00:54:21,054 ...who has gone to Canada. So, right now I'm alone. 768 00:54:21,054 --> 00:54:23,436 And, you? 769 00:54:23,436 --> 00:54:28,915 I work in a company over here. 770 00:54:28,915 --> 00:54:30,948 And, what do you do? 771 00:54:30,948 --> 00:54:33,534 These days, I simply do exercises. 772 00:54:33,534 --> 00:54:36,225 Tomorrow, I've an audition. If I'm selected in that... 773 00:54:36,225 --> 00:54:38,093 ... probably, I'll start working as well. 774 00:54:38,093 --> 00:54:40,712 For which company? 775 00:54:40,712 --> 00:54:46,169 MTN mobile phone. I am modelling for them. 776 00:54:46,169 --> 00:54:50,192 Just take a left ahead. 777 00:54:50,192 --> 00:54:56,143 That's it. 778 00:54:56,143 --> 00:54:58,009 Well, the manners dictate that I should be calling you in... 779 00:54:58,009 --> 00:55:00,109 ...and I should be serving you tea... 780 00:55:00,109 --> 00:55:01,818 ...but, I've to go to the Yoga classes. 781 00:55:01,818 --> 00:55:02,876 And, I'm already late. 782 00:55:02,876 --> 00:55:07,583 And, I've to make a lot of preparations for the audition tomorrow. 783 00:55:07,583 --> 00:55:09,359 Don't worry. 784 00:55:09,359 --> 00:55:11,938 Tomorrow, you'll be selected. - Really? You think so? 785 00:55:11,938 --> 00:55:14,578 I don't think so. I know so. 786 00:55:14,578 --> 00:55:17,324 So, if I'm selected tomorrow then I'll give you a treat. 787 00:55:17,324 --> 00:55:19,048 Promise? - Promise. 788 00:55:19,048 --> 00:55:23,979 Cool. - Bye. 789 00:55:23,979 --> 00:55:26,304 T shirt. 790 00:55:26,304 --> 00:55:30,457 Sorry. 791 00:55:30,457 --> 00:55:36,075 Thank you. By the way, Raj. - Sonia. 792 00:55:36,075 --> 00:55:50,659 Best of luck. - Thanks. 793 00:55:50,659 --> 00:55:51,942 How are you? 794 00:55:51,942 --> 00:55:58,006 I am thinking about you, only you. 795 00:55:58,006 --> 00:56:01,612 No, you can't miss me. 796 00:56:01,612 --> 00:56:05,516 Because I have yellow freedom, MTN. 797 00:56:05,516 --> 00:56:07,246 Cut it. 798 00:56:07,246 --> 00:56:10,594 Congratulations Miss Sonia you have been selected. 799 00:56:10,594 --> 00:56:13,578 Selected! You mean? - Yes. 800 00:56:13,578 --> 00:56:15,766 You have been selected, Sonia. 801 00:56:15,766 --> 00:56:20,814 Because you have great style, amazing posture and top of it... 802 00:56:20,814 --> 00:56:23,003 ...you look stunning - Thank you. 803 00:56:23,003 --> 00:56:24,999 Miss. Sonia this is Raj Malhotra... 804 00:56:24,999 --> 00:56:28,011 ...Marketing Executive Director of M.T.N. 805 00:56:28,011 --> 00:56:34,053 Yeah, that's me. Congratulations. 806 00:56:34,053 --> 00:56:36,035 Thank you. 807 00:56:36,035 --> 00:56:39,617 Just see, opportunity is such a strange thing. 808 00:56:39,617 --> 00:56:42,589 Yesterday, I went to such a beach where no one goes to. 809 00:56:42,589 --> 00:56:44,593 And, it's over there that my keys are left inside my car. 810 00:56:44,593 --> 00:56:45,965 And, I got a lift from you. 811 00:56:45,965 --> 00:56:49,631 Now, what can we do if your career was to start through me? 812 00:56:49,631 --> 00:56:51,188 It seems that you're my good luck charm. 813 00:56:51,188 --> 00:56:53,978 But, your good luck charm hasn't forgotten that you've... 814 00:56:53,978 --> 00:56:58,196 ...promised to give a treat after your selection. 815 00:56:58,196 --> 00:56:59,058 Do you remember it? - That's right. 816 00:56:59,058 --> 00:57:06,251 Sure? - Done. Good. 817 00:57:06,251 --> 00:57:08,811 That should be okay. Enjoy the drink, sir. 818 00:57:08,811 --> 00:57:10,973 Thank you. - Thank you. 819 00:57:10,973 --> 00:57:12,721 This is for your success. 820 00:57:12,721 --> 00:57:26,982 No. It's for our friendship. 821 00:57:26,982 --> 00:58:34,274 Want to dance? - Why not? 822 00:58:34,274 --> 00:58:37,708 "You're the fragrance you're the magic." 823 00:58:37,708 --> 00:58:41,059 "You're the fragrance you're the magic." 824 00:58:41,059 --> 00:58:45,426 "Hey you, this heart's crazy about you." 825 00:58:45,426 --> 00:58:49,724 "Hey you, this heart's crazy about you." 826 00:58:49,724 --> 00:58:53,088 "You're the fragrance you're the magic." 827 00:58:53,088 --> 00:58:57,044 "Hey you, this heart's crazy about you." 828 00:58:57,044 --> 00:59:31,003 "Hey you, this heart's crazy about you." 829 00:59:31,003 --> 00:59:34,284 "I never had an idea, O sweetheart... 830 00:59:34,284 --> 00:59:38,097 ...that the heart might get crazy." 831 00:59:38,097 --> 00:59:44,535 "And the spell of desire might work on me as well." 832 00:59:44,535 --> 00:59:48,005 "You're quite interesting." 833 00:59:48,005 --> 00:59:51,681 "As your memories occur quite often." 834 00:59:51,681 --> 00:59:55,238 "I have no more control on myself." 835 00:59:55,238 --> 00:59:59,147 "Hey you, this heart's crazy about you, baby." 836 00:59:59,147 --> 01:00:34,724 "Hey you, this heart's crazy about you." 837 01:00:34,724 --> 01:00:41,556 "What's that attraction in you as none is as beautiful as you. 838 01:00:41,556 --> 01:00:47,967 "And this pain of detachment is intolerable. 839 01:00:47,967 --> 01:00:51,455 "The passion is all over the mind." 840 01:00:51,455 --> 01:00:55,083 "And it's now that I'm feeling at peace." 841 01:00:55,083 --> 01:00:58,687 "I really want to seek you." 842 01:00:58,687 --> 01:01:02,531 "Hey you, this heart's crazy about you, baby." 843 01:01:02,531 --> 01:01:56,813 "Hey you, this heart's crazy about you. 844 01:01:56,813 --> 01:01:59,731 Sonia. Sonia! 845 01:01:59,731 --> 01:02:00,438 Sorry. Sorry. 846 01:02:00,438 --> 01:02:02,397 There's such a nice buffet set at the pool side... 847 01:02:02,397 --> 01:02:04,629 ...and we've come here in this ruckus. 848 01:02:04,629 --> 01:02:06,356 It's for a change, Raj. Oh, c'mon. 849 01:02:06,356 --> 01:02:10,096 Can I have your order please? - Thank you. 850 01:02:10,096 --> 01:02:14,357 It's a nice place. - Do you love it? 851 01:02:14,357 --> 01:02:31,464 Yeah. Julie! - Hello, Ajay! How are you? 852 01:02:31,464 --> 01:02:32,663 Two mocktails and... 853 01:02:32,663 --> 01:02:36,656 Raj, I'll just be back from the washroom. - Yeah, sure. 854 01:02:36,656 --> 01:03:33,354 And that should be okay. 855 01:03:33,354 --> 01:03:40,122 Your drink, sir. - Thank you. 856 01:03:40,122 --> 01:03:41,076 Sonia, what were you doing there? 857 01:03:41,076 --> 01:03:44,203 Raj, do you know who he is? - I know. 858 01:03:44,203 --> 01:03:45,738 His name is Ajay Singh. - Yes! 859 01:03:45,738 --> 01:03:47,075 And, he has come to South Africa from India... 860 01:03:47,075 --> 01:03:50,267 ...to search for a brand ambassador for his product. 861 01:03:50,267 --> 01:03:52,957 So, I deliberately attracted him towards me. 862 01:03:52,957 --> 01:03:56,191 Now, you see, he'll himself come over here. 863 01:03:56,191 --> 01:03:59,883 So, this was... - Excuse me. 864 01:03:59,883 --> 01:04:01,978 Ajay Singh. - Hi! Sonia. 865 01:04:01,978 --> 01:04:06,145 It's a pleasure to meet you. - Pleasure is all mine, beautiful lady. 866 01:04:06,145 --> 01:04:07,029 Thank you. 867 01:04:07,029 --> 01:04:10,638 He's my friend Raj. - Hello. 868 01:04:10,638 --> 01:04:13,612 If your friend doesn't mind, then can I dance with you? 869 01:04:13,612 --> 01:04:27,781 Of course. Why will Raj mind? - Come. 870 01:04:27,781 --> 01:04:32,585 I've come here in search of a brand ambassador. 871 01:04:32,585 --> 01:04:39,254 By the way, what do you think about me? 872 01:04:39,254 --> 01:04:43,306 I guess, I've made my choice. 873 01:04:43,306 --> 01:05:02,747 I like it. 874 01:05:02,747 --> 01:05:04,491 What kind of behavior is this? 875 01:05:04,491 --> 01:05:06,142 You came back from the hotel without informing me... 876 01:05:06,142 --> 01:05:08,642 ...and leaving me alone? - So, what did you want? 877 01:05:08,642 --> 01:05:10,939 That I should have watched your dance with Ajay Singh? 878 01:05:10,939 --> 01:05:12,644 What nonsense? - Just leave it. 879 01:05:12,644 --> 01:05:14,234 Raj, I'm a model. 880 01:05:14,234 --> 01:05:15,097 My degree and diploma is my beauty. 881 01:05:15,097 --> 01:05:19,001 And, I've to just push them forth for success. That's it. 882 01:05:19,001 --> 01:05:20,566 It's a part of our profession. 883 01:05:20,566 --> 01:05:24,012 And, do you know, I got the contract due to that single dance. 884 01:05:24,012 --> 01:05:27,401 That means you can do anything for contract and money, right? 885 01:05:27,401 --> 01:05:29,085 What do you mean by anything? 886 01:05:29,085 --> 01:05:31,046 I'm not making a contract to sleep with him. 887 01:05:31,046 --> 01:05:34,281 They need my body to promote their product... 888 01:05:34,281 --> 01:05:36,176 ...and they're ready to give me a price for it. That's it. 889 01:05:36,176 --> 01:05:37,066 It's strictly professional! 890 01:05:37,066 --> 01:05:44,059 But, I don't like all this. I can't see all this. 891 01:05:44,059 --> 01:05:49,834 Raj, you've become completely possessive. 892 01:05:49,834 --> 01:05:51,947 No matter wherever the Indian man is... 893 01:05:51,947 --> 01:05:53,592 ...no matter whatever he does... 894 01:05:53,592 --> 01:05:56,389 ...he'll always be an Indian. 895 01:05:56,389 --> 01:06:02,056 Typical MCP. Male Chauvinist Pig. 896 01:06:02,056 --> 01:06:08,693 But, you know what? I love it like that. 897 01:06:08,693 --> 01:06:12,331 Hey, listen to me. 898 01:06:12,331 --> 01:06:22,697 I love you. Truly. Honestly. 899 01:06:22,697 --> 01:06:26,605 You really love me, isn't it? - Of course. 900 01:06:26,605 --> 01:06:28,764 And, you really want me to fulfil... 901 01:06:28,764 --> 01:06:31,612 ...all those dreams that I've seen so far, isn't it? 902 01:06:31,612 --> 01:06:35,403 Yes, I want. 903 01:06:35,403 --> 01:06:38,888 Then, let me sign the contract. Please. 904 01:06:38,888 --> 01:06:43,912 They want to make me the brand ambassador of their company. 905 01:06:43,912 --> 01:06:47,676 This is a very important step for my career. 906 01:06:47,676 --> 01:06:50,799 Please. Please, Raj. 907 01:06:50,799 --> 01:07:44,982 How will I refuse you if you ask me in such a position? 908 01:07:44,982 --> 01:07:47,085 Wow! Look at this Indian model. 909 01:07:47,085 --> 01:07:55,285 What a fantastic figure! She's really hot and sexy! 910 01:07:55,285 --> 01:07:57,227 Man! So bold and so beautiful! 911 01:07:57,227 --> 01:07:58,811 The one who has seen her photo... 912 01:07:58,811 --> 01:08:01,282 ...might be searching for her address. 913 01:08:01,282 --> 01:08:04,169 Show me as well. 914 01:08:04,169 --> 01:08:05,812 Fully loaded man! I'll be back. 915 01:08:05,812 --> 01:08:07,766 Where are you going? At least keep the magazine and go. 916 01:08:07,766 --> 01:08:18,942 I need it the most right now. 917 01:08:18,942 --> 01:08:21,015 Maria, this is Raj here. Can I speak to Sonia? 918 01:08:21,015 --> 01:08:22,426 She's gone to the hospital. 919 01:08:22,426 --> 01:08:31,014 Between 5 to 10 minutes she'll be back at home. 920 01:08:31,014 --> 01:08:32,547 Where is she? - She's upstairs. 921 01:08:32,547 --> 01:08:38,054 Thank you. 922 01:08:38,054 --> 01:08:41,193 Sonia, why did you go to the hospital? 923 01:08:41,193 --> 01:08:43,453 I just went for a routine check-up, Raj. 924 01:08:43,453 --> 01:08:47,199 But, the doctor told me that I'm pregnant. 925 01:08:47,199 --> 01:08:48,461 Pregnant? 926 01:08:48,461 --> 01:08:51,125 This is good news. Why didn't you tell me? 927 01:08:51,125 --> 01:08:53,472 This isn't some disease that I should have told you. 928 01:08:53,472 --> 01:08:54,091 We stay together and we didn't took any precautions... 929 01:08:54,091 --> 01:08:56,685 ...and it just happened. 930 01:08:56,685 --> 01:08:58,034 By the way, there's nothing to worry about. 931 01:08:58,034 --> 01:09:00,238 I've taken an appointment for tomorrow. 932 01:09:00,238 --> 01:09:01,882 So, I'll go and get an abortion done. 933 01:09:01,882 --> 01:09:04,363 Abortion? What's the need for abortion? 934 01:09:04,363 --> 01:09:07,386 Sonia, we'll get married. 935 01:09:07,386 --> 01:09:08,659 Raj... 936 01:09:08,659 --> 01:09:12,445 I'm not getting an abortion cause I'm having a child out of wedlock. 937 01:09:12,445 --> 01:09:15,203 But, I'm having an abortion because I don't want a child... 938 01:09:15,203 --> 01:09:17,583 ...at this stage of my career. 939 01:09:17,583 --> 01:09:20,922 What are you talking, Sonia? This is our love. This is our child. 940 01:09:20,922 --> 01:09:23,756 But, this is not my ambition, Raj. 941 01:09:23,756 --> 01:09:25,767 You very well know as after how many difficulties... 942 01:09:25,767 --> 01:09:27,716 I have got a chance to move ahead. 943 01:09:27,716 --> 01:09:31,207 I've dreamt a different world for myself. 944 01:09:31,207 --> 01:09:34,219 Power, prestige, status, money... 945 01:09:34,219 --> 01:09:37,028 I want to be on top of this world, Raj. 946 01:09:37,028 --> 01:09:40,385 That means I don't have any value in your life? 947 01:09:40,385 --> 01:09:44,312 And, you don't love me? - Who told you that I don't love you? 948 01:09:44,312 --> 01:09:47,236 I love you very much and I'll do it forever. 949 01:09:47,236 --> 01:09:50,298 But, I can't sacrifice my career at this stage. 950 01:09:50,298 --> 01:09:53,836 Whatever it is, Sonia. You'll give birth to my child. 951 01:09:53,836 --> 01:09:55,609 You're not going to abort the child. 952 01:09:55,609 --> 01:10:00,557 You're talking as if you're my husband. 953 01:10:00,557 --> 01:10:03,157 Raj this child is mine. It's inside me. 954 01:10:03,157 --> 01:10:04,689 And, what has to be done with it... 955 01:10:04,689 --> 01:10:06,565 ...it's only me, who can decide that. 956 01:10:06,565 --> 01:10:09,618 I've just stepped on the first ladder of my success. 957 01:10:09,618 --> 01:10:11,275 There are many a ladders ahead, which I can't climb... 958 01:10:11,275 --> 01:10:13,784 ...with the burden of children and marriage. 959 01:10:13,784 --> 01:10:15,387 Till today you just regarded me... 960 01:10:15,387 --> 01:10:17,079 ...as a ladder to your success? 961 01:10:17,079 --> 01:10:19,109 And, you don't need me. 962 01:10:19,109 --> 01:10:21,984 A successful woman doesn't need anyone, Raj. 963 01:10:21,984 --> 01:10:26,065 She can keep her success as her husband... 964 01:10:26,065 --> 01:10:30,098 ...and, can also play with it as a child. 965 01:10:30,098 --> 01:10:33,571 Then, there's a lot of difference between our thoughts. 966 01:10:33,571 --> 01:10:36,008 You'll definitely get success. 967 01:10:36,008 --> 01:10:40,212 Success can never evade a woman like you. 968 01:10:40,212 --> 01:10:42,718 You want to go on the top of this world, isn't it? 969 01:10:42,718 --> 01:10:44,124 Go. 970 01:10:44,124 --> 01:10:46,363 But keep one thing in mind. 971 01:10:46,363 --> 01:10:48,706 When you will look down from there... 972 01:10:48,706 --> 01:10:50,823 ...then, you won't find anyone as your own. 973 01:10:50,823 --> 01:10:54,027 Just remember my word. 974 01:10:54,027 --> 01:11:38,191 Raj! Raj. 975 01:11:38,191 --> 01:11:40,065 Son, you did a great thing by buying your house. 976 01:11:40,065 --> 01:11:45,487 How long could you've stayed in that rented place? 977 01:11:45,487 --> 01:11:46,819 Take it Mother. 978 01:11:46,819 --> 01:11:50,879 Live long. Congratulations. Prosper by the grace of God. 979 01:11:50,879 --> 01:11:53,206 Come. Sit, papa. Mummy, you too sit down. 980 01:11:53,206 --> 01:11:53,745 Yeah, child. 981 01:11:53,745 --> 01:11:56,036 Come here, child. - Yes, Sharma, tell me? 982 01:11:56,036 --> 01:11:58,841 Raj, can you come to the office for a while? 983 01:11:58,841 --> 01:11:59,758 Why? What happened? 984 01:11:59,758 --> 01:12:02,921 That new handset of ours... RX49... 985 01:12:02,921 --> 01:12:04,804 There's some problem in its functioning. 986 01:12:04,804 --> 01:12:06,067 We could have discussed had you come over here. 987 01:12:06,067 --> 01:12:08,065 It's very urgent, pal. 988 01:12:08,065 --> 01:12:11,895 Fine. I'll come right away. Bye. 989 01:12:11,895 --> 01:12:14,933 Priya. - Yes? 990 01:12:14,933 --> 01:12:17,476 I'll have to go to the office. - Now? 991 01:12:17,476 --> 01:12:19,877 Yeah, there's some important work. Okay? 992 01:12:19,877 --> 01:12:22,693 Okay, Mama. Okay, Papa. See you. - Yeah, child. 993 01:12:22,693 --> 01:12:24,204 Listen. - Yeah? 994 01:12:24,204 --> 01:12:27,000 I've invited everybody for tonight's party... 995 01:12:27,000 --> 01:12:29,531 ...if someone is left out then do call and invite them. 996 01:12:29,531 --> 01:12:33,417 Ok, bye. 997 01:12:33,417 --> 01:12:35,087 Good morning, sir. - Good morning. 998 01:12:35,087 --> 01:12:39,891 Good morning, sir. - Good morning. 999 01:12:39,891 --> 01:12:41,175 Good morning, sir. - Good morning. 1000 01:12:41,175 --> 01:12:43,044 Tell Rakesh to come and meet me in my cabin. 1001 01:12:43,044 --> 01:12:44,896 And, why have you made this bird's nest on your head? 1002 01:12:44,896 --> 01:12:53,672 These are curls? - These are curls. 1003 01:12:53,672 --> 01:12:59,927 We met, separated, we met again. It's co-incidence. 1004 01:12:59,927 --> 01:13:04,457 But, this co-incidence is indeed nice. Love, Sonia. 1005 01:13:04,457 --> 01:13:06,622 Hi, Raj. - Hi. 1006 01:13:06,622 --> 01:13:08,309 What happened? What's the problem with the handset? 1007 01:13:08,309 --> 01:13:09,776 Buddy, the handsets that we distributed... 1008 01:13:09,776 --> 01:13:11,379 ...in our staff for the observation... 1009 01:13:11,379 --> 01:13:13,013 ...some of them are complaining that... 1010 01:13:13,013 --> 01:13:15,718 ...two numbers get connected at the same time. 1011 01:13:15,718 --> 01:13:18,948 What? - Yes, Raj. They say when they dial a number... 1012 01:13:18,948 --> 01:13:21,079 ...then the other number from the phone book gets dialed... 1013 01:13:21,079 --> 01:13:23,928 ...all by itself and their call goes on a two way conference. 1014 01:13:23,928 --> 01:13:25,819 How can that happen? 1015 01:13:25,819 --> 01:13:27,262 Have you ordered for a check-up of the handset? 1016 01:13:27,262 --> 01:13:29,155 Sit. Yeah, man. I got everything checked... 1017 01:13:29,155 --> 01:13:32,186 ...but, I'm unable to understand anything. 1018 01:13:32,186 --> 01:13:35,091 Really? Do this. 1019 01:13:35,091 --> 01:13:38,799 Just halt the production till the check-up of the handset. 1020 01:13:38,799 --> 01:13:40,086 Raj, it would have been proper to talk to madam Sonia... 1021 01:13:40,086 --> 01:13:43,686 ...before halting the production. I mean... 1022 01:13:43,686 --> 01:13:44,979 That's right. 1023 01:13:44,979 --> 01:13:47,591 Yes. Please go through this contract. - Thank you. 1024 01:13:47,591 --> 01:13:50,416 You're welcome. 1025 01:13:50,416 --> 01:13:52,099 Excuse me, gentlemen. 1026 01:13:52,099 --> 01:13:58,057 Hello? - Madam, Mr. Raj Malhotra wants to meet you. 1027 01:13:58,057 --> 01:14:03,267 Tell him that he can come. - Yes, madam. 1028 01:14:03,267 --> 01:14:06,012 Excuse me, gentleman. An urgent meeting has come up. 1029 01:14:06,012 --> 01:14:08,058 Can we do this in another half an hour? - Okay. 1030 01:14:08,058 --> 01:14:23,226 Thank you. 1031 01:14:23,226 --> 01:14:28,286 Come in. 1032 01:14:28,286 --> 01:14:32,361 Hi, Raj. - Hi! 1033 01:14:32,361 --> 01:14:41,835 Please, have a seat. 1034 01:14:41,835 --> 01:14:46,304 I sent you some flowers. Did you get them? - Yes. 1035 01:14:46,304 --> 01:14:50,857 Thank you for the flowers. 1036 01:14:50,857 --> 01:14:55,686 And, there was a card along. Did you read it? 1037 01:14:55,686 --> 01:14:58,127 Yes. I read it. 1038 01:14:58,127 --> 01:15:03,044 Raj, I'm very happy about your achievement, but... 1039 01:15:03,044 --> 01:15:11,246 ...there's no excitement in you in regard to my congratulation. 1040 01:15:11,246 --> 01:15:16,489 Perhaps, you just saw and read my words. 1041 01:15:16,489 --> 01:15:18,731 But, you didn't feel them. 1042 01:15:18,731 --> 01:15:20,906 Sonia, the thing is... 1043 01:15:20,906 --> 01:15:25,629 That RX49 model of ours is having a technical problem... 1044 01:15:25,629 --> 01:15:28,258 ...and I wanted to discuss about it with you. 1045 01:15:28,258 --> 01:15:30,289 Should we discuss it now? 1046 01:15:30,289 --> 01:15:35,139 Oh! So, you just want to talk that? - Yeah. 1047 01:15:35,139 --> 01:15:38,789 But, I'm sorry. It will take a long time. 1048 01:15:38,789 --> 01:15:41,104 Our clients from the Asian zone have come. 1049 01:15:41,104 --> 01:15:44,419 And, a very important meeting is in progress. 1050 01:15:44,419 --> 01:15:46,213 Shall we discuss it later? 1051 01:15:46,213 --> 01:15:47,908 Should we make it after lunch? 1052 01:15:47,908 --> 01:15:52,098 You talk to my PA. He'll inform you about that. 1053 01:15:52,098 --> 01:16:18,472 Fine. Thank you. 1054 01:16:18,472 --> 01:16:21,067 Hello? - I am Bhagwat speaking. - Yes? 1055 01:16:21,067 --> 01:16:24,542 Madam had to go out for an urgent meeting. 1056 01:16:24,542 --> 01:16:28,283 She has called you home in the evening. 1057 01:16:28,283 --> 01:16:38,054 Okay. Thank you. 1058 01:16:38,054 --> 01:16:48,629 Good evening, sir. - Good evening. 1059 01:16:48,629 --> 01:16:54,683 Are you Mr. Raj? - Yes. - Please come, sir. 1060 01:16:54,683 --> 01:17:29,026 Please have a seat, sir. - Thank you. 1061 01:17:29,026 --> 01:17:32,397 Good evening, madam. - Good evening, Raj. 1062 01:17:32,397 --> 01:17:34,953 You are looking ravishing. 1063 01:17:34,953 --> 01:17:36,013 Thank you. 1064 01:17:36,013 --> 01:17:38,112 Are you going for a party? 1065 01:17:38,112 --> 01:17:40,884 You have met me today after so many years. 1066 01:17:40,884 --> 01:17:52,753 Is this less than any party? Sit down. - Thank you. 1067 01:17:52,753 --> 01:17:55,381 What will you have? 1068 01:17:55,381 --> 01:17:59,016 Anything cold? 1069 01:17:59,016 --> 01:18:03,131 Or something hot? 1070 01:18:03,131 --> 01:18:08,703 Nothing. 1071 01:18:08,703 --> 01:18:10,638 How is life, Raj? 1072 01:18:10,638 --> 01:18:14,865 Everything is fine. 1073 01:18:14,865 --> 01:18:20,133 You can go. - Okay. Madam. 1074 01:18:20,133 --> 01:18:24,427 Miss Sonia... I am sorry. 1075 01:18:24,427 --> 01:18:28,158 Our new mobile handsets, RX 49 models. 1076 01:18:28,158 --> 01:18:29,712 There are some faults with it. 1077 01:18:29,712 --> 01:18:34,549 The handsets were given to the staff for observation... 1078 01:18:34,549 --> 01:18:37,115 ...there are complaints in it that whenever a number is... 1079 01:18:37,115 --> 01:18:41,375 ...dialed, the next number in the memory... 1080 01:18:41,375 --> 01:18:46,522 ...also gets connected. So basically it becomes... 1081 01:18:46,522 --> 01:18:49,036 ...it becomes a three way conference. 1082 01:18:49,036 --> 01:18:54,142 A report was sent to the R and D department. 1083 01:18:54,142 --> 01:19:00,345 They have sent for the chip for rectification. 1084 01:19:00,345 --> 01:19:04,863 But the production has started. We will have to stop it. 1085 01:19:04,863 --> 01:19:06,613 So, for that we will need your orders. 1086 01:19:06,613 --> 01:19:09,707 So stop it. Do what you want. 1087 01:19:09,707 --> 01:19:11,929 No, your signatures are needed for that so... 1088 01:19:11,929 --> 01:19:15,667 ...please sign this. - What is the hurry, Raj? 1089 01:19:15,667 --> 01:19:19,674 I will sign wherever you tell me to. 1090 01:19:19,674 --> 01:19:23,656 Your phone is ringing. 1091 01:19:23,656 --> 01:19:32,084 Hello. Hi, baby. - Sweetheart, do you ever miss? 1092 01:19:32,084 --> 01:19:36,082 I was thinking about you. - Beloved... 1093 01:19:36,082 --> 01:19:39,036 You remember that we have to go to the party today? 1094 01:19:39,036 --> 01:19:42,125 I will not be able to come to the party. 1095 01:19:42,125 --> 01:19:46,029 I am very tired. 1096 01:19:46,029 --> 01:19:48,564 It was the first day of the office, isn't it? 1097 01:19:48,564 --> 01:19:55,016 You have given me such a huge responsibility. 1098 01:19:55,016 --> 01:20:04,543 Understand. I am extremely sorry. - Please sit. 1099 01:20:04,543 --> 01:20:10,936 No, darling. I am very tired today. 1100 01:20:10,936 --> 01:20:20,384 Please forgive me this time. 1101 01:20:20,384 --> 01:20:21,798 What are you doing? 1102 01:20:21,798 --> 01:20:25,036 I am not doing anything new. - All this is wrong. 1103 01:20:25,036 --> 01:20:28,303 Okay. You think that all this is wrong now. 1104 01:20:28,303 --> 01:20:35,727 Without which you couldn't stay... 1105 01:20:35,727 --> 01:20:37,125 No... Sonia... 1106 01:20:37,125 --> 01:20:41,752 You were right. I will get success. 1107 01:20:41,752 --> 01:20:43,392 But staying away from you, I have always felt... 1108 01:20:43,392 --> 01:20:47,086 ...how lonely I am. - No, Sonia. Try to understand. 1109 01:20:47,086 --> 01:20:49,893 You went so far away from me. You went so far away from me, Raj. 1110 01:20:49,893 --> 01:20:52,039 Sonia. Please let me go. 1111 01:20:52,039 --> 01:21:07,118 I love you so much. 1112 01:21:07,118 --> 01:21:12,017 I missed you so much. 1113 01:21:12,017 --> 01:21:20,853 Please, Sonia. No. 1114 01:21:20,853 --> 01:21:26,073 Come with me. 1115 01:21:26,073 --> 01:21:34,826 Raj... show me you are an animal. Show me. 1116 01:21:34,826 --> 01:21:38,438 I love you, Raj. I love you so much. 1117 01:21:38,438 --> 01:21:43,741 Nothing means so much... As much as you, Raj. 1118 01:21:43,741 --> 01:21:46,563 Raj... Raj... what happened, Raj? 1119 01:21:46,563 --> 01:21:50,096 Raj... listen to me. 1120 01:21:50,096 --> 01:21:52,517 No... - Raj, what happened, Raj? 1121 01:21:52,517 --> 01:21:54,197 Sonia. What we are doing is wrong. 1122 01:21:54,197 --> 01:21:56,374 Nothing is wrong, Raj. Come on, love me. 1123 01:21:56,374 --> 01:21:57,908 Sorry. - Raj, nothing is wrong. - Please let me go. 1124 01:21:57,908 --> 01:21:59,625 You cannot leave me alone, Raj. 1125 01:21:59,625 --> 01:22:01,769 I cannot betray my wife. Leave me. 1126 01:22:01,769 --> 01:22:05,586 Raj... listen to me Raj. Raj! 1127 01:22:05,586 --> 01:22:07,305 Where did I tell you to leave your wife? 1128 01:22:07,305 --> 01:22:09,055 I just want a physical relationship. 1129 01:22:09,055 --> 01:22:09,904 I don't want... 1130 01:22:09,904 --> 01:22:12,898 If I don't have any problems, why are you bothered? 1131 01:22:12,898 --> 01:22:15,276 Raj... listen to me. Raj. 1132 01:22:15,276 --> 01:22:18,556 You cannot leave me like this, Raj. 1133 01:22:18,556 --> 01:22:20,064 Raj, you are insulting me. 1134 01:22:20,064 --> 01:22:23,017 I made you a director of the company... 1135 01:22:23,017 --> 01:22:24,427 ...from a common executive, so that you be with me. 1136 01:22:24,427 --> 01:22:29,019 Near me! Not because you deserved it. 1137 01:22:29,019 --> 01:22:33,088 This relation will be a ladder of success for you. 1138 01:22:33,088 --> 01:22:35,537 I have power, position and money today. 1139 01:22:35,537 --> 01:22:38,652 I can make you reach places! Just think about it. 1140 01:22:38,652 --> 01:22:44,011 When you slept with me, you didn't want to be my wife. 1141 01:22:44,011 --> 01:22:45,937 Now when you are someone else's wife... 1142 01:22:45,937 --> 01:22:48,631 ...you are adamant on sleeping with me! 1143 01:22:48,631 --> 01:22:51,675 It is God's grace that I didn't marry you. 1144 01:22:51,675 --> 01:22:54,837 Otherwise, the way you are generous on me for sex... 1145 01:22:54,837 --> 01:22:58,333 ...you would be generous on Ranjit Roy for money. 1146 01:22:58,333 --> 01:23:01,917 Raj! Raj! What do you think? I am a bitch? 1147 01:23:01,917 --> 01:23:05,001 I am a slut? I am a bloody prostitute? 1148 01:23:05,001 --> 01:23:07,289 You think that I am a male prostitute... 1149 01:23:07,289 --> 01:23:09,003 ...so that you use me in lieu of the... 1150 01:23:09,003 --> 01:23:16,301 ...money and post that you gave me? No! 1151 01:23:16,301 --> 01:23:21,302 Raj! 1152 01:23:21,302 --> 01:23:47,235 Raj, Whatever you did was not right. It was very wrong! 1153 01:23:47,235 --> 01:23:50,503 Raj... 1154 01:23:50,503 --> 01:23:51,522 Priya... 1155 01:23:51,522 --> 01:23:53,053 Where were you for so long? 1156 01:23:53,053 --> 01:23:55,869 Nothing. I was stuck up in a meeting. So, I was late. 1157 01:23:55,869 --> 01:24:00,002 - Your mobile was switched off too. - No. the mobile is on. 1158 01:24:00,002 --> 01:24:01,098 The battery is down. 1159 01:24:01,098 --> 01:24:04,553 There is a party in the house. All the guests are waiting. 1160 01:24:04,553 --> 01:24:07,499 I am sorry, Priya. I know I am very late. 1161 01:24:07,499 --> 01:24:12,643 You take care of the guests. I will freshen up. Please... - Okay. 1162 01:24:12,643 --> 01:24:14,834 I tell you. You have taken the glass once again. 1163 01:24:14,834 --> 01:24:16,893 That is strange. It is strange. 1164 01:24:16,893 --> 01:24:19,011 I thought that after marriage you'd... 1165 01:24:19,011 --> 01:24:21,607 ...prepare a peg for me with your own hands. 1166 01:24:21,607 --> 01:24:23,548 Forget about preparing a peg, you... 1167 01:24:23,548 --> 01:24:26,703 ...want to kick the prepared peg too! 1168 01:24:26,703 --> 01:24:31,946 You married me to make pegs for you? - No... no... 1169 01:24:31,946 --> 01:24:35,005 I will try to execute my plan in a different manner. 1170 01:24:35,005 --> 01:24:36,739 I mean... 1171 01:24:36,739 --> 01:24:39,274 The thirst should become water now. 1172 01:24:39,274 --> 01:24:40,652 What does that mean? 1173 01:24:40,652 --> 01:24:44,137 That means, the thirst should become water now. 1174 01:24:44,137 --> 01:24:46,226 Every drop... every drop should become a rose. 1175 01:24:46,226 --> 01:24:48,805 If you give it to me with your own hands... 1176 01:24:48,805 --> 01:24:50,615 ...mineral water will turn into alcohol. 1177 01:24:50,615 --> 01:24:53,106 Wow! 1178 01:24:53,106 --> 01:24:56,047 Her hands are of very alcoholic type. 1179 01:24:56,047 --> 01:24:58,949 Why shouldn't they be? 1180 01:24:58,949 --> 01:25:02,351 I used to scrub the tables of fifty... 1181 01:25:02,351 --> 01:25:06,023 ...drunkards in my life. What happened? 1182 01:25:06,023 --> 01:25:08,024 Hi, Priya! - Hi! - Congrats. 1183 01:25:08,024 --> 01:25:10,597 Beautiful house. - Thank you. 1184 01:25:10,597 --> 01:25:13,193 Neither am I a poet, nor am I am a poet's nephew. 1185 01:25:13,193 --> 01:25:17,565 I am just the result of my parent's entertainment. 1186 01:25:17,565 --> 01:25:21,006 Wow! - What are you talking about? 1187 01:25:21,006 --> 01:25:24,186 Mr. Sharma is flirting a lot today. 1188 01:25:24,186 --> 01:25:26,871 It seems that he has fallen in love or something. 1189 01:25:26,871 --> 01:25:29,355 Love? What is love? 1190 01:25:29,355 --> 01:25:34,191 Fool! You don't know what love is? I will tell you what love is. 1191 01:25:34,191 --> 01:25:38,626 Love is that Italian flooring where one... 1192 01:25:38,626 --> 01:25:45,301 ...feels like sweeping and swabbing incessantly. - Wow! 1193 01:25:45,301 --> 01:25:48,086 Forget about sweeping and swabbing now. 1194 01:25:48,086 --> 01:25:50,658 Why do you forget that you aren't what you were anymore? 1195 01:25:50,658 --> 01:25:54,711 Now you are the legally wedded wife to Ram Chotrani. 1196 01:25:54,711 --> 01:25:57,049 I keep forgetting it! 1197 01:25:57,049 --> 01:25:58,898 Hello, everybody. 1198 01:25:58,898 --> 01:26:02,043 Raj! Welcome! 1199 01:26:02,043 --> 01:26:04,326 Maybe this is the first party where... 1200 01:26:04,326 --> 01:26:06,726 ...the guests are welcoming the host. 1201 01:26:06,726 --> 01:26:10,333 Mr. Chotrani, you are hitting me swaddled in a blanket! 1202 01:26:10,333 --> 01:26:12,758 No! It's a beautiful house. Congratulations. 1203 01:26:12,758 --> 01:26:16,489 Thank you. What were you talking about? 1204 01:26:16,489 --> 01:26:20,138 They were telling Rakesh what love is. 1205 01:26:20,138 --> 01:26:22,239 You don't know what love is? 1206 01:26:22,239 --> 01:26:24,167 I am a bit confused. 1207 01:26:24,167 --> 01:26:29,694 Either it is a case, or it is an Italian marble flooring. 1208 01:26:29,694 --> 01:26:32,957 Everyone has described love according to themselves. 1209 01:26:32,957 --> 01:26:37,127 Tell us. What is your definition of love? 1210 01:26:37,127 --> 01:26:42,702 Mr. Chotrani... according to me, love is love. 1211 01:26:42,702 --> 01:26:49,614 Which has faith passion and loyalty. 1212 01:26:49,614 --> 01:26:52,107 And it is this loyalty, that doesn't... 1213 01:26:52,107 --> 01:26:56,285 ...allow a person to become disloyal. 1214 01:26:56,285 --> 01:26:58,502 Wow! 1215 01:26:58,502 --> 01:26:59,896 Did you understand now? 1216 01:26:59,896 --> 01:27:02,472 Yes, sister-in-law. I understood it now. 1217 01:27:02,472 --> 01:27:07,206 Now tell me. What happens when one falls in love? 1218 01:27:07,206 --> 01:27:11,072 That's a good question. - Tell us. Tell us please. 1219 01:27:11,072 --> 01:27:34,506 Tell them. It is your turn now. 1220 01:27:34,506 --> 01:27:44,555 "That scene of romance, the romantic heart." 1221 01:27:44,555 --> 01:27:49,641 "That scene of romance, theromantic heart." 1222 01:27:49,641 --> 01:27:54,697 "That crazy season, that flirting of yours." 1223 01:27:54,697 --> 01:27:59,004 "It makes me restless." 1224 01:27:59,004 --> 01:28:08,579 "That love!" 1225 01:28:08,579 --> 01:28:13,661 "Those days of love, that moment, that time." 1226 01:28:13,661 --> 01:28:18,727 "That trickling season, that monsoon." 1227 01:28:18,727 --> 01:28:22,966 "It makes me restless." 1228 01:28:22,966 --> 01:28:47,578 "That love." 1229 01:28:47,578 --> 01:28:52,081 "That movement of breath, that aromatic veil." 1230 01:28:52,081 --> 01:28:57,801 "That embrace, that cloud of tresses." 1231 01:28:57,801 --> 01:29:02,193 "It makes me restless." 1232 01:29:02,193 --> 01:29:11,753 "That love." 1233 01:29:11,753 --> 01:29:16,757 "That shyness of yours, lowering of eyes." 1234 01:29:16,757 --> 01:29:21,889 "That sudden turn as you go." 1235 01:29:21,889 --> 01:29:26,125 "It makes me restless." 1236 01:29:26,125 --> 01:30:00,918 "That love." 1237 01:30:00,918 --> 01:30:05,989 "You understanding it, without me saying it." 1238 01:30:05,989 --> 01:30:11,125 "That saying everything in signals." 1239 01:30:11,125 --> 01:30:15,417 "It makes me restless." 1240 01:30:15,417 --> 01:30:25,013 "That love." 1241 01:30:25,013 --> 01:30:30,036 "Those fights and nags, repenting later." 1242 01:30:30,036 --> 01:30:32,593 "Getting angry and walking away." 1243 01:30:32,593 --> 01:30:35,097 "Returning once again." 1244 01:30:35,097 --> 01:30:39,429 "It makes me restless." 1245 01:30:39,429 --> 01:30:48,097 "That love." 1246 01:30:48,097 --> 01:30:53,097 "That scene of romance, the romantic heart." 1247 01:30:53,097 --> 01:30:58,921 "That crazy season, that flirting of yours." 1248 01:30:58,921 --> 01:31:03,341 "It makes me restless." 1249 01:31:03,341 --> 01:31:13,003 "That love." 1250 01:31:13,003 --> 01:31:23,353 "That love." 1251 01:31:23,353 --> 01:32:07,937 "That love." 1252 01:32:07,937 --> 01:32:10,311 What happened? 1253 01:32:10,311 --> 01:32:13,298 You thought that it was someone else? 1254 01:32:13,298 --> 01:32:18,857 No... just like that. 1255 01:32:18,857 --> 01:32:20,204 Why were you startled? 1256 01:32:20,204 --> 01:32:24,049 I was thinking about something else. 1257 01:32:24,049 --> 01:32:27,704 If the husband thinks of something else in the bedroom... 1258 01:32:27,704 --> 01:32:30,044 ...it isn't a good sign. 1259 01:32:30,044 --> 01:32:31,582 Why only in the bedroom? 1260 01:32:31,582 --> 01:32:33,789 If the husband has anyone in the mind... 1261 01:32:33,789 --> 01:32:42,122 ...except the wife, it isn't a good thing. 1262 01:32:42,122 --> 01:32:47,002 Raj... it was a good party. All of them were happy. 1263 01:32:47,002 --> 01:32:50,714 Even I liked it. Everyone praised you. 1264 01:32:50,714 --> 01:32:53,553 Everyone praised the house. They praised the food too. 1265 01:32:53,553 --> 01:32:58,021 Did anyone praise my beloved? 1266 01:32:58,021 --> 01:33:02,865 I only like my husband praising me. 1267 01:33:02,865 --> 01:33:07,092 And I like it the most when people praise you. 1268 01:33:07,092 --> 01:33:10,732 When will you praise me now? 1269 01:33:10,732 --> 01:33:13,791 What I do is enough already. 1270 01:33:13,791 --> 01:33:16,804 When he will come forget praise, if you call me... 1271 01:33:16,804 --> 01:33:19,394 ...twenty times, I will answer once. 1272 01:33:19,394 --> 01:33:23,952 I am coming! 1273 01:33:23,952 --> 01:33:26,294 Another thing. That fault report... - Yes. 1274 01:33:26,294 --> 01:33:29,767 Send it to my desk by evening. - Good morning sir. 1275 01:33:29,767 --> 01:33:33,038 Sir. The chairman is waiting for you since a long time. - Okay. 1276 01:33:33,038 --> 01:33:49,592 Keep this inside. - Yes. Sir. 1277 01:33:49,592 --> 01:33:52,982 Good morning, Sir. 1278 01:33:52,982 --> 01:34:01,562 Sir, you called me. 1279 01:34:01,562 --> 01:34:08,075 This is your resignation letter. Sign this. 1280 01:34:08,075 --> 01:34:11,129 You are resigning from this company. 1281 01:34:11,129 --> 01:34:12,303 But why, sir? 1282 01:34:12,303 --> 01:34:14,958 You are asking me why? 1283 01:34:14,958 --> 01:34:17,258 I should tell you this? 1284 01:34:17,258 --> 01:34:23,666 How dare you attempt to rape my wife? - What? 1285 01:34:23,666 --> 01:34:26,333 I said... sign it. 1286 01:34:26,333 --> 01:34:29,673 Sir. This is a lie! An utter lie. 1287 01:34:29,673 --> 01:34:31,121 Sonia... what is all this going on? 1288 01:34:31,121 --> 01:34:33,019 What did you tell him about me? Tell me... 1289 01:34:33,019 --> 01:34:37,607 Don't talk to her. You speak to my wife in my presence? 1290 01:34:37,607 --> 01:34:40,997 Sign this letter and get lost from here. 1291 01:34:40,997 --> 01:34:43,219 Sir, listen to me. - Shut up. 1292 01:34:43,219 --> 01:34:46,439 I don't want me and my company to be defamed. 1293 01:34:46,439 --> 01:34:48,776 Therefore, I am just asking you for a resignation. 1294 01:34:48,776 --> 01:34:50,093 Sir... - The wretched thing that you did... 1295 01:34:50,093 --> 01:34:53,803 I would have shot you for that! Get out! 1296 01:34:53,803 --> 01:34:57,693 Sir... listen to me... - Get out from here. - Listen to me... 1297 01:34:57,693 --> 01:35:00,768 I want this letter signed within twenty four hours. 1298 01:35:00,768 --> 01:35:03,066 What Sonia told you is wrong, sir. - Get lost! 1299 01:35:03,066 --> 01:35:05,218 Stop it, darling. Please. Control yourself. 1300 01:35:05,218 --> 01:35:07,687 Why are you increasing your blood pressure? - How dare he! 1301 01:35:07,687 --> 01:35:11,039 Please baby. For me... please. Come on. Come on. 1302 01:35:11,039 --> 01:35:36,177 Idiot. What is his worth? 1303 01:35:36,177 --> 01:35:37,861 Why don't you people believe me? 1304 01:35:37,861 --> 01:35:40,317 I didn't do this. Forget about doing it. 1305 01:35:40,317 --> 01:35:44,134 I can't even think about it. Rakesh... 1306 01:35:44,134 --> 01:35:48,044 This Sonia is trying to trap me. She called me home. 1307 01:35:48,044 --> 01:35:50,013 She tired to exploit me sexually. 1308 01:35:50,013 --> 01:35:54,019 And when I refused, she accused me! 1309 01:35:54,019 --> 01:35:56,549 And... and see. She gave me this resignation letter. 1310 01:35:56,549 --> 01:35:58,075 She tells me to sign it. Why should I resign? 1311 01:35:58,075 --> 01:36:06,629 I will not resign. You are my friend, isn't it? 1312 01:36:06,629 --> 01:36:11,456 You are my friends. You are my colleagues. 1313 01:36:11,456 --> 01:36:29,804 You don't believe me? 1314 01:36:29,804 --> 01:36:32,549 Raj. 1315 01:36:32,549 --> 01:36:37,269 I discussed your matter with the whole staff once you left. 1316 01:36:37,269 --> 01:36:39,391 Nobody believed it. 1317 01:36:39,391 --> 01:36:40,079 What do you mean to say? 1318 01:36:40,079 --> 01:36:43,099 If nobody believed it I should accept that what I have been accused ... 1319 01:36:43,099 --> 01:36:46,492 ...of is true? I should give the resignation? 1320 01:36:46,492 --> 01:36:50,133 No. I don't want you to resign. 1321 01:36:50,133 --> 01:36:52,408 See. Everyone can commit a mistake. 1322 01:36:52,408 --> 01:36:56,115 If I were in your place maybe I'd have committed the same mistake. 1323 01:36:56,115 --> 01:36:57,793 See, Raj. 1324 01:36:57,793 --> 01:36:59,966 Even if I do believe you... 1325 01:36:59,966 --> 01:37:04,369 Will you be able to prove that you are innocent? 1326 01:37:04,369 --> 01:37:09,198 Forget all this. Think only about your job right now. 1327 01:37:09,198 --> 01:37:12,542 You have taken such a big loan and bought a bungalow. 1328 01:37:12,542 --> 01:37:16,577 If you resign, from where will you repay this loan? 1329 01:37:16,577 --> 01:37:18,479 Listen to what I say. 1330 01:37:18,479 --> 01:37:22,006 Go to Mr. Raj and beg of him. 1331 01:37:22,006 --> 01:37:25,793 Tell him that you committed a mistake. After that... 1332 01:37:25,793 --> 01:37:28,674 You have gone crazy. 1333 01:37:28,674 --> 01:37:31,235 What do you want? I should beg of him... 1334 01:37:31,235 --> 01:37:34,148 ...and that too for the mistake that I didn't commit? 1335 01:37:34,148 --> 01:37:49,212 Keep your suggestions to yourself. 1336 01:37:49,212 --> 01:37:52,643 If you don't give the bank another guarantee... 1337 01:37:52,643 --> 01:37:56,132 ...the bank will seize your bungalow. 1338 01:37:56,132 --> 01:37:57,529 Just because you are a man, it doesn't... 1339 01:37:57,529 --> 01:37:59,505 ...mean that you will do anything and I will forgive you. 1340 01:37:59,505 --> 01:38:17,587 I want a divorce. I am leaving you now. 1341 01:38:17,587 --> 01:38:19,009 See, Raj. 1342 01:38:19,009 --> 01:38:22,388 Sexual exploitation is nothing new. 1343 01:38:22,388 --> 01:38:28,492 Men do this with women in big companies and offices. 1344 01:38:28,492 --> 01:38:30,346 But this is a different case. 1345 01:38:30,346 --> 01:38:34,448 A woman has tried to sexually exploit you. 1346 01:38:34,448 --> 01:38:37,244 As far as our society's mindset is concerned... 1347 01:38:37,244 --> 01:38:43,019 ...these kind of wretched antics are reserved for men. 1348 01:38:43,019 --> 01:38:45,375 Mr. Chotrani, how will I get justice? 1349 01:38:45,375 --> 01:38:49,553 If you wish, we can have a case of sexual harassment. 1350 01:38:49,553 --> 01:38:50,941 But... 1351 01:38:50,941 --> 01:38:55,607 It will be difficult to prove. The chances to win are less... 1352 01:38:55,607 --> 01:38:59,608 And listen to the side effects of defeat too. 1353 01:38:59,608 --> 01:39:02,543 Newspapers need such spices. 1354 01:39:02,543 --> 01:39:04,773 They will print you on the front page. 1355 01:39:04,773 --> 01:39:06,698 They will defame you by making you famous. 1356 01:39:06,698 --> 01:39:09,766 Women's organizations will make your life hell. 1357 01:39:09,766 --> 01:39:11,443 You will lose your service. 1358 01:39:11,443 --> 01:39:13,685 You will fall so low in people's eyes... 1359 01:39:13,685 --> 01:39:17,456 ...that nobody will be ready to give you work too. 1360 01:39:17,456 --> 01:39:21,382 Raj, this is the question of a big company and it's MD. 1361 01:39:21,382 --> 01:39:24,373 They will accuse you of attempted... 1362 01:39:24,373 --> 01:39:27,701 ...rape to save their prestige and dignity. 1363 01:39:27,701 --> 01:39:30,385 And I am sorry but maybe they will prove it too. 1364 01:39:30,385 --> 01:39:36,142 After that... seven years of rigorous imprisonment. 1365 01:39:36,142 --> 01:39:42,443 Did you tell this to Priya? - No. - Good. Good. 1366 01:39:42,443 --> 01:39:44,845 Look, Raj. I am your friend. 1367 01:39:44,845 --> 01:39:50,407 I am suggesting you as a friend. Resign. 1368 01:39:50,407 --> 01:39:52,705 And give any excuse to Priya and... 1369 01:39:52,705 --> 01:40:08,134 ...go somewhere far away with her. 1370 01:40:08,134 --> 01:40:10,356 Raj... 1371 01:40:10,356 --> 01:40:13,954 You are resigning from the job? 1372 01:40:13,954 --> 01:40:22,683 I found this resignation letter from your coat pocket. 1373 01:40:22,683 --> 01:40:23,703 Yes. 1374 01:40:23,703 --> 01:40:30,194 But why? 1375 01:40:30,194 --> 01:40:37,021 Sonia has accused me of attempted rape. 1376 01:40:37,021 --> 01:40:40,774 What? - Yes. 1377 01:40:40,774 --> 01:40:43,059 The truth is that when I went to... 1378 01:40:43,059 --> 01:40:47,377 ...her house to discuss the problems in mobiles... 1379 01:40:47,377 --> 01:40:51,014 ...she tried to exploit me sexually. 1380 01:40:51,014 --> 01:40:56,006 When I refused, she accused me. 1381 01:40:56,006 --> 01:40:59,234 Today, using her power... 1382 01:40:59,234 --> 01:41:02,205 ...she wants to chuck me out of the company. 1383 01:41:02,205 --> 01:41:06,809 So much has occurred, and you didn't even tell me. 1384 01:41:06,809 --> 01:41:10,476 What should I have told you? Nobody believes me. 1385 01:41:10,476 --> 01:41:13,584 My staff and my colleagues think that I am wrong. 1386 01:41:13,584 --> 01:41:15,938 In fact, my close friend, Rakesh. 1387 01:41:15,938 --> 01:41:17,452 Even he doesn't believe in me. 1388 01:41:17,452 --> 01:41:19,193 I have just met Chotrani. 1389 01:41:19,193 --> 01:41:22,177 I asked him what to do now. He told me... 1390 01:41:22,177 --> 01:41:24,637 ...that if the matter ends on a resignation, resign. 1391 01:41:24,637 --> 01:41:26,809 He told me that nobody will believe... 1392 01:41:26,809 --> 01:41:30,239 ...that a woman can sexually assault a man. 1393 01:41:30,239 --> 01:41:32,358 Now you tell me when nobody is ready to accept it... 1394 01:41:32,358 --> 01:41:34,074 ...how could I have told you that? 1395 01:41:34,074 --> 01:41:41,188 How would I convince you? How would I make you believe? 1396 01:41:41,188 --> 01:41:46,073 You wouldn't have to make me believe. 1397 01:41:46,073 --> 01:41:50,922 I would have accepted it if you said it. 1398 01:41:50,922 --> 01:41:54,625 I know that you cannot do anything like this. 1399 01:41:54,625 --> 01:41:56,352 Raj. 1400 01:41:56,352 --> 01:41:59,736 You will not resign. 1401 01:41:59,736 --> 01:42:02,216 If you resign and stay silent... 1402 01:42:02,216 --> 01:42:04,006 ...then people will accept this lie to be the truth. 1403 01:42:04,006 --> 01:42:07,129 People will think you to be wrong all through life. 1404 01:42:07,129 --> 01:42:09,402 We will fight against this. 1405 01:42:09,402 --> 01:42:19,269 For our truth and honor. 1406 01:42:19,269 --> 01:42:22,176 Priya... 1407 01:42:22,176 --> 01:42:29,275 Now whether the decision is in my favor or against... 1408 01:42:29,275 --> 01:42:45,068 You are with me. I will fight now. 1409 01:42:45,068 --> 01:42:46,158 Hello? 1410 01:42:46,158 --> 01:42:48,409 Mr. Chotrani? - No. I am his assistant speaking. 1411 01:42:48,409 --> 01:42:50,094 I am Raj Malhotra here. Can I speak to him? 1412 01:42:50,094 --> 01:42:57,041 Yes, just a minute. Sir. It is Mr. Raj Malhotra. 1413 01:42:57,041 --> 01:43:01,673 Hello. - Mr. Chotrani. I have decided to fight this case. 1414 01:43:01,673 --> 01:43:03,756 You will fight it? 1415 01:43:03,756 --> 01:43:06,371 See, Raj. I have explained everything to you earlier. 1416 01:43:06,371 --> 01:43:08,431 I think you should think about it once again. 1417 01:43:08,431 --> 01:43:10,942 I have thought about it thoroughly. I will fight this case. 1418 01:43:10,942 --> 01:43:14,118 And my wife is with me in this case. 1419 01:43:14,118 --> 01:43:16,214 Okay. I will send the notice to them. 1420 01:43:16,214 --> 01:43:17,734 But remember this. 1421 01:43:17,734 --> 01:43:20,247 Keep going to the office like everyday and keep working. 1422 01:43:20,247 --> 01:43:24,133 So that they don't get another pretext to ask you to resign. 1423 01:43:24,133 --> 01:43:33,023 Did you understand? - Yes. - All the best. 1424 01:43:33,023 --> 01:43:41,009 Good morning. 1425 01:43:41,009 --> 01:43:44,763 Jenni. - Yes, sir? 1426 01:43:44,763 --> 01:43:55,944 Send me today's report in my room. - Okay, sir. 1427 01:43:55,944 --> 01:43:57,019 Good morning. Sir. 1428 01:43:57,019 --> 01:43:58,096 You are wishing me a good morning... 1429 01:43:58,096 --> 01:44:01,745 ...after ruining my sleep? I didn't hand... 1430 01:44:01,745 --> 01:44:05,513 ...you over to the police for your dirty and wretched antics. 1431 01:44:05,513 --> 01:44:08,515 I was leaving you by merely by asking you to resign. 1432 01:44:08,515 --> 01:44:10,929 And you want to place a case against me? 1433 01:44:10,929 --> 01:44:13,007 You have accused me that my wife... 1434 01:44:13,007 --> 01:44:15,867 ...has tried to sexually exploit you? 1435 01:44:15,867 --> 01:44:19,193 But... this is the truth, sir. - Shut up. 1436 01:44:19,193 --> 01:44:23,025 The truth is that you want to blackmail me. 1437 01:44:23,025 --> 01:44:24,072 You thought that I would be scared... 1438 01:44:24,072 --> 01:44:26,461 ...if you sue me. 1439 01:44:26,461 --> 01:44:29,445 And to save me and my company's reputation... 1440 01:44:29,445 --> 01:44:31,764 ...I won't take a resignation from you. 1441 01:44:31,764 --> 01:44:36,098 Raj Malhotra. You don't know about my power and contacts. 1442 01:44:36,098 --> 01:44:39,055 I will crush you. 1443 01:44:39,055 --> 01:44:43,313 I will answer your notice in court. 1444 01:44:43,313 --> 01:44:45,892 After that I will accuse you of... 1445 01:44:45,892 --> 01:44:49,449 ...attempting to rape my wife. 1446 01:44:49,449 --> 01:44:51,389 I promise. 1447 01:44:51,389 --> 01:45:08,066 I will ruin your present as well as future. 1448 01:45:08,066 --> 01:45:10,826 This is the court where such a matter... 1449 01:45:10,826 --> 01:45:13,545 ...will be discussed which has never been discussed before. 1450 01:45:13,545 --> 01:45:15,393 The MD of the biggest mobile company in the country... 1451 01:45:15,393 --> 01:45:17,361 ...Voice mobiles, Sonia Roy has been... 1452 01:45:17,361 --> 01:45:19,389 ...accused of sexual harassment... 1453 01:45:19,389 --> 01:45:22,483 ...by a director of her company, Raj Malhotra. 1454 01:45:22,483 --> 01:45:23,855 The whole city is shocked. 1455 01:45:23,855 --> 01:45:26,211 In a country like India, where women... 1456 01:45:26,211 --> 01:45:42,544 ...are revered as goddesses, can this be possible? 1457 01:45:42,544 --> 01:45:47,996 Please be seated. 1458 01:45:47,996 --> 01:45:50,857 Mr. Chotrani, you may proceed. 1459 01:45:50,857 --> 01:45:54,183 Thank you, your honor. 1460 01:45:54,183 --> 01:45:58,506 There are two sexes in our society. 1461 01:45:58,506 --> 01:46:01,314 Men and women. 1462 01:46:01,314 --> 01:46:06,219 It is said in the scriptures, that a woman is like a river. 1463 01:46:06,219 --> 01:46:08,675 If she remains in the boundaries of her banks... 1464 01:46:08,675 --> 01:46:10,773 ...she brings happiness and prosperity. 1465 01:46:10,773 --> 01:46:13,266 And if she breaks the boundaries of her banks... 1466 01:46:13,266 --> 01:46:16,507 ...all she brings is destruction. 1467 01:46:16,507 --> 01:46:19,356 This is the case today. 1468 01:46:19,356 --> 01:46:21,912 A woman has broken her boundaries. 1469 01:46:21,912 --> 01:46:25,147 A wife, for her lust has tried to keep sexual relations... 1470 01:46:25,147 --> 01:46:29,674 ...with a stranger working in her company. 1471 01:46:29,674 --> 01:46:31,265 When the man refused, the woman... 1472 01:46:31,265 --> 01:46:34,718 ...tried to remove that man from his post. 1473 01:46:34,718 --> 01:46:40,546 Today, the man is knocking at the court's doors for justice. 1474 01:46:40,546 --> 01:46:43,564 That man is my client Mr. Raj Malhotra. 1475 01:46:43,564 --> 01:46:47,461 And that woman is Mr. Ranjeet Roy's wife... 1476 01:46:47,461 --> 01:46:49,718 ...and the managing director of Voice mobiles... 1477 01:46:49,718 --> 01:46:52,964 Mrs. Sonia Roy. 1478 01:46:52,964 --> 01:46:55,254 Not only do I have faith, I am sure that my... 1479 01:46:55,254 --> 01:47:01,612 ...client will get justice and only justice from your court. 1480 01:47:01,612 --> 01:47:08,287 That's all. Your honor. 1481 01:47:08,287 --> 01:47:09,807 Wow. 1482 01:47:09,807 --> 01:47:15,256 What a speech. What a lecture. Great. 1483 01:47:15,256 --> 01:47:19,717 He says that there are two sexes in this society. 1484 01:47:19,717 --> 01:47:20,974 That is a fact. 1485 01:47:20,974 --> 01:47:23,849 So there should be boundaries for both the sexes. 1486 01:47:23,849 --> 01:47:26,143 What kind of impoverished mind does this society... 1487 01:47:26,143 --> 01:47:29,682 ...possess that a woman should stay in her boundaries... 1488 01:47:29,682 --> 01:47:36,185 ...and a man should wander about like a wild hog? 1489 01:47:36,185 --> 01:47:37,803 Order. Order. 1490 01:47:37,803 --> 01:47:42,721 I never heard till today that a woman has teased a man. 1491 01:47:42,721 --> 01:47:45,731 Or she whistled or winked at him. 1492 01:47:45,731 --> 01:47:48,085 Forget about anyone else, My Lord. 1493 01:47:48,085 --> 01:47:52,224 Let us take your case. Better still, let us take mine. 1494 01:47:52,224 --> 01:47:57,021 For a minute we will accept that you and me... 1495 01:47:57,021 --> 01:48:01,836 ...are not handsome like Mr. Raj Malhotra. 1496 01:48:01,836 --> 01:48:05,225 And we will accept that Mrs. Sonia Roy... 1497 01:48:05,225 --> 01:48:09,061 ...did try to sexually harass Mr. Raj Malhotra. 1498 01:48:09,061 --> 01:48:10,883 But... 1499 01:48:10,883 --> 01:48:13,995 How did this indigestible thing take place... 1500 01:48:13,995 --> 01:48:18,063 ...and why did it take place? To prove this, My lord... 1501 01:48:18,063 --> 01:48:21,049 ...I ask permission to call the prey of rape... 1502 01:48:21,049 --> 01:48:25,474 ...Mr. Raj Malhotra, into the witness box. 1503 01:48:25,474 --> 01:48:36,191 You are permitted. - Thank you, My Lord. 1504 01:48:36,191 --> 01:48:39,496 Mr. Raj Malhotra. 1505 01:48:39,496 --> 01:48:44,116 A woman tried to rape you. 1506 01:48:44,116 --> 01:48:46,275 This beautiful incident... 1507 01:48:46,275 --> 01:48:49,051 Which no man has experienced till date. 1508 01:48:49,051 --> 01:48:50,887 When did this happen? 1509 01:48:50,887 --> 01:48:52,823 It happened on the 21st of January. 1510 01:48:52,823 --> 01:48:54,879 And just a day before that, on the 20th of January... 1511 01:48:54,879 --> 01:48:57,206 ...was the annual day of your company, correct? - Yes. 1512 01:48:57,206 --> 01:48:59,053 What happened on that day? 1513 01:48:59,053 --> 01:49:02,041 On that day. The whole staff was to be promoted. 1514 01:49:02,041 --> 01:49:05,773 And Mrs. Sonia announced the promotion of the whole staff. 1515 01:49:05,773 --> 01:49:08,142 Were you expecting it, a promotion? 1516 01:49:08,142 --> 01:49:10,031 As a chief executive officer. 1517 01:49:10,031 --> 01:49:13,302 So... did you get it? Promotion? 1518 01:49:13,302 --> 01:49:15,457 Instead of making me a chief executive... 1519 01:49:15,457 --> 01:49:19,554 ...she put me on the board of directors. 1520 01:49:19,554 --> 01:49:25,657 Wow! You were standing for sweets and got a buffet? Wow! 1521 01:49:25,657 --> 01:49:27,561 What did you think was the reason... 1522 01:49:27,561 --> 01:49:30,702 ...behind this charitable attitude of Mrs. Sonia Roy? 1523 01:49:30,702 --> 01:49:32,466 Maybe she was impressed with my work. 1524 01:49:32,466 --> 01:49:34,349 You are lying. 1525 01:49:34,349 --> 01:49:35,995 If you forgot, I will remind you that... 1526 01:49:35,995 --> 01:49:38,287 ...in that party held on the twentieth of January... 1527 01:49:38,287 --> 01:49:41,625 ...you told your colleagues that the... 1528 01:49:41,625 --> 01:49:43,762 ...reason of your promotion was your personality. 1529 01:49:43,762 --> 01:49:46,632 It was the magic of your personality. 1530 01:49:46,632 --> 01:49:49,609 I had joked. - Did you say that, or did you not say that? 1531 01:49:49,609 --> 01:49:51,076 Yes. I did say that. 1532 01:49:51,076 --> 01:49:53,996 Point to be noted, My Lord. 1533 01:49:53,996 --> 01:49:56,174 He thought that the reason for his... 1534 01:49:56,174 --> 01:49:59,363 ...promotion was the magic of his personality. 1535 01:49:59,363 --> 01:50:02,654 He thought that Mrs. Sonia Roy... 1536 01:50:02,654 --> 01:50:05,592 ...was impressed by his muscular personality. 1537 01:50:05,592 --> 01:50:07,784 This is wrong. I didn't mean to say that. 1538 01:50:07,784 --> 01:50:09,995 The meaning. I will decide about the meaning. 1539 01:50:09,995 --> 01:50:12,885 I am educated. I am a MA, LLB. I will take it out. 1540 01:50:12,885 --> 01:50:15,327 You just answer my questions. 1541 01:50:15,327 --> 01:50:18,024 What all did you talk about in the party that day? 1542 01:50:18,024 --> 01:50:20,177 Nothing special. Just casual talks. 1543 01:50:20,177 --> 01:50:23,393 Casual talks? 1544 01:50:23,393 --> 01:50:25,638 The old man has got such an item. 1545 01:50:25,638 --> 01:50:27,626 What did this old man be do? 1546 01:50:27,626 --> 01:50:31,154 Even Viagra doesn't have affect on seventy plus. 1547 01:50:31,154 --> 01:50:33,347 All these matters were casual. 1548 01:50:33,347 --> 01:50:35,073 But I didn't say all this. 1549 01:50:35,073 --> 01:50:41,787 Were you present when such things were talked about? - Yes. 1550 01:50:41,787 --> 01:50:45,825 When the liquor was flowing freely in the party... 1551 01:50:45,825 --> 01:50:50,028 ...what were you talking about Mrs. Sonia Roy? 1552 01:50:50,028 --> 01:50:52,334 I don't remember. 1553 01:50:52,334 --> 01:50:54,484 I will remind him, My Lord. 1554 01:50:54,484 --> 01:50:57,528 Didn't you say that Mrs. Sonia Roy... 1555 01:50:57,528 --> 01:51:00,208 ...seemed sexy and attractive? - No, I didn't say that. 1556 01:51:00,208 --> 01:51:03,117 It was my colleague who said it. - What did you say? 1557 01:51:03,117 --> 01:51:06,786 See... - That's it. - But... - That's it. 1558 01:51:06,786 --> 01:51:09,432 What happened after that? 1559 01:51:09,432 --> 01:51:11,578 The dance program started after that. 1560 01:51:11,578 --> 01:51:13,002 Oh, you mean dancing and singing? - Yes. 1561 01:51:13,002 --> 01:51:15,419 Whom did you dance with? 1562 01:51:15,419 --> 01:51:16,957 It was a changing partners dance. 1563 01:51:16,957 --> 01:51:22,119 Changing... oh! You mean the wives started to change. 1564 01:51:22,119 --> 01:51:26,301 Did it happen that you were Mrs. Sonia's dance partner too? 1565 01:51:26,301 --> 01:51:30,094 Yes. 1566 01:51:30,094 --> 01:51:34,644 So you must have enjoyed it. 1567 01:51:34,644 --> 01:51:37,804 Whose beauty you were sighing about... 1568 01:51:37,804 --> 01:51:43,161 ...you were clutching her waist and danced... 1569 01:51:43,161 --> 01:51:44,685 Objection, your honor. 1570 01:51:44,685 --> 01:51:47,726 The assumption of the defence is just fictitious. 1571 01:51:47,726 --> 01:51:50,619 Objection sustained. - Thank you, sir. 1572 01:51:50,619 --> 01:51:51,843 Okay. 1573 01:51:51,843 --> 01:51:53,138 The next day... 1574 01:51:53,138 --> 01:51:56,094 What happened when you reached the office with your promotion? 1575 01:51:56,094 --> 01:51:59,082 My friend Rakesh came to meet me. 1576 01:51:59,082 --> 01:52:02,098 He told me that the handsets had some problems. 1577 01:52:02,098 --> 01:52:04,719 The production has started. The production should be stopped. 1578 01:52:04,719 --> 01:52:08,833 And he told me to meet Mrs. Sonia too. 1579 01:52:08,833 --> 01:52:09,722 Did you speak to her? 1580 01:52:09,722 --> 01:52:14,481 Her PA told me to meet her at home. 1581 01:52:14,481 --> 01:52:16,448 You are very lucky. 1582 01:52:16,448 --> 01:52:18,502 What you wanted, happened. 1583 01:52:18,502 --> 01:52:21,207 It was necessary for me to meet her. 1584 01:52:21,207 --> 01:52:24,406 It was important for you to go home too, Mr. Malhotra. 1585 01:52:24,406 --> 01:52:29,848 Because it was the house warming party at his new house. Am I right? 1586 01:52:29,848 --> 01:52:32,124 But this was more important. - What? 1587 01:52:32,124 --> 01:52:34,093 To stop the production of the handsets. 1588 01:52:34,093 --> 01:52:38,458 Handset... I thought... anyway. Then? 1589 01:52:38,458 --> 01:52:42,056 I reached Mrs. Sonia's house. One of her maids opened the door. 1590 01:52:42,056 --> 01:52:48,093 Then Mrs. Sonia came... - Mrs. Sonia came. 1591 01:52:48,093 --> 01:52:50,575 What did you do after that? 1592 01:52:50,575 --> 01:52:52,038 What did I go to do there? - What did you go to do there? 1593 01:52:52,038 --> 01:52:53,085 I have told you what I went... 1594 01:52:53,085 --> 01:52:58,743 No. you haven't told me. I will tell you. 1595 01:52:58,743 --> 01:53:02,655 My Lord, when Mrs. Sonia came he told her... 1596 01:53:02,655 --> 01:53:06,076 My god! You are looking ravishing. 1597 01:53:06,076 --> 01:53:08,564 I didn't say it the way you are saying it. 1598 01:53:08,564 --> 01:53:10,834 You leave the way of witness, take heed to the poem. 1599 01:53:10,834 --> 01:53:15,324 Did you say that, or did you not? - I did. 1600 01:53:15,324 --> 01:53:21,492 That's it. That's it. What happened after that? 1601 01:53:21,492 --> 01:53:24,032 As soon as I started speaking about the mobile... 1602 01:53:24,032 --> 01:53:27,064 ...Mrs. Sonia came and sat at by my side. 1603 01:53:27,064 --> 01:53:30,575 At your side? - Yes. - Her husband called up after that. 1604 01:53:30,575 --> 01:53:33,366 I didn't find it correct and went away. - Correct. 1605 01:53:33,366 --> 01:53:37,541 When all of a sudden she clutched me and... 1606 01:53:37,541 --> 01:53:39,954 That means... suddenly... suddenly... 1607 01:53:39,954 --> 01:53:42,792 Your modesty was outraged. - Yes. 1608 01:53:42,792 --> 01:53:46,717 Then you must have sent Mrs. Sonia to a side. 1609 01:53:46,717 --> 01:53:51,325 No. I was completely shocked. I didn't know what to do. 1610 01:53:51,325 --> 01:53:56,099 And Mrs. Sonia started to kiss me like mad. 1611 01:53:56,099 --> 01:54:02,503 Just a minute. You were shocked and stood stunned... 1612 01:54:02,503 --> 01:54:04,801 ...and Mrs. Sonia started kissing you. 1613 01:54:04,801 --> 01:54:05,913 You mean to say that? 1614 01:54:05,913 --> 01:54:08,053 Didn't I tell you that I couldn't understand anything? 1615 01:54:08,053 --> 01:54:09,575 I was totally confused 1616 01:54:09,575 --> 01:54:14,063 You are the Taj Mahal. The Taj Mahal. Yes, My Lord. 1617 01:54:14,063 --> 01:54:15,792 People go to see the Taj Mahal... 1618 01:54:15,792 --> 01:54:18,414 ...and kiss it's architecture to their heart's content. 1619 01:54:18,414 --> 01:54:21,201 And it can't even move. It can't even say... 1620 01:54:21,201 --> 01:54:27,148 O' soul of Shahajahan. Save me from this kisses. 1621 01:54:27,148 --> 01:54:29,412 Order. 1622 01:54:29,412 --> 01:54:30,888 What happened after that? 1623 01:54:30,888 --> 01:54:34,251 She pushed me down after that. - What? 1624 01:54:34,251 --> 01:54:37,046 She pushed me down after that. 1625 01:54:37,046 --> 01:54:42,063 Mrs. Sonia pushed you down? - Yes. - Mrs. Sonia? - Yes. 1626 01:54:42,063 --> 01:54:45,939 And she started kissing me after that. 1627 01:54:45,939 --> 01:54:47,276 What were you doing at that time? 1628 01:54:47,276 --> 01:54:49,201 Didn't I say that I was confused? 1629 01:54:49,201 --> 01:54:53,226 What? - As to what I should do. 1630 01:54:53,226 --> 01:54:56,731 Where was she kissing you? - On the face and shoulders. 1631 01:54:56,731 --> 01:54:58,803 That's it? Only on the face and shoulders? 1632 01:54:58,803 --> 01:55:00,231 On the face and the shoulders? 1633 01:55:00,231 --> 01:55:04,688 You were on the floor. Sonia could kiss your whole body. 1634 01:55:04,688 --> 01:55:09,494 I was not down. Sonia was on the floor. I was on Sonia. 1635 01:55:09,494 --> 01:55:14,679 Just a minute. Just a minute. My Lord, just a minute. 1636 01:55:14,679 --> 01:55:16,307 You were above her? - Yes. 1637 01:55:16,307 --> 01:55:19,669 And Mrs. Sonia was below you? - Yes. 1638 01:55:19,669 --> 01:55:22,044 My Lord... this means that the one who... 1639 01:55:22,044 --> 01:55:24,878 ...was being raped was above and the one... 1640 01:55:24,878 --> 01:55:28,759 ...who was raping was below? 1641 01:55:28,759 --> 01:55:29,738 This... 1642 01:55:29,738 --> 01:55:35,249 This rape has a new style just like this case. Up and down. 1643 01:55:35,249 --> 01:55:40,516 Anyway. What were you doing lying up? 1644 01:55:40,516 --> 01:55:43,363 Tell me. You must be doing something too. 1645 01:55:43,363 --> 01:55:45,094 Were you lying on her like dead weight? 1646 01:55:45,094 --> 01:55:48,542 Whatever was happening was so intense... 1647 01:55:48,542 --> 01:55:50,719 ...my senses had stopped working. 1648 01:55:50,719 --> 01:55:55,536 And I lost my control... - That's it. That's it, My Lord. 1649 01:55:55,536 --> 01:56:03,809 Point to me noted. This man lost control. Then? 1650 01:56:03,809 --> 01:56:07,971 Mrs. Sonia unbuttoned my shirt. 1651 01:56:07,971 --> 01:56:10,616 The locket on my neck came out. 1652 01:56:10,616 --> 01:56:13,569 It had my wife's photo in it. 1653 01:56:13,569 --> 01:56:18,164 I understood that whatever was happening was wrong. 1654 01:56:18,164 --> 01:56:21,819 And I stood up and started to go. 1655 01:56:21,819 --> 01:56:24,416 That means, if you didn't see the locket... 1656 01:56:24,416 --> 01:56:26,148 ... your conscience would not have hit you? 1657 01:56:26,148 --> 01:56:30,028 I object your honour... - Okay... okay. 1658 01:56:30,028 --> 01:56:34,522 So My Lord. In the end his conscience arose. 1659 01:56:34,522 --> 01:56:36,822 Good. What happened after that? 1660 01:56:36,822 --> 01:56:38,882 I didn't agree to anything that she said. 1661 01:56:38,882 --> 01:56:41,628 She started shrieking and I went away from there. 1662 01:56:41,628 --> 01:56:45,278 You mean... you saved your dignity? Good. 1663 01:56:45,278 --> 01:56:47,388 What did you do after that? 1664 01:56:47,388 --> 01:56:50,276 You must have called Mr. Roy after this. 1665 01:56:50,276 --> 01:56:53,234 And told him to take care of his wife. Did you do that? 1666 01:56:53,234 --> 01:56:54,966 No. I didn't do anything like that. 1667 01:56:54,966 --> 01:56:56,699 Why? 1668 01:56:56,699 --> 01:56:58,953 Sir, Sonia acted wrongly with me. 1669 01:56:58,953 --> 01:57:04,266 But I didn't want to show her mistake to the world and malign her. 1670 01:57:04,266 --> 01:57:07,169 Why did you initiate this case then? 1671 01:57:07,169 --> 01:57:11,906 Because Mr. Roy accused me of rape and asked me to resign. 1672 01:57:11,906 --> 01:57:14,656 - Otherwise, I wouldn't have filed this case. - You are lying. 1673 01:57:14,656 --> 01:57:19,362 You didn't tell this to anyone because you are guilty. 1674 01:57:19,362 --> 01:57:23,608 No... - My Lord. I will prove this in court. 1675 01:57:23,608 --> 01:57:27,229 I wish to bring Mr. Malhotra's secretary Jenny in the court. 1676 01:57:27,229 --> 01:57:29,042 You are permitted. 1677 01:57:29,042 --> 01:57:31,258 Good morning, Jenny. 1678 01:57:31,258 --> 01:57:34,233 My Lord. A wife at home and secretary in the office. 1679 01:57:34,233 --> 01:57:36,092 They are very close companions. You know that. 1680 01:57:36,092 --> 01:57:38,682 Tell me. When he used to meet you... 1681 01:57:38,682 --> 01:57:40,659 ...in the morning, does he wish you? 1682 01:57:40,659 --> 01:57:42,091 Yes. - How? 1683 01:57:42,091 --> 01:57:44,156 Whatever he had in his hands. 1684 01:57:44,156 --> 01:57:49,558 Newspapers or files. He hit me from behind and wished me. 1685 01:57:49,558 --> 01:57:56,648 He would hit you on the back. Good morning, Jenny. 1686 01:57:56,648 --> 01:58:02,629 Back? Back... there is a lot of place in the back. Where? 1687 01:58:02,629 --> 01:58:08,756 Here. On the bum. - On the bum? Bum? 1688 01:58:08,756 --> 01:58:10,221 I object your honour. 1689 01:58:10,221 --> 01:58:13,908 Mr. Patel has forgotten how to speak to a lady. 1690 01:58:13,908 --> 01:58:16,024 How am I speaking about? 1691 01:58:16,024 --> 01:58:19,658 The organ of the body which she refers to in English... 1692 01:58:19,658 --> 01:58:21,688 ...can she not tell it in the national language? 1693 01:58:21,688 --> 01:58:25,311 Objection overruled. - Thank you My Lord. 1694 01:58:25,311 --> 01:58:28,029 My Lord... as far as my knowledge of English language is concerned... 1695 01:58:28,029 --> 01:58:29,967 ...the organ which she calls bum in English... 1696 01:58:29,967 --> 01:58:33,259 ...is also known as the butt. 1697 01:58:33,259 --> 01:58:37,477 The butt... the arse. 1698 01:58:37,477 --> 01:58:39,066 We walk along with our butt. 1699 01:58:39,066 --> 01:58:42,334 Mr. Malhotra used to hit her on her butt but... 1700 01:58:42,334 --> 01:58:47,731 ...with paper, file or anything that he had in hand. 1701 01:58:47,731 --> 01:58:49,476 And then he used to wish her good morning. 1702 01:58:49,476 --> 01:58:51,075 This means a thwack first and good morning. 1703 01:58:51,075 --> 01:58:54,564 A thwack and good morning. 1704 01:58:54,564 --> 01:58:56,001 Anyway. Tell me. 1705 01:58:56,001 --> 01:59:01,545 Where all did he hit the men in the office to greet them good morning? 1706 01:59:01,545 --> 01:59:07,299 He used to shake hands and wish them. 1707 01:59:07,299 --> 01:59:12,078 Such partiality? Such double standards, Mr. Malhotra. 1708 01:59:12,078 --> 01:59:14,072 This is injustice. 1709 01:59:14,072 --> 01:59:17,548 He shakes hands with men and hits women on the butt? 1710 01:59:17,548 --> 01:59:20,476 This is not done. 1711 01:59:20,476 --> 01:59:22,997 You may go now. 1712 01:59:22,997 --> 01:59:27,083 My Lord. This is Mr. Raj Malhotra's character. 1713 01:59:27,083 --> 01:59:36,267 That's all My Lord. Thank you. 1714 01:59:36,267 --> 01:59:38,679 Mr. Chotrani, would you wish to say something? 1715 01:59:38,679 --> 01:59:41,027 Yes, your honour. 1716 01:59:41,027 --> 01:59:42,926 Your honour. I'd wish permission to call... 1717 01:59:42,926 --> 01:59:45,636 ...Mrs. Sonia Roy in the witness box. 1718 01:59:45,636 --> 01:59:59,179 Permission granted. 1719 01:59:59,179 --> 02:00:01,447 Mrs. Sonia Roy. 1720 02:00:01,447 --> 02:00:04,659 As my client Mr. Raj Malhotra said... 1721 02:00:04,659 --> 02:00:07,223 ...he was expecting a promotion to... 1722 02:00:07,223 --> 02:00:09,878 ...the post of a CEO on the annual day. 1723 02:00:09,878 --> 02:00:13,875 But you made him a director, why? 1724 02:00:13,875 --> 02:00:16,065 I was impressed with his work. 1725 02:00:16,065 --> 02:00:19,922 You came to the company for the first time on 20th January. 1726 02:00:19,922 --> 02:00:23,378 And you had to decide the promotion list right then and there. 1727 02:00:23,378 --> 02:00:29,264 When and where did you see Mr. Raj Malhotra's service record? 1728 02:00:29,264 --> 02:00:31,009 Where? 1729 02:00:31,009 --> 02:00:35,254 I had asked about him to my husband. - When? 1730 02:00:35,254 --> 02:00:38,009 That same day, when the function was to start. 1731 02:00:38,009 --> 02:00:39,899 How much time did this discussion take? 1732 02:00:39,899 --> 02:00:45,982 Two hours? One hour? Half an hour? - Ten seconds. 1733 02:00:45,982 --> 02:00:49,266 Did I hear ten seconds? - Yes. 1734 02:00:49,266 --> 02:00:51,762 In ten seconds your husband gave you... 1735 02:00:51,762 --> 02:00:54,574 ...information about Raj Malhotra's service record. 1736 02:00:54,574 --> 02:00:56,949 And you were impressed immediately... 1737 02:00:56,949 --> 02:01:01,669 ...and removed the other name and wrote Raj Malhotra on the list. 1738 02:01:01,669 --> 02:01:04,294 Point to be noted, your honour. 1739 02:01:04,294 --> 02:01:08,037 Mr. Patel, did you hear it too? 1740 02:01:08,037 --> 02:01:10,763 Mrs. Roy, what happened after that? 1741 02:01:10,763 --> 02:01:13,885 The next day, Mr. Raj came to my house and then... 1742 02:01:13,885 --> 02:01:18,351 ...he spoke to me about the faults in mobile phones. 1743 02:01:18,351 --> 02:01:22,454 I said, all right. Stop the production. 1744 02:01:22,454 --> 02:01:24,321 My husband called up at that time. 1745 02:01:24,321 --> 02:01:29,412 I was speaking to him when... when all of a sudden... 1746 02:01:29,412 --> 02:01:34,945 ...he grabbed me. - You must have screamed then... 1747 02:01:34,945 --> 02:01:39,452 Yes. - Your husband must have heard your screams too. 1748 02:01:39,452 --> 02:01:40,978 The phone call was over till then. 1749 02:01:40,978 --> 02:01:43,859 But you said just now that you were talking over the phone. 1750 02:01:43,859 --> 02:01:46,103 Yes. But till that time I had finished the call. 1751 02:01:46,103 --> 02:01:47,929 You screamed? 1752 02:01:47,929 --> 02:01:51,006 Yes. But there wasn't anyone at home. 1753 02:01:51,006 --> 02:01:54,846 What about the servant who had served water. 1754 02:01:54,846 --> 02:01:56,122 She had some urgent work. 1755 02:01:56,122 --> 02:01:58,483 - She went on a holiday. - And the rest of the servants? 1756 02:01:58,483 --> 02:02:01,592 I have heard that there are six servants in your house? 1757 02:02:01,592 --> 02:02:03,025 All of them were on holiday. 1758 02:02:03,025 --> 02:02:06,785 Why were they on holiday, Mrs. Roy? 1759 02:02:06,785 --> 02:02:10,518 It was 21st January, neither 26th January nor 15th August. 1760 02:02:10,518 --> 02:02:13,096 It is neither Holi, Diwali, Eid, Baishaki nor Christmas. 1761 02:02:13,096 --> 02:02:16,958 Then, what was the holiday, please tell me. 1762 02:02:16,958 --> 02:02:19,168 There can be some personal work too. 1763 02:02:19,168 --> 02:02:20,573 Oh yes... yes... 1764 02:02:20,573 --> 02:02:24,519 That means everyone's mother fell ill together too. 1765 02:02:24,519 --> 02:02:26,338 Didn't you think who'd give water? 1766 02:02:26,338 --> 02:02:30,452 Who will do the work around the house? And who will serve drinks? 1767 02:02:30,452 --> 02:02:32,374 All right, Mrs. Sonia Roy. 1768 02:02:32,374 --> 02:02:36,328 What did Mrs. Raj do after he pushed you on the ground? 1769 02:02:36,328 --> 02:02:39,671 He started kissing me after that. 1770 02:02:39,671 --> 02:02:41,449 Were you on top of Mr. Raj 1771 02:02:41,449 --> 02:02:42,992 or was it vice versa? 1772 02:02:42,992 --> 02:02:44,821 Objection, My Lord. 1773 02:02:44,821 --> 02:02:49,035 Mr. Raj has accepted that he was on top of Mrs. Sonia. 1774 02:02:49,035 --> 02:02:53,473 Why are we starting the top and bottom circus once again? 1775 02:02:53,473 --> 02:02:55,254 Whether the pumpkin falls on the dagger... 1776 02:02:55,254 --> 02:02:56,975 ...or the dagger falls on the pumpkin... 1777 02:02:56,975 --> 02:02:58,828 ...it is the pumpkin which gets cut. 1778 02:02:58,828 --> 02:03:00,679 You know about it. 1779 02:03:00,679 --> 02:03:03,173 Mr. Patel, I know that I am a lawyer. 1780 02:03:03,173 --> 02:03:05,655 I am not some pumpkin slicer or seller. 1781 02:03:05,655 --> 02:03:08,573 But I keep this information at least... 1782 02:03:08,573 --> 02:03:10,984 ...that neither does the pumpkin... 1783 02:03:10,984 --> 02:03:12,401 ...fall on the dagger all by itself and... 1784 02:03:12,401 --> 02:03:15,456 ...nor does the dagger cut the pumpkin all by itself. 1785 02:03:15,456 --> 02:03:19,745 Order order. This is a court, not a fruit market. 1786 02:03:19,745 --> 02:03:26,313 Forget about the pumpkin and come to the point. 1787 02:03:26,313 --> 02:03:29,046 Thank you. - Your honour, the point is whether Mr... 1788 02:03:29,046 --> 02:03:32,551 ...Raj wanted to attempt rape or did... 1789 02:03:32,551 --> 02:03:38,949 ...Mrs. Sonia Roy wished to sexually assault him. 1790 02:03:38,949 --> 02:03:42,819 Thank you very much, Mrs. Roy. You may go now. 1791 02:03:42,819 --> 02:03:44,595 Your honor. Mrs. Sonia Roy being... 1792 02:03:44,595 --> 02:03:47,547 ...impressed by Mr. Raj Malhotra's personality... 1793 02:03:47,547 --> 02:03:49,049 ...and promoting him, sending all servants on a holiday. 1794 02:03:49,049 --> 02:03:51,056 And calling him alone at home. 1795 02:03:51,056 --> 02:03:54,399 All this clearly indicates that the pumpkin... 1796 02:03:54,399 --> 02:03:59,074 ...was telling the dagger itself to come and chop me. 1797 02:03:59,074 --> 02:04:04,047 Come and slice me. That's all. 1798 02:04:04,047 --> 02:04:07,126 Lies. This is a lie, My Lord. 1799 02:04:07,126 --> 02:04:12,196 Mr. Chotrani is turning a coincidence into an incident. 1800 02:04:12,196 --> 02:04:15,391 He will have to give proper proof for it. 1801 02:04:15,391 --> 02:04:16,992 I will give you that proper proof. 1802 02:04:16,992 --> 02:04:22,719 It will prove that Mr. Raj attempted rape on Mrs. Sonia. 1803 02:04:22,719 --> 02:04:24,093 Mr. Malhotra... 1804 02:04:24,093 --> 02:04:25,087 Unbutton... please... 1805 02:04:25,087 --> 02:04:30,918 object, your honour. Mr. Patel is trying to insult my client. 1806 02:04:30,918 --> 02:04:35,255 I am trying? I am insulting him. 1807 02:04:35,255 --> 02:04:38,882 When he ruined someone's dignity even his dignity will be ruined! 1808 02:04:38,882 --> 02:04:40,893 But his dignity has already been looted. 1809 02:04:40,893 --> 02:04:43,807 We are fighting this case in the court, isn't it, Mr. Chotrani? 1810 02:04:43,807 --> 02:04:47,269 Objection overruled. - Thank you, My Lord. 1811 02:04:47,269 --> 02:04:55,002 Mr. Raj, unbutton your shirt. 1812 02:04:55,002 --> 02:05:17,685 Unbutton. They are our people. Please. 1813 02:05:17,685 --> 02:05:25,208 Please turn... back... 1814 02:05:25,208 --> 02:05:33,022 That's it. 1815 02:05:33,022 --> 02:05:35,998 Wear it now. 1816 02:05:35,998 --> 02:05:39,892 My Lord. Mrs. Sonia's nail marks on his body. 1817 02:05:39,892 --> 02:05:42,537 The witness's testimony about his character. 1818 02:05:42,537 --> 02:05:44,191 And the biggest thing, My Lord. 1819 02:05:44,191 --> 02:05:48,312 His accepting in the court that he had wandered... 1820 02:05:48,312 --> 02:05:55,096 All this proves that Mr. Raj attempted rape on Mrs. Sonia. 1821 02:05:55,096 --> 02:06:01,094 I will request the court to stop this case and give Mr. Raj... 1822 02:06:01,094 --> 02:06:05,098 ...the strictest punishment for the rape attempt. 1823 02:06:05,098 --> 02:06:12,913 That's all, My Lord. 1824 02:06:12,913 --> 02:06:15,478 The case proceedings are over. 1825 02:06:15,478 --> 02:06:19,248 The court will declare it's decision next week. 1826 02:06:19,248 --> 02:06:24,286 Now the court is adjourned. 1827 02:06:24,286 --> 02:06:27,751 You wandered. Your body had Sonia's nail marks. 1828 02:06:27,751 --> 02:06:30,458 You hid such an important matter from me? 1829 02:06:30,458 --> 02:06:33,777 We have lost the case, Raj. Nothing can be done now. 1830 02:06:33,777 --> 02:06:35,476 Mr. Raj... what do you have to say... 1831 02:06:35,476 --> 02:06:38,065 ...about it being proved that you falsely implicated Mrs. Sonia? 1832 02:06:38,065 --> 02:06:40,733 Would you wish to say anything about the... 1833 02:06:40,733 --> 02:06:42,701 ...accusation of rape attempt on Mrs. Sonia that is on you? 1834 02:06:42,701 --> 02:06:45,082 Mrs. Malhotra, about your husband's antics... - Please. 1835 02:06:45,082 --> 02:06:47,492 Nobody is ready to say anything. 1836 02:06:47,492 --> 02:06:49,533 But the court will give it's decision next week. 1837 02:06:49,533 --> 02:06:52,319 But it seems that Mr. Raj and his wife had filed... 1838 02:06:52,319 --> 02:06:56,003 this case to blackmail Mrs. Sonia and her company. 1839 02:06:56,003 --> 02:07:03,213 Umesh Kumawat, Star News. 1840 02:07:03,213 --> 02:07:05,676 Priya... Priya. Listen to me. 1841 02:07:05,676 --> 02:07:07,488 Priya, I agree that whatever I said... 1842 02:07:07,488 --> 02:07:13,014 ...in court must have hurt you. - I have been hurt. 1843 02:07:13,014 --> 02:07:18,454 What you should have told me, I found that out in court. 1844 02:07:18,454 --> 02:07:20,952 You hid everything from me. 1845 02:07:20,952 --> 02:07:23,397 You just said that Sonia just sexually harassed you. 1846 02:07:23,397 --> 02:07:25,003 Priya. That is what I want to explain... 1847 02:07:25,003 --> 02:07:27,055 What explanation will you give? 1848 02:07:27,055 --> 02:07:29,207 Just that you were a man and were seduced? 1849 02:07:29,207 --> 02:07:31,525 No Priya. 1850 02:07:31,525 --> 02:07:36,312 That was a moment which came and went away. 1851 02:07:36,312 --> 02:07:40,218 I said in court what happened with me. 1852 02:07:40,218 --> 02:07:43,564 If need be, I could have hidden everything. 1853 02:07:43,564 --> 02:07:45,258 I would have resigned silently and... 1854 02:07:45,258 --> 02:07:51,822 ...wouldn't file this case on Sonia too. 1855 02:07:51,822 --> 02:07:54,085 I agree that I committed a mistake. 1856 02:07:54,085 --> 02:07:59,228 But whatever happened wasn't intentional. 1857 02:07:59,228 --> 02:08:02,589 My past was behind that. 1858 02:08:02,589 --> 02:08:04,294 Five years ago, I used to work... 1859 02:08:04,294 --> 02:08:07,011 ...for the MTN mobile company in South Africa. 1860 02:08:07,011 --> 02:08:54,699 I met Sonia there and our affair started. 1861 02:08:54,699 --> 02:08:59,659 Our thought and ideologies didn't meet. 1862 02:08:59,659 --> 02:09:03,038 She placed her career above me... 1863 02:09:03,038 --> 02:09:06,922 ...and aborted my child. 1864 02:09:06,922 --> 02:09:10,105 We parted ways. 1865 02:09:10,105 --> 02:09:12,089 I felt uneasy there. 1866 02:09:12,089 --> 02:09:17,186 I left everything and came here. 1867 02:09:17,186 --> 02:09:20,427 I didn't tell you all this... 1868 02:09:20,427 --> 02:09:23,282 ...because I had forgotten everything. 1869 02:09:23,282 --> 02:09:26,703 But I didn't know that my past... 1870 02:09:26,703 --> 02:09:31,825 ...would haunt me like this one day. 1871 02:09:31,825 --> 02:09:33,678 Sir. 1872 02:09:33,678 --> 02:09:40,863 The bank manager has come. 1873 02:09:40,863 --> 02:09:46,458 Call him. - Yes. 1874 02:09:46,458 --> 02:09:49,645 Hello, Raj. Sorry to disturb you... 1875 02:09:49,645 --> 02:09:53,543 ...but it is very important. 1876 02:09:53,543 --> 02:09:54,764 I was in Bangkok. 1877 02:09:54,764 --> 02:09:57,663 I returned just today and learned about your case. 1878 02:09:57,663 --> 02:10:00,029 There is a message on my answering machine. 1879 02:10:00,029 --> 02:10:02,248 Which has yours and Sonia's voice. 1880 02:10:02,248 --> 02:10:05,474 That message is of 21st January. 1881 02:10:05,474 --> 02:10:07,084 Whatever took place between you and Sonia... 1882 02:10:07,084 --> 02:10:14,039 ...all that has been recorded on my answering machine. 1883 02:10:14,039 --> 02:10:16,969 Here is the cassette. Listen to it. 1884 02:10:16,969 --> 02:10:21,375 Maybe your case will become strong with this. 1885 02:10:21,375 --> 02:10:43,706 Thank you. 1886 02:10:43,706 --> 02:10:45,652 That's it! 1887 02:10:45,652 --> 02:10:47,607 This is a very big proof. 1888 02:10:47,607 --> 02:10:49,548 We will win the case now. 1889 02:10:49,548 --> 02:10:52,016 I just need to send it to 'the forensic labs which is a formality. 1890 02:10:52,016 --> 02:10:57,069 I will do that. You don't worry. Go home and relax. 1891 02:10:57,069 --> 02:11:02,398 Thank you, very much. - Bye! 1892 02:11:02,398 --> 02:11:05,697 Raj. I have taken the certificate from the forensic lab. 1893 02:11:05,697 --> 02:11:09,187 This voice is genuine and there is no tampering of cassette. 1894 02:11:09,187 --> 02:11:10,445 You can understand me, isn't it? 1895 02:11:10,445 --> 02:11:12,784 You don't need to take any tension now. 1896 02:11:12,784 --> 02:11:18,541 Yes. Yes. No I... No... no... that... 1897 02:11:18,541 --> 02:11:31,338 I will produce it as an evidence in the court. 1898 02:11:31,338 --> 02:11:39,019 Mr. Chotrani... Mr. Chotrani... what happened to you? 1899 02:11:39,019 --> 02:12:11,616 Please take him to the hospital 1900 02:12:11,616 --> 02:12:14,123 Raj... 1901 02:12:14,123 --> 02:12:21,063 The cassette is finished, which could prove you are innocent. 1902 02:12:21,063 --> 02:12:45,661 I am sorry. 1903 02:12:45,661 --> 02:12:54,897 Sir... it is Mrs. Sonia Roy's call. 1904 02:12:54,897 --> 02:13:01,718 You go. - Okay. 1905 02:13:01,718 --> 02:13:03,019 Hello? 1906 02:13:03,019 --> 02:13:10,021 I am very sorry about your lawyer's accident. 1907 02:13:10,021 --> 02:13:47,013 But if you meet me in privacy, we can work out something. 1908 02:13:47,013 --> 02:13:52,873 Come in. 1909 02:13:52,873 --> 02:14:00,628 Come in, Raj. 1910 02:14:00,628 --> 02:14:08,623 Seeing you so helpless in the court... 1911 02:14:08,623 --> 02:14:13,529 ...I was pained seeing you like that, Raj. Really. 1912 02:14:13,529 --> 02:14:17,518 My heart wept for you. 1913 02:14:17,518 --> 02:14:20,713 I never thought bad of you. 1914 02:14:20,713 --> 02:14:24,182 And you know that. 1915 02:14:24,182 --> 02:14:27,881 I have one principle in life. 1916 02:14:27,881 --> 02:14:32,002 One has to lose something to get something. 1917 02:14:32,002 --> 02:14:37,751 Isn't it, Raj? - Yes, you are right, Sonia. 1918 02:14:37,751 --> 02:14:46,043 There are no free lunches in life. You have to pay for everything. 1919 02:14:46,043 --> 02:14:51,586 But I want my life back. And for that... 1920 02:14:51,586 --> 02:14:56,081 ...I am ready to give you any price. 1921 02:14:56,081 --> 02:15:02,641 Good. Think that your usual life is back. 1922 02:15:02,641 --> 02:15:15,236 Come with me. 1923 02:15:15,236 --> 02:15:30,083 "With the stream of your love... 1924 02:15:30,083 --> 02:15:39,484 "The well of love has been formed." 1925 02:15:39,484 --> 02:15:43,005 "Well of love." 1926 02:15:43,005 --> 02:15:53,393 "I want to make love to you." 1927 02:15:53,393 --> 02:16:06,901 "I don't like the objections of my beloved." 1928 02:16:06,901 --> 02:16:11,636 "Rock me, baby. Take me, baby." 1929 02:16:11,636 --> 02:16:16,112 "Kiss me baby, push me, baby." 1930 02:16:16,112 --> 02:16:21,341 "Rock me, baby. Take me, baby." 1931 02:16:21,341 --> 02:16:36,072 "Push me baby, rock me baby." 1932 02:16:36,072 --> 02:16:40,007 "I don't know what thirst this is." 1933 02:16:40,007 --> 02:16:45,424 "Why every emotion pierces me." 1934 02:16:45,424 --> 02:16:50,194 "There is a dream of love in the eyes?" 1935 02:16:50,194 --> 02:16:56,013 "Why is every heartbeat yearning?" 1936 02:16:56,013 --> 02:17:01,662 "On the strength of your ambitions... 1937 02:17:01,662 --> 02:17:14,734 ...I will play, my beloved..." 'The game of love' 1938 02:17:14,734 --> 02:17:25,572 "I want to make love to you." 1939 02:17:25,572 --> 02:17:34,065 "I don't like the objections of my beloved." 1940 02:17:34,065 --> 02:17:38,942 "Rock me baby, take me baby." 1941 02:17:38,942 --> 02:17:55,969 "Push me baby, rock me baby." 1942 02:17:55,969 --> 02:18:00,069 "It is difficult to stay concious." 1943 02:18:00,069 --> 02:18:05,603 "'Come on, I will take you in my arms." 1944 02:18:05,603 --> 02:18:16,319 "The love for you created fire in the heart." 1945 02:18:16,319 --> 02:18:21,589 "With the aroma of your breath..." 1946 02:18:21,589 --> 02:18:34,875 "Emerging is the smoke of love." 1947 02:18:34,875 --> 02:18:54,686 "I want to make love to you." 1948 02:18:54,686 --> 02:18:55,352 Yes? 1949 02:18:55,352 --> 02:19:04,079 Mrs. Priya Malhotra has come to meet you. 1950 02:19:04,079 --> 02:19:19,978 Send her in. 1951 02:19:19,978 --> 02:19:24,858 I had called Raj. - You can tell me to what you want to. 1952 02:19:24,858 --> 02:19:29,003 There isn't any difference between me and my husband. 1953 02:19:29,003 --> 02:19:33,389 There is a difference. 1954 02:19:33,389 --> 02:19:40,358 Anyway. The court will give it's decision next week. 1955 02:19:40,358 --> 02:19:42,491 And he will lose the sexual assault... 1956 02:19:42,491 --> 02:19:46,038 ...case that he has levied against me. 1957 02:19:46,038 --> 02:19:49,045 He will lose. 1958 02:19:49,045 --> 02:19:55,074 Then I will accuse him of rape attempt. 1959 02:19:55,074 --> 02:20:01,907 He will lose there too. After that... 1960 02:20:01,907 --> 02:20:07,027 ...he will be sentenced for seven years. 1961 02:20:07,027 --> 02:20:11,654 I can save Raj from the sentence. 1962 02:20:11,654 --> 02:20:16,879 I can give back his post to him too. 1963 02:20:16,879 --> 02:20:21,245 On one condition. 1964 02:20:21,245 --> 02:20:27,024 Go and tell Raj, the job that he left incomplete... 1965 02:20:27,024 --> 02:20:30,517 ...tell him to complete that job. 1966 02:20:30,517 --> 02:20:38,273 And stay as my keep all through his life. 1967 02:20:38,273 --> 02:20:40,268 Keep. 1968 02:20:40,268 --> 02:20:41,986 I came because I thought that the... 1969 02:20:41,986 --> 02:20:47,682 ...woman inside you has awakened. You realised your mistake. 1970 02:20:47,682 --> 02:20:52,331 But I didn't know that you think so low. 1971 02:20:52,331 --> 02:20:54,097 For this power and post which god knows how many men you... 1972 02:20:54,097 --> 02:20:58,182 ...used as a ladder to achieve, being... 1973 02:20:58,182 --> 02:21:02,421 ...blind in it's pride, you want to snatch my husband from me? 1974 02:21:02,421 --> 02:21:06,854 Listen. Nor will my husband accept your conditions. 1975 02:21:06,854 --> 02:21:10,444 And neither will I let him go to prison. 1976 02:21:10,444 --> 02:21:15,183 Who will save him from going to prison, Mrs. Malhotra? 1977 02:21:15,183 --> 02:21:16,313 You? 1978 02:21:16,313 --> 02:21:19,164 When the husband is bewitched... 1979 02:21:19,164 --> 02:21:22,463 ...it is the wife who cures him. 1980 02:21:22,463 --> 02:21:26,046 I didn't think till now that I will fight the case. 1981 02:21:26,046 --> 02:21:30,583 But now... I will fight my husband's case. 1982 02:21:30,583 --> 02:21:33,147 I will challenge the court's decision. 1983 02:21:33,147 --> 02:21:34,526 And I will unveil your true nature more than... 1984 02:21:34,526 --> 02:21:36,748 ...what you have unveiled behind closed doors with so many men. 1985 02:21:36,748 --> 02:21:39,959 ...in the open court, you wouldn't... 1986 02:21:39,959 --> 02:21:42,073 This will be the first time. 1987 02:21:42,073 --> 02:21:48,121 a woman will unveil a woman in a court full of men. 1988 02:21:48,121 --> 02:22:58,532 Get lost. 1989 02:22:58,532 --> 02:23:00,174 Raj... 1990 02:23:00,174 --> 02:23:05,077 Why did you call the bank manager from Sonia's house? 1991 02:23:05,077 --> 02:23:12,683 There was a party in our house. Maybe to invite him... 1992 02:23:12,683 --> 02:23:17,149 Just a minute. I knew that he was in Bangkok. 1993 02:23:17,149 --> 02:23:22,322 I had called Rakesh Sharma. It seems... 1994 02:23:22,322 --> 02:23:24,184 ...because of the phone's defect... 1995 02:23:24,184 --> 02:23:39,727 ...one line went to the bank manager? 1996 02:23:39,727 --> 02:23:44,242 Baba... I am going to fight my first case today. 1997 02:23:44,242 --> 02:23:46,942 I don't have anything except the truth. 1998 02:23:46,942 --> 02:24:01,192 Bless me. May the truth succeed. 1999 02:24:01,192 --> 02:24:04,535 Please be seated. 2000 02:24:04,535 --> 02:24:11,993 Sir, this is Mrs. Priya Malhotra's case. 2001 02:24:11,993 --> 02:24:15,056 Mrs. Priya Malhotra, you may proceed. 2002 02:24:15,056 --> 02:24:16,766 Thank you, your honor. 2003 02:24:16,766 --> 02:24:18,679 Your honor, like everyone knows... 2004 02:24:18,679 --> 02:24:23,369 ...Mr. Raj Malhotra's lawyer is injured in an accident. 2005 02:24:23,369 --> 02:24:26,008 Therefore, I wish to continue this case. 2006 02:24:26,008 --> 02:24:28,313 My Lord, what is left in this case? 2007 02:24:28,313 --> 02:24:30,002 The bowling and batting is done. 2008 02:24:30,002 --> 02:24:32,248 You will be telling the final score today. 2009 02:24:32,248 --> 02:24:34,369 Where has this new umpire come from? 2010 02:24:34,369 --> 02:24:37,874 Your honour. The evidence and facts that I want to show... 2011 02:24:37,874 --> 02:24:40,121 ... haven't been presented in this court before this. 2012 02:24:40,121 --> 02:24:42,122 But your honor... - Mr. Patel. 2013 02:24:42,122 --> 02:24:44,243 It is outside the boundaries of the court... 2014 02:24:44,243 --> 02:24:47,511 ...to decide without listening fully to the prosecution. 2015 02:24:47,511 --> 02:24:49,041 Let her proceed. 2016 02:24:49,041 --> 02:24:52,567 Please continue. - Thank you, your honor. 2017 02:24:52,567 --> 02:24:55,095 First of all, I ask permission to call... 2018 02:24:55,095 --> 02:24:58,602 ...Sonia's husband. Mr. Ranjeet Roy in the court. 2019 02:24:58,602 --> 02:25:09,784 You are permitted. 2020 02:25:09,784 --> 02:25:12,617 Mr. Roy. I have heard that such... 2021 02:25:12,617 --> 02:25:15,124 ...a big empire, status, position... 2022 02:25:15,124 --> 02:25:19,144 ...whatever you have got, it wasn't willed to you. 2023 02:25:19,144 --> 02:25:21,405 You got it with your own hard work. 2024 02:25:21,405 --> 02:25:23,706 The world knows it. 2025 02:25:23,706 --> 02:25:27,021 I came in this city when I was fifteen years old. 2026 02:25:27,021 --> 02:25:31,717 And forty five years later, I own fifteen hundred crores. 2027 02:25:31,717 --> 02:25:36,085 You married very late too. At fifty? 2028 02:25:36,085 --> 02:25:39,738 When I felt that I have achieved... 2029 02:25:39,738 --> 02:25:44,887 ...and I can leave behind something for my kids, I got married. 2030 02:25:44,887 --> 02:25:47,859 But you were divorced within a year. 2031 02:25:47,859 --> 02:25:49,622 And your wife gave the reason... 2032 02:25:49,622 --> 02:25:54,373 ...of divorce that she wasn't sexually satisfied with you. 2033 02:25:54,373 --> 02:25:56,843 She didn't get any other excuse. 2034 02:25:56,843 --> 02:25:59,947 Or else, how would I marry again within two months? 2035 02:25:59,947 --> 02:26:05,796 And your next wife left you too? - I left my second wife. - Why? 2036 02:26:05,796 --> 02:26:08,423 She was character-less. 2037 02:26:08,423 --> 02:26:11,793 She had physical relations with other men. 2038 02:26:11,793 --> 02:26:15,915 And then you married Mrs. Sonia - the third time. - Yes. 2039 02:26:15,915 --> 02:26:18,499 It is two years that you are married. 2040 02:26:18,499 --> 02:26:20,235 You don't have any kids till now. 2041 02:26:20,235 --> 02:26:22,204 Objection, My Lord. 2042 02:26:22,204 --> 02:26:24,943 What does the lawyer wish to prove? 2043 02:26:24,943 --> 02:26:28,907 My client Mrs. Sonia Roy is a victim of attempted rape. 2044 02:26:28,907 --> 02:26:30,278 Why did she not become a mother... 2045 02:26:30,278 --> 02:26:32,017 ...why did Mr. Roy not become a father... 2046 02:26:32,017 --> 02:26:34,509 ...how is all that connected to this case? 2047 02:26:34,509 --> 02:26:36,201 It is connected, your honor. 2048 02:26:36,201 --> 02:26:38,926 This proves to the court that by marrying... 2049 02:26:38,926 --> 02:26:42,596 Mr. Roy, Mrs. Sonia Roy got money and position. 2050 02:26:42,596 --> 02:26:44,665 But she didn't get that physical love... 2051 02:26:44,665 --> 02:26:48,854 ...which every wife wishes of her husband. 2052 02:26:48,854 --> 02:26:53,878 Thank you, Mr. Roy. You can go now. 2053 02:26:53,878 --> 02:26:55,057 Your honor. 2054 02:26:55,057 --> 02:26:58,051 I seek permission to call Mrs. sonia in the witness box. 2055 02:26:58,051 --> 02:27:15,804 You are permitted. 2056 02:27:15,804 --> 02:27:17,687 Mrs. Sonia 2057 02:27:17,687 --> 02:27:23,527 Please tell us. Where and how did you meet Mr. Raj? 2058 02:27:23,527 --> 02:27:26,976 I object, My Lord. Will these questions be asked a hundred times? 2059 02:27:26,976 --> 02:27:29,753 My client has already said once that... - Your honor... 2060 02:27:29,753 --> 02:27:32,525 ...I know that Mrs. Sonia has answered this question. 2061 02:27:32,525 --> 02:27:34,559 But she will give the right answers now. 2062 02:27:34,559 --> 02:27:39,012 Objection overruled. - Thank you, your honor. 2063 02:27:39,012 --> 02:27:44,027 Yes, Mrs. Sonia. Where and when did you meet Raj? 2064 02:27:44,027 --> 02:27:46,006 As I have told earlier. 2065 02:27:46,006 --> 02:27:51,014 I met Raj for the first time at the company annual function. 2066 02:27:51,014 --> 02:27:53,057 Have you become forgetful or are... 2067 02:27:53,057 --> 02:27:57,856 ...you hiding something intentionally? 2068 02:27:57,856 --> 02:27:59,824 I will tell you. 2069 02:27:59,824 --> 02:28:02,075 You met Mr. Raj Malhotra five years ago... 2070 02:28:02,075 --> 02:28:07,506 ...in Cape Town in South Africa. 2071 02:28:07,506 --> 02:28:09,864 Did you remember that? - It is possible. 2072 02:28:09,864 --> 02:28:13,486 I meet so many people. It can be a casual meet. 2073 02:28:13,486 --> 02:28:18,555 That meeting wasn't casual that you met and separated. 2074 02:28:18,555 --> 02:28:22,726 After that meeting, you two had an affair. 2075 02:28:22,726 --> 02:28:26,663 And the witness of this is the staff of MTN mobile in Cape Town. 2076 02:28:26,663 --> 02:28:32,776 They can be called to this court to testify too. 2077 02:28:32,776 --> 02:28:35,971 That was just a passing affair. I wasn't serious. 2078 02:28:35,971 --> 02:28:37,619 Come on. 2079 02:28:37,619 --> 02:28:40,559 You did all those things in a passing affair... 2080 02:28:40,559 --> 02:28:43,003 ...which a woman thinks a hundred times before doing. 2081 02:28:43,003 --> 02:28:45,755 What have I done, Mrs. Malhotra? 2082 02:28:45,755 --> 02:28:50,152 You were pregnant. And you underwent an abortion too. 2083 02:28:50,152 --> 02:28:51,605 All this is a lie. Raj is doing this 2084 02:28:51,605 --> 02:28:53,982 To defame me. This is ridiculous. 2085 02:28:53,982 --> 02:28:59,566 I have the report of the nursing home... 2086 02:28:59,566 --> 02:29:08,271 ...where you underwent the abortion. 2087 02:29:08,271 --> 02:29:16,259 Your honor. This is the report of the abortion done by Mrs. Sonia. 2088 02:29:16,259 --> 02:29:17,551 Mrs. Sonia. 2089 02:29:17,551 --> 02:29:20,122 If you had a passing affair with Mr. Raj... 2090 02:29:20,122 --> 02:29:23,745 ...whose child was it? Tell me. 2091 02:29:23,745 --> 02:29:26,045 However modern a woman may be... 2092 02:29:26,045 --> 02:29:29,262 ...she will always know who the father of her child is. 2093 02:29:29,262 --> 02:29:31,077 Or have you had so many affairs... 2094 02:29:31,077 --> 02:29:33,331 ...that you don't remember who the father of the child is. 2095 02:29:33,331 --> 02:29:34,537 Shut up, you bitch. 2096 02:29:34,537 --> 02:29:36,573 Mrs. Sonia. A bitch is that who doesn't... 2097 02:29:36,573 --> 02:29:38,917 ...know who the father of her child is. 2098 02:29:38,917 --> 02:29:42,171 I know it. It was Raj's child. 2099 02:29:42,171 --> 02:29:46,524 That's it. 2100 02:29:46,524 --> 02:29:48,023 Point to be noted, your honor. 2101 02:29:48,023 --> 02:29:49,659 The Mr. Raj that Mrs. Sonia has... 2102 02:29:49,659 --> 02:29:51,178 ...accused of attempted rape, Mrs. Sonia... 2103 02:29:51,178 --> 02:29:53,087 ...has slept with him, got pregnant... 2104 02:29:53,087 --> 02:29:57,293 ...by him and has aborted his child too. 2105 02:29:57,293 --> 02:29:59,308 Mrs. Sonia. When you were pregnant... 2106 02:29:59,308 --> 02:30:01,868 ...you must have told Raj to marry you... 2107 02:30:01,868 --> 02:30:04,171 When he refused, you must have aborted the child... 2108 02:30:04,171 --> 02:30:07,726 I never told Raj to marry me. - Why? 2109 02:30:07,726 --> 02:30:10,742 I wanted to become something. I had some ambitions. 2110 02:30:10,742 --> 02:30:12,289 Point to be noted, your honor. 2111 02:30:12,289 --> 02:30:14,738 Her ambitions were money, power and luxury. 2112 02:30:14,738 --> 02:30:16,804 And for that, not only did she reject Raj's love... 2113 02:30:16,804 --> 02:30:19,322 ...she also had Raj's child aborted. 2114 02:30:19,322 --> 02:30:20,559 And for her ambition and power... 2115 02:30:20,559 --> 02:30:25,268 ...she reached Mr. Roy. She got money and power with him. 2116 02:30:25,268 --> 02:30:27,737 But just like the previous two wives... 2117 02:30:27,737 --> 02:30:30,032 ...she didn't get any sexual satisfaction. 2118 02:30:30,032 --> 02:30:32,199 But when she saw Mr. Raj all of a sudden... 2119 02:30:32,199 --> 02:30:34,149 ...in the party on 20th January, 2120 02:30:34,149 --> 02:30:38,487 ...she saw a way to fulfil the emptiness in her life. 2121 02:30:38,487 --> 02:30:41,358 She thought that it will be better to revive her old relation 2122 02:30:41,358 --> 02:30:42,997 Than to be with a new man and that is why 2123 02:30:42,997 --> 02:30:46,441 ...she gave Raj the post of the Director instead of CEO. 2124 02:30:46,441 --> 02:30:47,951 She thought that Raj would come... 2125 02:30:47,951 --> 02:30:49,457 ...under pressure of her charity and... 2126 02:30:49,457 --> 02:30:51,225 ...would do whatever she wished. 2127 02:30:51,225 --> 02:30:53,105 Calling Mr. Raj home by lying to him. 2128 02:30:53,105 --> 02:30:54,837 Giving a holiday to all the servants of the house. 2129 02:30:54,837 --> 02:30:56,365 Wearing a sexy dress. 2130 02:30:56,365 --> 02:30:58,432 All this was a plan to set sexual relations. 2131 02:30:58,432 --> 02:30:59,986 Objection, My Lord. 2132 02:30:59,986 --> 02:31:03,235 If Mrs. Sonia wanted to have sexual relations... 2133 02:31:03,235 --> 02:31:07,831 ...did a cat make the nail marks on Mr. Raj's back? 2134 02:31:07,831 --> 02:31:09,016 Mr. Patel. 2135 02:31:09,016 --> 02:31:10,942 When a woman moves her hands and feet... 2136 02:31:10,942 --> 02:31:13,192 ...to save herself, with clothes... 2137 02:31:13,192 --> 02:31:17,112 ...she scratches a man's nose, eyes, ears and face. 2138 02:31:17,112 --> 02:31:19,661 There are nail marks on the back and chest when a... 2139 02:31:19,661 --> 02:31:23,765 ...woman pulls a man towards herself for sexual pleasure. 2140 02:31:23,765 --> 02:31:26,973 What does the lawyer wish to prove? 2141 02:31:26,973 --> 02:31:29,669 Just like how you told the court of Mr. Raj's character. 2142 02:31:29,669 --> 02:31:32,428 I am telling the court about Mrs. Sonia's character. 2143 02:31:32,428 --> 02:31:34,313 All this is useless talk, My Lord. 2144 02:31:34,313 --> 02:31:36,092 If she really believes that her client is innocent... 2145 02:31:36,092 --> 02:31:39,149 ...she should give proof to the court. 2146 02:31:39,149 --> 02:31:40,649 I will give proof, My Lord. 2147 02:31:40,649 --> 02:31:42,368 And I will give such a proof that the court will... 2148 02:31:42,368 --> 02:31:45,476 ...give it's decision as soon as I show the proof. 2149 02:31:45,476 --> 02:31:48,941 I ask permission to call Mr. Rakesh Sharma in court. 2150 02:31:48,941 --> 02:31:55,481 Permitted. 2151 02:31:55,481 --> 02:31:56,564 Mr. Sharma... 2152 02:31:56,564 --> 02:31:58,819 The mobiles which Mr. Raj Malhotra has made... 2153 02:31:58,819 --> 02:32:00,235 ...what defect did it have because of which... 2154 02:32:00,235 --> 02:32:03,961 ...Mr. Raj went to Sonia's house to stop production? 2155 02:32:03,961 --> 02:32:06,396 This is a very strange kind of defect. 2156 02:32:06,396 --> 02:32:08,096 If you dial any number from your handset... 2157 02:32:08,096 --> 02:32:12,204 ...some other number from your handset gets connected. 2158 02:32:12,204 --> 02:32:15,337 With that phone, the number Gets connected to two places. 2159 02:32:15,337 --> 02:32:16,918 Do you have that handset now? 2160 02:32:16,918 --> 02:32:19,028 No. as soon as this defect was discovered... 2161 02:32:19,028 --> 02:32:22,629 ...I gave my handset to the research and development team. 2162 02:32:22,629 --> 02:32:24,792 And if anyone would have called you that day... 2163 02:32:24,792 --> 02:32:27,024 It would have gone on my voice mail automatically. 2164 02:32:27,024 --> 02:32:29,052 What will anyone have to do to listen to that message? 2165 02:32:29,052 --> 02:32:30,728 It's very simple. 2166 02:32:30,728 --> 02:32:34,097 Dial my number and press star. 2167 02:32:34,097 --> 02:32:37,203 A computerized voice will ask you for my code. 2168 02:32:37,203 --> 02:32:39,008 As soon as you press the code, you... 2169 02:32:39,008 --> 02:32:40,467 ...will listen to my voice mails from the... 2170 02:32:40,467 --> 02:32:45,041 ...messaging centre of my company. 2171 02:32:45,041 --> 02:32:49,281 Is this your mobile number? - Yes. Exactly. 2172 02:32:49,281 --> 02:32:55,698 Your code? - 987. 2173 02:32:55,698 --> 02:32:58,377 This is Voice mobile messaging centre. 2174 02:32:58,377 --> 02:33:00,626 You have message in your mailbox. 2175 02:33:00,626 --> 02:33:04,864 To playback message, press hash. 2176 02:33:04,864 --> 02:33:06,064 What are you doing? 2177 02:33:06,064 --> 02:33:09,046 I am not doing anything new. - All this is wrong. 2178 02:33:09,046 --> 02:33:12,335 Okay. You think that all this is wrong now. 2179 02:33:12,335 --> 02:33:14,021 Without which you couldn't stay earlier... 2180 02:33:14,021 --> 02:33:15,523 No... Sonia... 2181 02:33:15,523 --> 02:33:19,487 You were right. I will get success. 2182 02:33:19,487 --> 02:33:23,968 But staying away from you, I have always felt... 2183 02:33:23,968 --> 02:33:27,118 ...how lonely I am. 2184 02:33:27,118 --> 02:33:29,768 No, Sonia. Try to understand. 2185 02:33:29,768 --> 02:33:31,484 You went so far away from me, Raj. 2186 02:33:31,484 --> 02:33:32,764 All this is wrong 2187 02:33:32,764 --> 02:33:33,594 No Sonia. 2188 02:33:33,594 --> 02:33:35,482 I love you so much. 2189 02:33:35,482 --> 02:33:36,299 No Sonia. 2190 02:33:36,299 --> 02:33:40,739 Come with me. 2191 02:33:40,739 --> 02:33:44,597 Raj... show me you are an animal. Show me. 2192 02:33:44,597 --> 02:33:48,299 I love you, Raj. I love you so much. 2193 02:33:48,299 --> 02:33:50,048 Raj... Raj... what happened, Raj? Raj... listen to me. 2194 02:33:50,048 --> 02:33:51,812 What we were doing is wrong. 2195 02:33:51,812 --> 02:33:54,631 Nothing is wrong, Raj. Come on, love me. 2196 02:33:54,631 --> 02:33:57,404 Sorry. - Raj, nothing is wrong. - Please let me go. 2197 02:33:57,404 --> 02:33:58,973 I cannot betray my wife. Leave me. 2198 02:33:58,973 --> 02:34:00,721 Where did I tell you to leave your wife? 2199 02:34:00,721 --> 02:34:03,038 I just want a physical relation. 2200 02:34:03,038 --> 02:34:05,331 If I don't have any problems, what is yours? 2201 02:34:05,331 --> 02:34:08,202 Leave me alone. - Raj, you are insulting me. 2202 02:34:08,202 --> 02:34:10,275 I made you a director of the company... 2203 02:34:10,275 --> 02:34:12,445 ...from a common executive, so that you be with me. 2204 02:34:12,445 --> 02:34:19,356 Near me! Not because you deserved it. 2205 02:34:19,356 --> 02:34:24,096 Your honor, on 21st January, Mrs. Sonia grabbed Mr. Raj from behind... 2206 02:34:24,096 --> 02:34:27,829 ...at that time, Mr. Raj was dialing Mr. Rakesh's number. 2207 02:34:27,829 --> 02:34:29,821 And the phone fell from his hands. 2208 02:34:29,821 --> 02:34:34,105 Whatever happened there was recorded at the voice mail centre. 2209 02:34:34,105 --> 02:34:36,776 And with that due to the defect in the handset it was recorded... 2210 02:34:36,776 --> 02:34:40,026 in the answering machine of the bank manager Mr. Karla too. 2211 02:34:40,026 --> 02:34:43,484 That cassette has been destroyed in Mr. Chotrani's accident. 2212 02:34:43,484 --> 02:34:46,757 ...Your honor the voice that you heard right now... 2213 02:34:46,757 --> 02:34:48,057 ...is the message from that same messaging... 2214 02:34:48,057 --> 02:34:51,047 ...centre of the company of which Mrs. Sonia is the MD. 2215 02:34:51,047 --> 02:34:52,834 In this whole recording... 2216 02:34:52,834 --> 02:34:55,083 No, it is wrong... such words were... 2217 02:34:55,083 --> 02:34:59,922 ...said only by Mr. Raj Malhotra. 2218 02:34:59,922 --> 02:35:03,747 A man is not always wrong. A woman can be wrong too. 2219 02:35:03,747 --> 02:35:05,405 But it is our mindset. 2220 02:35:05,405 --> 02:35:10,167 If a man slaps a woman, we say that he is a torturer. 2221 02:35:10,167 --> 02:35:12,619 And when a woman slaps a man we say that... 2222 02:35:12,619 --> 02:35:15,095 ...the man must have committed some mistake. 2223 02:35:15,095 --> 02:35:18,478 We think that a man is wrong under all circumstances. 2224 02:35:18,478 --> 02:35:21,743 I don't say that all women are like that. 2225 02:35:21,743 --> 02:35:24,229 But there are women like Mrs. Sonia in this world too. 2226 02:35:24,229 --> 02:35:26,774 Who can do anything for their own benefit. 2227 02:35:26,774 --> 02:35:29,411 Your honor. I am a woman too. 2228 02:35:29,411 --> 02:35:32,575 But if a woman acts like this with any man... 2229 02:35:32,575 --> 02:35:46,671 ...I have problems. That's all. Your honor. 2230 02:35:46,671 --> 02:35:49,484 This has been proved in court that... 2231 02:35:49,484 --> 02:35:51,375 ...the accusations that Mr. Raj Malhotra... 2232 02:35:51,375 --> 02:35:55,979 ...levelled against Mrs. Sonia Roy are true and... 2233 02:35:55,979 --> 02:35:59,252 ...therefore the court orders Mr. Roy to return Mr. Raj... 2234 02:35:59,252 --> 02:36:05,345 ...his post with dignity in his office. 2235 02:36:05,345 --> 02:36:09,289 And if Mr. Raj wishes to file a defamation case... 2236 02:36:09,289 --> 02:36:12,091 ...he can claim compensation. 2237 02:36:12,091 --> 02:36:22,955 The court is adjourned now. 2238 02:36:22,955 --> 02:36:26,784 Mrs. Priya. Congratulations. - Thank you. 2239 02:36:26,784 --> 02:36:28,364 And you, Mr. Malhotra. 2240 02:36:28,364 --> 02:36:31,921 The questions in the court, don't feel bad about them. 2241 02:36:31,921 --> 02:36:35,803 It was strictly professional, nothing personal. 2242 02:36:35,803 --> 02:36:38,541 After winning 32 cases of rape and sexual assault... 2243 02:36:38,541 --> 02:36:42,028 ...do you know why I lost this 33rd case? 2244 02:36:42,028 --> 02:36:44,632 Because no regular lawyer was defending you. 2245 02:36:44,632 --> 02:36:47,051 It was your wife. 2246 02:36:47,051 --> 02:36:50,706 And when a faithful wife defends her husband. 2247 02:36:50,706 --> 02:36:53,342 ...she can bring back life to him from the Devil. 2248 02:36:53,342 --> 02:36:54,348 You are right. 2249 02:36:54,348 --> 02:36:58,005 This is just the court. All the best. 2250 02:36:58,005 --> 02:37:04,051 Thank you. 2251 02:37:04,051 --> 02:37:06,301 What are you talking about? 2252 02:37:06,301 --> 02:37:08,932 This is our love. This is our child. 2253 02:37:08,932 --> 02:37:10,704 You are talking as if you are my husband. 2254 02:37:10,704 --> 02:37:14,454 You want to reach the highest peak of this world, isn't it? 2255 02:37:14,454 --> 02:37:16,629 But remember something... 2256 02:37:16,629 --> 02:37:19,034 When you will see down from there... 2257 02:37:19,034 --> 02:37:21,016 ...you will not see anyone of your own. 2258 02:37:21,016 --> 02:37:29,919 Just remember that. 2259 02:37:29,919 --> 02:37:32,956 I am standing below the corporate building of Voice Mobile. 2260 02:37:32,956 --> 02:37:35,677 There is a crowd and much sorrow here. 2261 02:37:35,677 --> 02:37:38,707 The Raj and Sonia harassment law suit which has... 2262 02:37:38,707 --> 02:37:40,632 ...been in the headlines since many days... 2263 02:37:40,632 --> 02:37:43,214 ...is once again in the headlines with a sad incident. 2264 02:37:43,214 --> 02:37:46,246 After her defeat in the court and her husband leaving her... 2265 02:37:46,246 --> 02:37:49,607 ...Mrs. Sonia Roy has been so sad and dejected... 2266 02:37:49,607 --> 02:37:53,351 ...that maybe she didn't have any strength to face people. 2267 02:37:53,351 --> 02:37:57,503 Therefore... she jumped from this building and committed suicide. 2268 02:37:57,503 --> 02:38:13,313 Umesh Kumawat. Star News. 2269 02:38:13,313 --> 02:38:18,636 "The face I see when I close my eyes..." 2270 02:38:18,636 --> 02:38:23,853 "The face I see when I close my eyes..." 2271 02:38:23,853 --> 02:38:29,123 "That was you... O beloved..." 2272 02:38:29,123 --> 02:38:34,626 "That was you... O beloved..." 2273 02:38:34,626 --> 02:38:39,827 "The one whom I loved and my heart found peace..." 2274 02:38:39,827 --> 02:38:45,178 "That was you... O beloved..." 2275 02:38:45,178 --> 02:38:50,652 "That was you... O beloved..." 2276 02:38:50,652 --> 02:38:55,976 "The face I see when I close my eyes..." 2277 02:38:55,976 --> 02:39:01,005 "The face I see when I close my eyes..." 2278 02:39:01,005 --> 02:39:06,032 "That was you... O beloved..." 2279 02:39:06,032 --> 99:59:59,999 "That was you... O beloved..."