WEBVTT 00:00:04.004 --> 00:00:06.973 Primirea la Castel ne-a fost politicos refuzată 00:00:06.973 --> 00:00:08.973 Ce întorsătură neașteptată 00:00:11.466 --> 00:00:14.521 Prin urmare, cererea mea scrisă oficială 00:00:14.521 --> 00:00:17.939 A fost fără succes. 00:00:17.939 --> 00:00:20.378 Am primit un bilet de pardon, 00:00:20.378 --> 00:00:22.997 O carte de invitație în alb și o poză 00:00:22.997 --> 00:00:26.145 Prin urmare, suntem obligați să părăsim Mayhorn 00:00:26.145 --> 00:00:29.645 Cel puțin până îmi caut alte relații 00:00:29.645 --> 00:00:33.173 Sau până găsesc autorități competente cu care să vorbesc 00:00:33.173 --> 00:00:36.072 Plecăm către Daerington mâine 00:00:36.072 --> 00:00:39.143 Și după aceea vreau să vizitez Summerhill 00:00:39.143 --> 00:00:42.716 cu speranța că voi găsi informații despre... 00:00:46.936 --> 00:00:49.832 Îngrijitorul Conacului a colectat plata anuală 00:00:49.832 --> 00:00:54.029 dar nu a răspuns la niciuna din scrisorile mele recente 00:00:54.029 --> 00:00:56.062 Sper că temerile mele cum că 00:00:56.062 --> 00:00:59.425 Ceva s-a întâmplat sunt nefondate 00:00:59.425 --> 00:01:01.952 În nici un caz nu vreau să dezvălui 00:01:01.952 --> 00:01:04.377 Problema asta altora 00:01:04.377 --> 00:01:06.943 Pin urmare, trebuie să vizitez Conacul Summerhill 00:01:06.943 --> 00:01:09.693 Și să verific personal 00:01:09.693 --> 00:01:13.631 Cât despre cartea enigmatică, scrierile au dispărut 00:01:14.422 --> 00:01:16.686 Nu mai este grea 00:01:16.686 --> 00:01:19.758 Am încercat să o expun altor sunete muzicale 00:01:19.758 --> 00:01:22.921 dar nu mai funcționează ca înnainte 00:01:22.921 --> 00:01:25.670 Cât despe Castelul Greene - 00:01:25.670 --> 00:01:28.538 Cui îi pasă? 00:01:36.000 --> 00:01:40.637 Poza asta e datată din 1859 00:01:40.637 --> 00:01:42.349 Deci Clubul a fost 00:01:42.349 --> 00:01:44.168 înființat înnainte ca eu să mă nasc 00:01:44.168 --> 00:01:48.116 Și asta contrazice toate presupunerile mele 00:01:48.854 --> 00:01:52.671 ”Vita Somnium Breve” era numele lor oficial 00:01:52.671 --> 00:01:54.618 Sau ESTE numele lor oficial 00:01:54.618 --> 00:01:57.157 Își spun ”Ordinul celor Fără Somn” 00:01:57.157 --> 00:01:59.672 Un grup aristocratic de oameni de știință, 00:01:59.672 --> 00:02:03.402 Inventatori, istorici, cercetători de tot felul 00:02:03.402 --> 00:02:05.497 Și cred că tatăl meu ocupa o 00:02:05.497 --> 00:02:07.497 Poziție importantă în Ordin 00:02:07.497 --> 00:02:10.655 Pentru că se adunau nu doar la Lord Greene 00:02:10.655 --> 00:02:12.946 dar și la vechiul nostru conac 00:02:12.946 --> 00:02:16.799 Nu în Daerington, dar la Summerhill 00:02:16.799 --> 00:02:19.422 O rezidență minunată și încântătoare 00:02:19.422 --> 00:02:21.454 Plănuiesc să o vizitez curând cu tine 00:02:21.454 --> 00:02:23.897 A fost rămasă de la mama mea 00:02:23.897 --> 00:02:25.922 După moartea ei, Tatăl meu 00:02:27.398 --> 00:02:30.504 A devenit tot mai implicat 00:02:30.504 --> 00:02:32.441 În expediții și călătorii 00:02:32.441 --> 00:02:35.231 Cu membrii clubului 00:02:35.231 --> 00:02:38.460 Nu-i mai văzusem niciodată așa de ocupați 00:02:38.460 --> 00:02:42.899 După ce s-a întors dintr-o expediție în Cairo 00:02:42.899 --> 00:02:44.948 Un fragment mare de piatră 00:02:44.948 --> 00:02:47.497 A fost adus tocmai din Egipt 00:02:48.000 --> 00:02:51.873 Adunările Ordinului 00:02:51.873 --> 00:02:53.849 Au devenit tot mai dese 00:02:53.849 --> 00:02:55.909 Ceea ce era bine 00:02:55.909 --> 00:02:57.939 Îmi plăceau vremurile alea 00:02:57.939 --> 00:02:59.910 Eram fericită 00:02:59.910 --> 00:03:02.881 Să mă furișez la întalnirile lor era jocul meu preferat 00:03:02.881 --> 00:03:04.851 Țin minte 00:03:04.851 --> 00:03:07.454 De fiecare dată când întrunirea avea loc, 00:03:07.454 --> 00:03:09.324 Aveau mereu o carafă 00:03:09.324 --> 00:03:11.325 Pe masă în sala principală 00:03:11.325 --> 00:03:14.093 Și cupe pentru fiecare membru 00:03:14.093 --> 00:03:16.173 Era ca un fel de ceremonie 00:03:17.228 --> 00:03:20.246 Odată m-am furișat 00:03:20.246 --> 00:03:21.996 După ce întrunirea a avut loc 00:03:21.996 --> 00:03:24.120 Și am luat o înghițitură dintr-o cupă 00:03:24.120 --> 00:03:26.082 Și am fost 00:03:26.082 --> 00:03:28.266 Certată pentru comportamentul oribil 00:03:28.266 --> 00:03:30.503 Mi s-a spus să nu mai fac asta niciodată 00:03:30.503 --> 00:03:33.101 Ce absurd, era doar apă 00:03:33.602 --> 00:03:35.866 În fine, 00:03:37.422 --> 00:03:41.153 Cred că acel fragment de piatră 00:03:41.153 --> 00:03:46.250 E motivul dispariției tatălui meu Sunt aproape sigură 00:03:46.645 --> 00:03:49.601 Devenise obsedat de o idee, 00:03:49.601 --> 00:03:51.659 S-a izolat de restul lumii, 00:03:51.659 --> 00:03:54.295 A devenit chiar mai retras 00:03:54.901 --> 00:03:58.123 Anul trecut, când am fost în Egipt 00:03:58.123 --> 00:03:59.426 Încercam să găsesc oameni 00:03:59.426 --> 00:04:01.683 Care au lucrat cu tatăl meu 00:04:01.683 --> 00:04:03.165 În Cairo... 00:04:03.165 --> 00:04:06.216 Uite cum facem 00:04:26.510 --> 00:04:30.330 Mă gândeam că am putea citi ceva mai târziu 00:04:30.330 --> 00:04:32.086 Acum, 00:04:32.086 --> 00:04:33.590 Așa cum ți-am mai spus, 00:04:33.590 --> 00:04:36.754 Am un prieten care mă ajută în această problemă 00:04:36.754 --> 00:04:38.439 În Egipt 00:04:38.439 --> 00:04:40.467 Ții minte ziua când ne-am întâlnit? 00:04:40.467 --> 00:04:42.483 Mă întorceam din Cairo 00:04:42.931 --> 00:04:46.690 Îți spuneam că am fost invitată să cercetez locuri străvechi 00:04:46.690 --> 00:04:49.102 Ei bine, acesta era motivul oficial 00:04:53.435 --> 00:04:55.145 -Bună 00:04:55.435 --> 00:04:57.381 -Ești urmărită? 00:04:57.750 --> 00:05:00.305 -Doar o după amiază obișnuită 00:05:00.305 --> 00:05:01.707 -Te cunosc? 00:05:03.052 --> 00:05:06.784 -O doamnă generoasă din Orient Express? 00:05:06.784 --> 00:05:09.750 -Asta nu e o coincidență 00:05:11.068 --> 00:05:13.776 -Prezicerile mele s-au adeverit? 00:05:13.776 --> 00:05:15.341 -Aproape 00:05:15.341 --> 00:05:18.000 Sinceră să fiu, nu cred în toate astea 00:05:18.000 --> 00:05:19.640 Dar mă amuză 00:05:19.930 --> 00:05:22.394 -Îmi frângi inima 00:05:22.394 --> 00:05:26.155 ei bine, cel puțin am făcut-o să zâmbească 00:05:26.155 --> 00:05:27.379 Acum, 00:05:27.379 --> 00:05:29.374 Cum e cu tine? 00:05:29.374 --> 00:05:32.986 Tu crezi în "toate astea"? 00:05:32.986 --> 00:05:35.912 Ce zici dacă îți citesc în palmă? 00:05:35.912 --> 00:05:36.935 ia să vedem... 00:05:36.935 --> 00:05:41.297 -M-am întrebat mereu, se aplică aceleași reguli pentru ambele palme? 00:05:41.297 --> 00:05:43.267 -Bineînțeles că nu 00:05:46.249 --> 00:05:48.249 Acum... 00:05:48.249 --> 00:05:52.873 Nu văd niciun blestem asupra ta, nu, nu. 00:05:54.000 --> 00:05:57.666 Văd 00:05:57.666 --> 00:05:59.811 aventuri, 00:05:59.811 --> 00:06:01.922 Multe aventuri, 00:06:01.922 --> 00:06:04.177 Plimbări, călătorii 00:06:04.177 --> 00:06:09.246 Niște călătorii foarte speciale, da 00:06:09.958 --> 00:06:13.656 Acum, ce e interesant... 00:06:13.656 --> 00:06:15.910 -Asta e linia vieții? 00:06:20.313 --> 00:06:22.764 -Nu Domniță 00:06:22.764 --> 00:06:24.983 Asta e linia inimii 00:06:28.917 --> 00:06:30.917 Văd un drum lung 00:06:30.917 --> 00:06:32.744 Trebuie să 00:06:32.744 --> 00:06:36.353 îmi verific prezicerile în cărți 00:06:36.353 --> 00:06:38.526 -Oh cărți 00:06:45.502 --> 00:06:47.502 -Plecare 00:06:47.502 --> 00:06:49.734 fără entuziasm 00:06:49.734 --> 00:06:53.494 A trebuit să pleci chiar dacă nu ai vrut 00:06:53.494 --> 00:06:57.639 A fost o urgență, nu-i așa? 00:06:57.639 --> 00:07:00.395 ai fost constrâns 00:07:00.395 --> 00:07:02.115 ia să văd 00:07:02.115 --> 00:07:04.740 Acesta e sfatul pentru tine: 00:07:04.740 --> 00:07:07.116 Nu regreta 00:07:07.116 --> 00:07:09.789 Fă ceea ce trebuie făcut, 00:07:09.789 --> 00:07:13.093 Vor urma multe aventuri, da. 00:07:13.093 --> 00:07:16.063 -Asta s-ar putea să fie linia relațiilor 00:07:16.063 --> 00:07:18.000 -Aceasta? 00:07:18.158 --> 00:07:19.696 -Nu, asta 00:07:21.736 --> 00:07:23.736 -Nu, nu, nu 00:07:23.736 --> 00:07:26.026 Asta e o altă interpretare 00:07:26.026 --> 00:07:28.653 a căi tale 00:07:30.472 --> 00:07:34.512 Văd că nu te dai niciodată deoparte 00:07:34.512 --> 00:07:36.586 Ești insistent 00:07:37.825 --> 00:07:41.468 Dar văd îndoieli, 00:07:41.468 --> 00:07:43.795 nesiguranțe 00:07:48.624 --> 00:07:50.914 Nu știi ce cale să alegi 00:07:50.914 --> 00:07:54.564 deși ai ales mereu calea cea bună până acum 00:07:54.933 --> 00:07:58.095 Ascultăți inima 00:07:58.095 --> 00:08:01.152 Urmeazăți instinctul, nu rațiunea, nu 00:08:01.152 --> 00:08:03.784 Ai făcut asta și în trecut 00:08:03.784 --> 00:08:07.144 și nu ai dat greș. Fă-o din nou 00:08:08.172 --> 00:08:11.377 Ia să verific 00:08:15.424 --> 00:08:18.000 Te văd printre oameni influenți 00:08:18.000 --> 00:08:21.844 Te văd onorat și respectat 00:08:22.398 --> 00:08:25.903 E un grup mare de oameni 00:08:30.857 --> 00:08:32.857 O femeie puternică 00:08:32.857 --> 00:08:37.803 Te călăuzește, sau te va călăuzi pe viitor 00:08:37.803 --> 00:08:40.016 să verific 00:08:46.299 --> 00:08:48.299 văd că 00:08:48.299 --> 00:08:52.478 vei găsi câteva comori ascunse 00:08:52.478 --> 00:08:55.542 fiecare comoară ce urmează 00:08:55.542 --> 00:08:58.275 e mai bună decât cea anterioară 00:08:58.960 --> 00:09:02.361 dar la prima vedere 00:09:02.361 --> 00:09:06.183 nu va părea a comoară deloc 00:09:06.183 --> 00:09:08.179 Când o găsești, 00:09:08.179 --> 00:09:10.902 Nici să nu te gândești să o ascunzi 00:09:10.902 --> 00:09:13.349 Pune-o într-un loc proeminent 00:09:13.349 --> 00:09:14.941 Afișeaz-o 00:09:15.231 --> 00:09:17.859 Asta o va ține în siguranță 00:09:21.360 --> 00:09:23.360 Acum văd 00:09:23.360 --> 00:09:25.678 procese, 00:09:25.678 --> 00:09:28.182 sarcini dificile 00:09:28.182 --> 00:09:30.526 Văd că atingi o problemă 00:09:30.526 --> 00:09:34.356 care are rădăcini într-un trecut îndepărtat 00:09:34.356 --> 00:09:35.697 Da 00:09:36.251 --> 00:09:39.964 O problemă foarte complicată 00:09:47.177 --> 00:09:50.838 Văd că îți vei găsi propria rezolvare 00:09:50.838 --> 00:09:55.012 Nu vei găsi un răspuns în lumea exterioară 00:09:55.012 --> 00:09:57.516 Uneori vei fi lacătul. 00:09:57.516 --> 00:09:59.455 Alteori - cheia. 00:09:59.455 --> 00:10:02.811 Rezolvarea e între 00:10:02.811 --> 00:10:05.432 E undeva la mijloc 00:10:09.150 --> 00:10:13.423 Nu pot spune mai multe despre asta 00:10:14.161 --> 00:10:17.495 Să întrebăm de altele 00:10:23.492 --> 00:10:25.940 Învață cum să îți conduci inima 00:10:25.940 --> 00:10:30.663 Cu cât devii mai puternic, cu atât va bate mai statornic 00:10:30.663 --> 00:10:32.802 Află că vei fi pregătit 00:10:32.802 --> 00:10:34.780 Ai cunoaștere și experiență 00:10:34.780 --> 00:10:36.515 și putere 00:10:36.515 --> 00:10:38.684 Fără îndoială, nu, nu. 00:10:39.343 --> 00:10:42.556 Ce altceva? 00:10:44.640 --> 00:10:46.640 Nu spune 00:10:46.640 --> 00:10:49.301 nimănui despre planul 00:10:49.301 --> 00:10:54.118 pe care îl crești în gândul și în inima ta 00:10:54.118 --> 00:10:56.241 Nimănui. 00:10:56.241 --> 00:10:59.507 Dacă te aflii la ananghie, 00:10:59.507 --> 00:11:00.341 nu uita, 00:11:00.341 --> 00:11:02.299 Să nu spui minciuni, 00:11:02.299 --> 00:11:04.909 Dar nu trebuie să spui nici adevărul 00:11:04.909 --> 00:11:06.991 -Pot să aleg o carte? 00:11:07.439 --> 00:11:09.215 -Desigur 00:11:11.892 --> 00:11:13.628 Sicriul 00:11:13.628 --> 00:11:15.207 -Oh vai de mine! 00:11:15.892 --> 00:11:19.159 -Nu înseamnă ceea ce arată 00:11:19.159 --> 00:11:21.244 E o carte de tranziție 00:11:21.244 --> 00:11:24.169 Nu te teme de schimbările care vor urma 00:11:24.169 --> 00:11:26.446 Aceasta este o călătorie 00:11:26.446 --> 00:11:29.249 Nu știi ce îți poate dezvălui 00:11:29.618 --> 00:11:33.223 Dar vei avea un răspuns 00:11:33.592 --> 00:11:36.089 Trebuie să plec acum 00:11:36.089 --> 00:11:39.074 Probabil ne mai vedem 00:11:44.992 --> 00:11:48.548 Mii de mulțumiri Domniță 00:11:48.548 --> 00:11:50.380 Nu te îngrijora, 00:11:50.380 --> 00:11:52.197 tot norocul e cu tine 00:11:52.197 --> 00:11:54.828 Nu spun la revedere 00:12:09.655 --> 00:12:11.128 Ei bine 00:12:11.128 --> 00:12:12.938 Cum te simți? 00:12:16.774 --> 00:12:18.774 Continuăm? 00:12:41.355 --> 00:12:43.355 Emily Brontë, 00:12:43.355 --> 00:12:46.146 Jane Austen, 00:12:47.016 --> 00:12:49.016 Zhuangzi 00:12:52.021 --> 00:12:54.604 niște basme 00:13:13.818 --> 00:13:15.818 Am chef de Zhuangzi 00:13:15.818 --> 00:13:17.540 tu? 00:13:18.700 --> 00:13:24.000 Să citim un pic din înțelepciunea Chineză? 00:13:33.669 --> 00:13:35.669 Voi deschide la întâmplare 00:13:35.669 --> 00:13:37.848 orice pagină 00:13:41.731 --> 00:13:44.337 și voi citi niște extrase 00:14:04.917 --> 00:14:08.077 Sper să găsesc o povestioară cu fluturi 00:14:31.381 --> 00:14:33.381 Dacă trei oameni 00:14:33.381 --> 00:14:35.324 călătoresc împreună 00:14:35.693 --> 00:14:39.760 și unul e confuz, 00:14:39.760 --> 00:14:43.402 ei tot vor pricepe unde merg- 00:14:43.402 --> 00:14:46.245 confuzia fiind în minoritate. 00:14:46.245 --> 00:14:49.408 Dar dacă doi dintr ei sunt confuzi, 00:14:49.408 --> 00:14:52.459 atunci pot merge până la epuiare 00:14:52.459 --> 00:14:54.681 fără să ajungă nicăieri- pentru că 00:14:54.681 --> 00:14:58.059 confuzia e în majoritate. 00:14:59.013 --> 00:15:01.013 Anna: În regulă, 00:15:01.013 --> 00:15:03.613 dar dacă suntem doi? 00:15:20.635 --> 00:15:22.635 Ce va fi atunci? 00:15:23.083 --> 00:15:26.897 Huizi a spus către Zhuangzi: 00:15:26.897 --> 00:15:29.729 “Regele mi-a dăruit 00:15:29.729 --> 00:15:33.257 niște semințe de tigvă uriașă. 00:15:33.257 --> 00:15:36.474 Le-am plantat și când au crescut, 00:15:36.474 --> 00:15:41.390 fructul era suficient de mare să conțină cinci piculi. 00:15:41.390 --> 00:15:45.416 Am încercat să-l folosesc pentru cărat apă 00:15:45.416 --> 00:15:49.044 dar era prea greu să poată fi ridicat. 00:15:49.044 --> 00:15:53.135 L-am despicat în două să fac căușe, 00:15:53.135 --> 00:15:57.107 dar erau așa mari și greu de mânuit 00:15:57.107 --> 00:16:00.296 încât nu le-am putut folosi. 00:16:00.296 --> 00:16:05.405 Nu că tigva nu ar fi fost exagerat de mare- 00:16:05.405 --> 00:16:09.649 dar am decis că sunt nefolositoare, 00:16:09.649 --> 00:16:13.162 așa că le-am spart în bucăți.” 00:16:13.162 --> 00:16:15.644 Zhuangzi a spus, 00:16:15.644 --> 00:16:19.148 ”E clar că nu ești isteț 00:16:19.148 --> 00:16:22.560 când trebuie să lurezi cu lucruri mărețe! 00:16:22.560 --> 00:16:27.255 În Song era un om priceput în a face 00:16:27.255 --> 00:16:31.722 o alifie care prevenea mâinile crăpate, 00:16:31.722 --> 00:16:35.425 și generație după generație familia lui 00:16:35.425 --> 00:16:39.085 și-a câștigat traiul albind 00:16:39.085 --> 00:16:41.025 mătasea. 00:16:41.025 --> 00:16:43.508 Un călător a auzit despre alifie 00:16:43.508 --> 00:16:46.439 și s-a oferit să cumpere rețeta 00:16:46.439 --> 00:16:49.328 pentru o sută de măsuri de aur. 00:16:49.328 --> 00:16:52.495 Omul a chemat toată familia la întrunire. 00:16:52.495 --> 00:16:54.863 ”De generații 00:16:54.863 --> 00:16:56.728 albim mătasea, 00:16:56.728 --> 00:17:01.000 și nu am făcut niciodată mai mult de câteva măsuri de aur” a spus el 00:17:01.000 --> 00:17:04.667 ”Acum, dacă vindem secretul, 00:17:04.667 --> 00:17:07.857 putem face o sută de măsuri într-o singură dimineață. 00:17:07.857 --> 00:17:10.650 Hai să i-o vindem!” 00:17:10.650 --> 00:17:14.707 Călătorul a obținut alifia și 00:17:14.707 --> 00:17:17.781 a prezentat-o regelui din Wu 00:17:17.781 --> 00:17:20.740 care avea probleme cu statul Yue. 00:17:20.740 --> 00:17:24.918 Regele l-a pus în fruntea armatelor sale, 00:17:24.918 --> 00:17:28.916 iar în acea iarnă au dus o bătălie navală 00:17:28.916 --> 00:17:32.664 cu oamenii din Yue și i-au bătut bine. 00:17:32.664 --> 00:17:36.749 O parte din teritoriul cucerit 00:17:36.749 --> 00:17:40.064 i-a fost acordată omului 00:17:40.064 --> 00:17:41.227 ca feudă. 00:17:41.227 --> 00:17:45.262 Alifia avea pueterea de a preveni crăparea mâinilor 00:17:45.262 --> 00:17:47.367 în orice situație; 00:17:47.367 --> 00:17:50.966 dar un om a folosit-o să obțină o feudă, 00:17:50.966 --> 00:17:53.528 în timp ce primul 00:17:53.528 --> 00:17:56.566 nu a ajuns mai departe de albirea mătăsii- 00:17:56.566 --> 00:18:00.581 pentru că au folosit-o în moduri diferite. 00:18:47.889 --> 00:18:50.733 Un fazan de mlaștină trebuie să 00:18:50.733 --> 00:18:53.864 facă zece pași pentru a se hrăni 00:18:53.864 --> 00:18:57.559 și o sută de pași pentru a se adăpa, 00:18:57.559 --> 00:19:01.592 dar nu vrea sa fie închis într-o cușcă. 00:19:01.592 --> 00:19:04.715 Deși îl tratezi ca pe un rege, 00:19:04.715 --> 00:19:09.326 spiritul lui nu va fi mulțumit. 00:19:31.573 --> 00:19:36.262 Oamenii susțin că Maoqiang și Doamna Li 00:19:36.262 --> 00:19:38.235 erau frumoși; dar 00:19:38.235 --> 00:19:40.810 dacă peștii îi vedeau, 00:19:40.810 --> 00:19:44.581 se ascundeau pe fundul râului; 00:19:44.581 --> 00:19:46.733 dacă păsările îi vedeau, 00:19:46.733 --> 00:19:48.829 își luau zborul; 00:19:48.829 --> 00:19:51.047 iar căprioarele dacă îi vedeau, 00:19:51.047 --> 00:19:54.347 o zbugheau la goană. 00:19:54.347 --> 00:20:03.106 Dintre toți patru, cine știe să încadreze standardele frumuseții pentru lume? 00:20:05.296 --> 00:20:07.296 Anna: În regulă 00:20:17.440 --> 00:20:19.440 -Hey! 00:20:22.397 --> 00:20:24.397 Hey 00:20:32.235 --> 00:20:34.235 -Da? 00:20:36.401 --> 00:20:39.245 -Ai grijă cu prietenul tău 00:20:40.695 --> 00:20:43.671 -Despre ce vorbești? 00:20:44.752 --> 00:20:49.511 -Știu despre ce vorbesc 00:20:49.511 --> 00:20:54.909 Însoțitorul tău trăieste în trei lumi deodată 00:20:54.909 --> 00:20:57.599 -Nu înțeleg 00:20:58.021 --> 00:21:01.914 -Trebuia să te avertizez 00:21:22.668 --> 00:21:26.487 Presupunând că avem o dispută. 00:21:26.487 --> 00:21:28.730 Dacă tu mă învingi 00:21:28.730 --> 00:21:31.810 în loc să te înving eu, 00:21:31.810 --> 00:21:36.605 atunci e neapărat că tu ai dreptate și eu greșesc? 00:21:36.605 --> 00:21:41.298 Dacă eu te înving în loc să mă învingi tu, 00:21:41.298 --> 00:21:44.891 atunci am eu neapărat dreptate, 00:21:44.891 --> 00:21:48.510 si tu ai greși neapărat? 00:21:48.510 --> 00:21:52.656 Are unul din noi dreptate și celălalt nu? 00:21:52.656 --> 00:21:56.016 Avem amândoi dreptate, sau 00:21:56.016 --> 00:21:58.551 greșim amândoi? 00:21:58.551 --> 00:22:02.050 Dacă tu și eu nu știm răspunsul, 00:22:02.050 --> 00:22:08.359 atunci ceilalți oameni vor fi și mai încețoșați. 00:22:23.328 --> 00:22:27.042 Tâmplarul Shi a mers la Qi 00:22:27.042 --> 00:22:29.744 și, când a ajuns la Lujerul Încovoiat, 00:22:29.744 --> 00:22:32.182 a văzut un stejar ridat 00:22:32.182 --> 00:22:34.740 străjuind lângă altarul satului. 00:22:34.740 --> 00:22:38.214 Era atât de larg încât putea adăposti mii de vite 00:22:38.214 --> 00:22:40.773 și măsura o sută de palme de jur-împrejur, 00:22:40.773 --> 00:22:42.509 dominând peste dealuri. 00:22:42.509 --> 00:22:46.262 Ramurile de jos erau la optzeci de picioare deasupra pământului, 00:22:46.262 --> 00:22:48.882 și o duzină sau mai multe din ele 00:22:48.882 --> 00:22:51.572 puteau fi făcute în bărci. 00:22:51.572 --> 00:22:54.092 Erau așa de mulți vizitatori 00:22:54.092 --> 00:22:56.694 încât locul părea un târg, 00:22:56.694 --> 00:23:00.422 dar tâmplarul nici nu s-a uitat în jur și și-a văzut de drum 00:23:00.422 --> 00:23:02.552 fără să se oprească. 00:23:02.552 --> 00:23:05.023 Ucenicul s-a holbat 00:23:05.023 --> 00:23:08.301 pentru multă vreme apoi a alergat după tâmplarul Shi 00:23:08.301 --> 00:23:10.672 și i-a spus, 00:23:10.672 --> 00:23:14.899 “De când mi-am luat prima dată securea și te-am urmat, Maestre, 00:23:14.899 --> 00:23:19.980 Nu am mai văzut lemn așa frumos ca acesta. 00:23:19.980 --> 00:23:24.257 Dar tu nici măcar nu te uiți, 00:23:24.257 --> 00:23:26.812 treci fără să te oprești. 00:23:26.812 --> 00:23:29.049 De ce?“ 00:23:29.049 --> 00:23:30.751 “Las-o baltă - nu mai trăncăni!“ 00:23:30.751 --> 00:23:33.111 a spus tâmplarul. 00:23:33.111 --> 00:23:37.370 “E un copac fără valoare! Fă bărci din el 00:23:37.370 --> 00:23:42.397 și se vor scufunda; fă sicrie și vor putrezi imediat; 00:23:42.397 --> 00:23:45.239 fă nave și se vor rupe cât ai clipi. 00:23:45.239 --> 00:23:49.765 Folosește-l pentru uși și se va umple de rășină; 00:23:49.765 --> 00:23:55.348 folosește-l pentru stâlpi și carii îi vor roade. 00:23:55.348 --> 00:23:59.948 Nu e un copac de cherestea - nu poare fi folosit la nimic. 00:23:59.948 --> 00:24:03.260 De aia a ajuns așa bătrân!” 00:24:03.260 --> 00:24:08.202 După ce tâmplarul Shi s-a întors acasă, 00:24:08.202 --> 00:24:12.284 stejarul i-a apărut în vis și i-a spus, 00:24:12.284 --> 00:24:16.285 ”Cu ce mă compari tu? 00:24:16.285 --> 00:24:20.519 Mă compari cu acei copaci nefolositori? 00:24:20.519 --> 00:24:24.663 Cu ciresii, perii, portocalii, lămâii, 00:24:24.663 --> 00:24:28.631 și restul copacilor și arbuștilor fructiferi- 00:24:28.631 --> 00:24:32.523 imediat ce fructele le sunt coapte, sunt sfâșiați 00:24:32.523 --> 00:24:37.602 și supuși abuzului. Ramurile mari le sunt rupte, 00:24:37.602 --> 00:24:40.415 iar cele mici împrăștiate. 00:24:40.415 --> 00:24:43.823 Folosința lor le face viața mierabilă, 00:24:43.823 --> 00:24:48.064 și pentru asta nu apucă să își trăiască anii dăruiți de la Cer 00:24:48.064 --> 00:24:51.410 ci sunt tăiați în plin avânt. 00:24:51.410 --> 00:24:56.188 Și-o fac cu mâna lor - totă forțarea și ruperea 00:24:56.188 --> 00:24:58.170 din partea oamenilor. 00:24:58.170 --> 00:25:01.182 Și e la fel cu toate celelalte lucruri. 00:25:01.182 --> 00:25:04.895 ”Cât despre mine, încerc de multă vreme 00:25:04.895 --> 00:25:10.070 să fiu nefolositor, și deși aproape am murit, am reușit în cele din urmă. 00:25:10.070 --> 00:25:15.521 Asta m-a ajutat. Dacă aș fi avut vreo întrebuințare, 00:25:15.521 --> 00:25:18.891 aș mai fi crescut așa mare? 00:25:18.891 --> 00:25:23.940 Mai mult, tu și eu suntem amândoi creaturi 00:25:23.940 --> 00:25:28.818 Ce înseamnă asta - creaturi învinovățind alte creaturi? 00:25:28.818 --> 00:25:32.839 Tu, un om fară de valoare ce va muri - 00:25:32.839 --> 00:25:38.313 cum știi tu că sunt eu un copac inutil?”