0:00:00.658,0:00:04.912 Пре отприлике 10 година[br]почео сам да предајем глобални развој 0:00:04.936,0:00:07.135 шведским студентима. 0:00:07.159,0:00:10.032 То је било након[br]што сам провео око 20 година 0:00:10.056,0:00:11.967 проучавајући глад у Африци 0:00:11.991,0:00:13.641 заједно са афричким институцијама. 0:00:13.665,0:00:16.832 Тако да се некако очекивало[br]да знам понешто о свету. 0:00:16.856,0:00:21.017 Започео сам на нашем медицинском[br]универзитету, Институту Каролинска, 0:00:21.041,0:00:24.338 курс за студенте под називом[br]Глобално здравље. 0:00:24.513,0:00:27.229 Али када добијете такву прилику,[br]постанете нервозни. 0:00:27.253,0:00:30.392 Помислих, ови студенти на курсу[br]имају највише оцене 0:00:30.416,0:00:33.167 које можете да имате у шведском[br]систему високог образовања 0:00:33.191,0:00:35.683 тако да можда знају све[br]о чему је требало да их учим. 0:00:35.707,0:00:38.215 Зато сам урадио тест када су дошли. 0:00:38.239,0:00:41.673 И једно од питања из којег[br]сам много научио је било ово: 0:00:41.697,0:00:46.336 "Које земље у ових пет парова[br]имају највећу смртност деце?" 0:00:46.877,0:00:49.962 Парове сам саставио[br]тако да у сваком пару држава 0:00:49.986,0:00:53.458 једна има двапут већу смртност деце[br]у односу на другу. 0:00:53.482,0:00:57.506 Ово значи да је разлика далеко већа 0:00:57.530,0:00:59.197 него непоузданост података. 0:00:59.528,0:01:02.745 Нећу вас проверавати сад,[br]али Турска је највиша овде, 0:01:02.769,0:01:06.196 Пољска, Русија, Пакистан и Јужна Африка. 0:01:06.220,0:01:08.374 Ово су резултати шведских студената. 0:01:08.398,0:01:11.322 Затим сам добио интервал поузданости,[br]који је био крајње узак. 0:01:11.347,0:01:15.862 И био сам срећан, наравно - 1,8[br]тачних одговора од пет могућих. 0:01:15.886,0:01:19.225 То значи да има места[br]за професора интернационалног здравља - 0:01:19.249,0:01:20.402 и за мој курс. 0:01:20.426,0:01:21.427 (Смех) 0:01:21.451,0:01:25.366 Али касно једне вечери,[br]када сам састављао извештај 0:01:25.390,0:01:27.939 заиста сам схватио своје откриће. 0:01:27.963,0:01:31.051 Показао сам да најбољи шведски студенти 0:01:31.075,0:01:35.857 знају статистички значајно мање[br]о свету него шимпанзе. 0:01:35.881,0:01:37.955 (Смех) 0:01:37.979,0:01:41.324 Јер шимпанзе би имале[br]пола тачних одговора, 0:01:41.348,0:01:43.979 ако им дам две банане[br]са Шри Ланком и Турском. 0:01:44.003,0:01:45.849 Биле би у праву у пола случајева. 0:01:45.873,0:01:47.317 Али са студентима није тако. 0:01:47.341,0:01:51.813 Проблем није било незнање;[br]већ унапред формиране идеје. 0:01:51.837,0:01:54.369 Урадио сам и неетичку студију 0:01:54.393,0:01:57.110 професора Института Каролинска 0:01:57.134,0:01:59.605 који додељује Нобелову[br]награду за медицину, 0:01:59.629,0:02:01.697 и они су на нивоу са шимпанзама. 0:02:01.721,0:02:04.323 (Смех) 0:02:04.347,0:02:08.760 Тада сам схватио да заиста[br]постоји потреба за комуникацијом, 0:02:08.784,0:02:11.598 зато што подаци о томе[br]шта се дешава у свету 0:02:11.622,0:02:13.749 и здрављу деце сваке државе 0:02:13.773,0:02:14.924 су познати. 0:02:14.948,0:02:17.707 Направили смо софтвер[br]који овако приказује податке. 0:02:17.731,0:02:19.595 Сваки балончић је држава. 0:02:19.619,0:02:24.651 Овај овде је Кина. 0:02:24.675,0:02:25.850 Ово је Индија. 0:02:25.874,0:02:28.080 Величина балончића представља популацију, 0:02:28.104,0:02:31.449 а на овој оси је стопа плодности. 0:02:31.765,0:02:34.210 Јер моји студенти су рекли 0:02:34.234,0:02:36.620 када су сагледавали свет,[br]и када сам их питао: 0:02:36.644,0:02:39.035 "Шта заиста мислите о свету?" 0:02:39.360,0:02:42.875 Па, најпре сам открио[br]да је уџбеник углавном био Тинтин. 0:02:43.225,0:02:44.226 (Смех) 0:02:44.250,0:02:46.459 И они су рекли: "Свет[br]је још увек 'ми' и 'они'. 0:02:46.483,0:02:49.729 'Ми' је Западни свет,[br]'они' је Трећи свет." 0:02:50.368,0:02:52.793 "А шта подразумевате[br]под Западним светом?", упитах. 0:02:52.817,0:02:54.693 "Па, то је дуг живот и мале породице, 0:02:54.717,0:02:57.610 а 'Трећи свет' је кратак живот[br]и велике породице". 0:02:58.018,0:03:00.395 Тако да, ево шта приказујем овде. 0:03:00.419,0:03:02.137 Овде доле је стопа плодности - 0:03:02.161,0:03:05.116 број деце по жени,[br]једно, два, три, четири, 0:03:05.140,0:03:07.215 до отприлике осморо деце по жени. 0:03:07.239,0:03:11.338 Имамо врло добре податке[br]од око 1962, 1960. 0:03:11.362,0:03:13.225 О величини породица у свим државама. 0:03:13.249,0:03:14.687 Маргина грешке је врло мала. 0:03:14.711,0:03:16.755 Лево је очекивана[br]дужина живота при рођењу, 0:03:16.779,0:03:20.258 од 30 година у неким[br]земљама до око 70 година. 0:03:20.282,0:03:23.578 И 1962. постојала је група земаља овде 0:03:23.602,0:03:25.611 које су биле индустријализоване земље 0:03:25.635,0:03:28.678 и имале су мале породице и дуге животе. 0:03:28.702,0:03:30.527 А ово су биле државе у развоју. 0:03:30.551,0:03:33.914 Оне су имале велике породице[br]и релативно кратке животе. 0:03:33.938,0:03:37.640 И шта се десило од 1962?[br]Хајде да видимо ту промену. 0:03:37.664,0:03:40.768 Да ли су студенти у праву?[br]Да ли још увек постоје два типа земаља? 0:03:40.792,0:03:44.300 Или су ове земље у развоју[br]добиле мање породице и живе овде? 0:03:44.324,0:03:46.749 Или имају дуже животе и живе тамо горе? 0:03:46.773,0:03:48.536 Хајде да видимо. Зауставили смо свет. 0:03:48.561,0:03:51.013 Ово је све од доступних УН статистика. 0:03:51.037,0:03:52.450 Крећемо. Је л' видите овде? 0:03:52.474,0:03:55.574 Ево Кине, креће се[br]ка бољем здрављу, напредује. 0:03:55.598,0:03:59.618 Све зелене латиноамеричке државе[br]иду ка мањим породицама. 0:03:59.642,0:04:01.866 Ове жуте су вам арапске земље, 0:04:01.890,0:04:05.792 и оне добијају дуже животе,[br]али не и веће породице. 0:04:05.816,0:04:08.387 Афричке земље су ове зелене доле,[br]још увек остају ту. 0:04:08.411,0:04:11.122 Ово је Индија. Индонезија[br]се креће прилично брзо. 0:04:11.146,0:04:15.376 А '80-их овде, Бангладеш[br]је још увек међу афричким земљама. 0:04:15.400,0:04:18.356 Али сада Бангладеш -[br]чудо се дешава '80-их - 0:04:18.380,0:04:20.975 имами почињу да заговарају[br]планирање породице, 0:04:20.999,0:04:22.729 и они се померају у онај горе ћошак. 0:04:22.753,0:04:26.127 А '90-их имамо страшну ХИВ епидемију 0:04:26.151,0:04:29.777 која спушта очекивани[br]животни век афричких земаља. 0:04:29.801,0:04:33.291 И све остале земље[br]се померају горе у ћошак, 0:04:33.315,0:04:35.744 где имамо дуге животе и мале породице, 0:04:35.768,0:04:37.637 и имамо потпуно нови свет. 0:04:37.661,0:04:44.298 (Аплауз) 0:04:48.989,0:04:50.089 (Крај аплауза) 0:04:50.470,0:04:52.252 Хајде да направимо директно поређење 0:04:52.276,0:04:55.383 између САД и Вијетнама. 0:04:55.407,0:04:57.505 Година 1964: 0:04:57.529,0:05:00.144 Америка је имала[br]мале породице и дуге животе; 0:05:00.168,0:05:03.447 Вијетнам је имао[br]велике породице и кратке животе. 0:05:03.471,0:05:04.835 И ево шта се деси. 0:05:04.859,0:05:10.141 Подаци за време рата[br]показују да чак и уз сву смрт, 0:05:10.165,0:05:12.403 било је напретка[br]у очекиваном животном веку. 0:05:12.427,0:05:15.229 До краја године, планирање породица[br]је започето у Вијетнаму 0:05:15.253,0:05:16.772 и ишло се ка мањим породицама. 0:05:16.796,0:05:19.411 И Сједињене Државе тамо горе[br]иду ка дужем животу, 0:05:19.435,0:05:20.918 одржавајући величину породице. 0:05:20.942,0:05:24.395 У '80-им се одричу[br]комунистичког планирања 0:05:24.419,0:05:26.078 и окрећу се ка тржишној економији, 0:05:26.102,0:05:28.085 и креће се чак брже од друштвеног живота. 0:05:28.109,0:05:30.258 И данас имамо у Вијетнаму 0:05:30.282,0:05:35.111 исти очекивани животни век[br]и исту величину породице 0:05:35.135,0:05:37.961 овде у Вијетнаму 2003. 0:05:37.985,0:05:42.111 као у Сједињеним Државама,[br]1974, на крају рата. 0:05:42.487,0:05:45.561 Мислим да сви ми, ако не гледамо податке, 0:05:45.585,0:05:48.994 потцењујемо огромну промену у Азији, 0:05:49.018,0:05:53.725 која је била у друштвеним променама[br]пре економске промене. 0:05:53.749,0:05:56.121 Хајде да видимо још један начин 0:05:56.145,0:06:01.639 како можемо да прикажемо[br]расподелу прихода у свету. 0:06:01.978,0:06:06.086 Ово је светска расподела прихода људи. 0:06:06.426,0:06:10.664 Један долар, 10 долара[br]и 100 долара дневно. 0:06:11.008,0:06:14.436 Више нема јаза између богатих[br]и сиромашних. То је мит. 0:06:14.460,0:06:16.077 Овде има једна мала грба. 0:06:17.157,0:06:18.778 Али свуда има људи. 0:06:18.802,0:06:22.436 И ако погледамо где заврши приход, 0:06:23.183,0:06:27.408 ово је 100 посто годишњег[br]светског прихода. 0:06:27.432,0:06:29.876 Најбогатијих 20 посто, 0:06:29.900,0:06:34.060 узимају од тога око 74 посто. 0:06:34.084,0:06:38.952 А најсиромашнијих 20 посто[br]узима око два посто. 0:06:38.976,0:06:43.350 Ово показује да је концепт[br]земаља у развоју врло непоуздан. 0:06:43.374,0:06:45.264 Ми размишљамо о новчаној помоћи, 0:06:45.288,0:06:48.855 како ови људи овде дају помоћ[br]овим људима овде. 0:06:48.879,0:06:52.045 Али у средини, имамо већину[br]светске популације, 0:06:52.069,0:06:54.525 која сада има 24 посто прихода. 0:06:54.549,0:06:56.373 Слушали смо о томе са више страна. 0:06:56.397,0:06:59.087 А ко је све ово? 0:06:59.111,0:07:00.833 Где су разне државе? 0:07:01.363,0:07:02.983 Да вам покажем Африку. 0:07:03.007,0:07:05.037 Ово је Африка. 0:07:05.061,0:07:06.585 Десет посто светске популације, 0:07:06.609,0:07:07.808 већина у сиромаштву. 0:07:07.832,0:07:12.427 Ово је ОЕЦД - богате државе,[br]"Салонски клуб" УН-а. 0:07:12.451,0:07:17.857 Оне су овде десно. Има доста[br]преклапања између Африке и ОЕЦД. 0:07:17.881,0:07:19.173 А ово је Латинска Америка. 0:07:19.197,0:07:22.641 Она има све на овом свету,[br]од најсиромашнијих до најбогатијих, 0:07:22.665,0:07:23.983 у Латинској Америци. 0:07:24.007,0:07:27.062 И на то можемо ставити Источну Европу, 0:07:27.086,0:07:30.352 Источну Азију, и Јужну Азију. 0:07:30.376,0:07:33.496 И како је изгледало[br]ако одемо натраг кроз време, 0:07:33.520,0:07:35.528 до отприлике 1970? 0:07:35.552,0:07:38.393 Тада је постојала већа грба. 0:07:39.206,0:07:42.944 Већина оних који су живели[br]у потпуном сиромаштву су Азијати. 0:07:42.968,0:07:45.895 Проблем у свету[br]је било сиромаштво у Азији. 0:07:45.919,0:07:49.039 И ако кренемо унапред, 0:07:49.063,0:07:51.644 видећете да, како се становништво увећава, 0:07:51.668,0:07:54.967 стотине милиона у Азији[br]излазе из сиромаштва 0:07:54.991,0:07:57.094 и неки други постају сиромашни, 0:07:57.118,0:07:58.872 и овако свет изгледа данас. 0:07:58.896,0:08:01.053 И најбоља пројекција Светске банке 0:08:01.077,0:08:03.004 је да ће се десити ово, 0:08:03.028,0:08:04.880 и нећемо имати подељен свет. 0:08:04.904,0:08:06.582 Имаћемо већину људи у средини. 0:08:06.606,0:08:08.582 Наравно ово је логаритмичка скала, 0:08:08.606,0:08:12.162 али наш концепт економије[br]је раст са процентом. 0:08:12.186,0:08:17.600 Гледамо на то као на могућност[br]процентног увећања. 0:08:17.624,0:08:22.418 Ако променим ово и узмем БДП по глави[br]становника уместо породичног прихода, 0:08:22.442,0:08:26.180 и претворим ове појединачне податке 0:08:26.204,0:08:29.484 у регионалне податке[br]бруто домаћег производа, 0:08:29.508,0:08:31.303 и узмем ове регионе доле, 0:08:31.327,0:08:33.632 величина балончића је још увек популација. 0:08:33.656,0:08:36.913 И имате ОЕЦД овде,[br]и подсахарску Африку ту, 0:08:36.937,0:08:39.139 и ако узмемо арапске земље овде, 0:08:39.163,0:08:41.419 и из Азије и из Африке, 0:08:41.443,0:08:43.103 и ставимо их одвојено, 0:08:43.127,0:08:48.235 и можемо да проширимо ову осу,[br]и даћу јој нову димензију овде, 0:08:48.259,0:08:51.575 додајући социолошке вредности,[br]преживљавање деце. 0:08:51.599,0:08:53.352 Сада је новац доле на оси, 0:08:53.376,0:08:55.770 а лево је могућност да деца преживе. 0:08:55.794,0:09:00.404 У неким земљама, 99,7 посто деце[br]преживи до пете године живота; 0:09:00.428,0:09:02.176 другде, само 70 посто. 0:09:02.200,0:09:05.355 А овде као да постоји процеп између ОЕЦД, 0:09:05.379,0:09:08.727 Латинске Америке,[br]Источне Европе, Источне Азије, 0:09:08.751,0:09:12.581 арапских земаља, Јужне Азије[br]и подсахарске Африке. 0:09:12.605,0:09:17.564 Линеарност је врло јака између[br]дечијег преживљавања и новца. 0:09:17.588,0:09:20.561 Али хајде да поделим подсахарску Африку. 0:09:20.886,0:09:25.802 Лево је здравље, боље здравље је горе. 0:09:25.826,0:09:30.303 Сада ћу да поделим[br]подсахарску Африку на државе. 0:09:30.327,0:09:31.502 И када се поделила, 0:09:31.526,0:09:34.927 величина државе-балончића[br]је величина популације. 0:09:34.951,0:09:37.805 Сијера Леоне је ту доле,[br]Маурицијус је тамо горе. 0:09:37.829,0:09:41.351 Маурицијус је прва држава[br]која је уклонила трговинске баријере, 0:09:41.375,0:09:44.998 и могли су да продају свој шећер,[br]могли су да продају своје текстиле 0:09:45.022,0:09:48.705 по истим условима као и народи[br]Европе и Северне Америке. 0:09:48.729,0:09:50.537 Постоје огромне разлике у Африци. 0:09:50.561,0:09:52.228 И Гана је овде у средини. 0:09:52.818,0:09:55.374 У Сијера Леонеу имамо хуманитарну помоћ. 0:09:55.398,0:09:58.612 У Уганди, помоћ за развој. 0:09:58.636,0:10:01.640 Овде, време за улагање,[br]а тамо можете да идете на одмор. 0:10:02.101,0:10:04.797 Огромне су варијације у Африци 0:10:04.821,0:10:07.931 за коју често сматрамо[br]да је све у њој исто. 0:10:07.955,0:10:12.125 Да поделим сад Јужну Азију.[br]Индија је велики балон у средини. 0:10:12.149,0:10:16.644 Али огромна је разлика[br]између Авганистана и Шри Ланке. 0:10:16.668,0:10:18.756 Да поделим арапске државе. Какве су оне? 0:10:18.780,0:10:22.947 Иста клима, иста култура,[br]иста религија - огромне разлике. 0:10:22.971,0:10:24.201 Чак и међу суседима - 0:10:24.225,0:10:25.505 У Јемену, грађански рат. 0:10:25.529,0:10:27.077 У Уједињеним Арапским Емиратима, 0:10:27.101,0:10:29.730 новац који је прилично[br]једнако и добро коришћен. 0:10:29.754,0:10:31.494 А не како нам каже мит. 0:10:31.518,0:10:36.695 И то укључује сву децу[br]страних радника који су у земљи. 0:10:37.271,0:10:40.795 Подаци су често бољи него што мислите.[br]Многи кажу да су подаци лоши. 0:10:40.819,0:10:43.952 Постоји маргина несигурности,[br]али овде видимо разлику: 0:10:43.976,0:10:45.342 Камбоџа, Сингапур. 0:10:45.366,0:10:48.034 Разлике су далеко веће[br]него непоузданост података. 0:10:48.500,0:10:53.076 Источна Европа: дуго времена[br]у совјетској економији, 0:10:53.100,0:10:56.456 али након десет година[br]постају врло, врло другачије. 0:10:56.480,0:10:58.848 Ту је и Латинска Америка. 0:10:59.171,0:11:00.739 Данас не морамо до Кубе 0:11:00.763,0:11:03.038 да бисмо нашли здраву земљу[br]у Латинској Америци. 0:11:03.062,0:11:07.528 За пар година Чиле ће имати[br]мању стопу смртности деце него Куба. 0:11:07.552,0:11:10.639 И овде имамо земље[br]са високим приходима у ОЕЦД. 0:11:10.663,0:11:14.427 И тако добијамо целу слику света, 0:11:14.451,0:11:16.590 која је мање-више оваква. 0:11:16.614,0:11:20.664 И ако погледамо, како свет изгледа, 0:11:21.632,0:11:24.284 у 1960, почиње да се креће. 0:11:24.790,0:11:27.624 Ово је Мао Цедунг, донео је здравље Кини. 0:11:27.648,0:11:28.799 И онда је умро. 0:11:28.823,0:11:31.236 И онда је дошао Денг Шаопинг,[br]донео новац Кини, 0:11:31.260,0:11:33.442 и опет ју је ставио на светску сцену. 0:11:33.466,0:11:37.737 И видели смо како се државе крећу[br]у различитим правцима овако, 0:11:37.761,0:11:43.469 тако да је тешко добити државу-пример 0:11:43.493,0:11:45.833 која осликава свет. 0:11:45.857,0:11:52.388 Хајде да се вратимо на 1960. годину. 0:11:53.045,0:11:59.947 Упоредићу Јужну Кореју,[br]овај балончић лево, 0:12:00.077,0:12:03.546 са Бразилом, овај балончић овде. 0:12:04.128,0:12:05.850 Овде ми је побегла ознака. 0:12:05.874,0:12:08.905 И волео бих да упоредим Уганду,[br]која је ту скроз лево. 0:12:09.691,0:12:12.996 И сада ћу да пустим траку, овако. 0:12:14.039,0:12:15.212 И можете да видите 0:12:15.236,0:12:21.725 како Јужна Кореја[br]напредује врло, врло брзо, 0:12:21.749,0:12:24.325 док је Бразил далеко спорији. 0:12:24.349,0:12:30.475 И ако се вратимо уназад и наместимо[br]да остављају траг иза себе, 0:12:30.499,0:12:31.892 опет можете да видите 0:12:31.916,0:12:36.303 да је брзина развоја врло, врло различита, 0:12:36.327,0:12:42.078 и да се државе мање-више[br]крећу истим темпом 0:12:42.102,0:12:43.549 као и новац и здравље, 0:12:43.573,0:12:45.455 али чини се да напредујете много брже 0:12:45.479,0:12:48.457 ако сте прво здрави[br]него ако сте прво богати. 0:12:49.817,0:12:53.118 И да бих то показао, узећемо пример[br]Уједињених Арапских Емирата. 0:12:53.142,0:12:55.803 Они су земља минерала, долазе одавде. 0:12:55.827,0:12:58.328 Узели су сву нафту, узели су сав новац; 0:12:58.352,0:13:00.924 али здравље не може да се купи у радњи. 0:13:01.507,0:13:04.111 Морате да улажете у здравље.[br]Морате да школујете децу. 0:13:04.135,0:13:07.538 Морате да обучите здравствено особље.[br]Да образујете целу популацију. 0:13:07.562,0:13:09.978 И Шеик Сајед је то урадио[br]на прилично добар начин. 0:13:10.002,0:13:14.185 Иако су цене нафте падале,[br]довео је земљу до овде горе. 0:13:14.209,0:13:17.902 Тако да имамо далеко[br]хомогенији приказ света, 0:13:17.926,0:13:20.503 у којем све земље углавном користе новац 0:13:20.527,0:13:23.094 боље него у прошлости. 0:13:23.703,0:13:30.632 Е сада, ово је, мање-више,[br]ако погледате просечне податке земаља - 0:13:31.231,0:13:32.468 овако оне изгледају. 0:13:32.492,0:13:35.853 А опасно је користити просечне податке, 0:13:35.877,0:13:39.725 зато што постоји[br]толико разлика у државама. 0:13:39.749,0:13:42.239 Тако да, ако погледамо овде, 0:13:42.263,0:13:48.602 можемо видети да је Уганда данас[br]тамо где је Јужна Кореја била 1960. 0:13:48.626,0:13:52.687 Ако поделим Уганду,[br]постоји прилична разлика у Уганди. 0:13:52.711,0:13:54.379 Ово су квинтили Уганде. 0:13:54.403,0:13:56.824 Најбогатијих 20 процената Уганде је овде. 0:13:56.848,0:13:58.316 Најсиромашнији су доле. 0:13:58.340,0:14:01.201 Ако поделим Јужну Африку, овако изгледа. 0:14:01.225,0:14:04.215 Ако одем доле и погледам Нигер, 0:14:04.239,0:14:07.753 у којем је била страшна глад недавно, 0:14:07.777,0:14:08.955 овако изгледа. 0:14:08.979,0:14:11.766 Двадесет процената најсиромашнијих[br]из Нигера су скроз овде, 0:14:11.790,0:14:14.483 а 20 процената најбогатијих[br]Јужне Африке је овде, 0:14:14.507,0:14:18.899 а опет ми причамо о томе[br]каква решења су потребна за Африку. 0:14:18.923,0:14:21.525 Све на овом свету постоји у Африци. 0:14:21.549,0:14:24.867 Не можете да причате о универзалном[br]приступу ХИВ лековима 0:14:24.891,0:14:26.755 за овај квинтил горе 0:14:26.779,0:14:29.405 са истом стратегијом као за овај доле. 0:14:29.429,0:14:33.157 Унапређивање света мора бити[br]врло контекстуализовано, 0:14:33.181,0:14:36.813 и не вреди радити га на регионалном нивоу. 0:14:36.837,0:14:39.015 Мора бити далеко детаљније. 0:14:39.039,0:14:42.422 Уочили смо да су студенти врло узбуђени[br]када користе овај програм. 0:14:42.446,0:14:46.001 Такође, креатори политика[br]и они из корпоративних сектора 0:14:46.025,0:14:49.533 би желели да виде како се свет мења. 0:14:49.557,0:14:51.554 Е сад, зашто се ово не дешава? 0:14:51.578,0:14:53.714 Зашто не користимо податке које имамо? 0:14:53.738,0:14:57.792 Имамо податке у Уједињеним нацијама,[br]у националним агенцијама за статистику 0:14:57.816,0:15:00.921 и у универзитетима и другим[br]невладиним организацијама. 0:15:00.945,0:15:03.674 Зато што су подаци скривени[br]у базама података. 0:15:03.698,0:15:06.230 Ту је и јавност, ту је и интернет, 0:15:06.254,0:15:08.386 али још увек га не користимо ефектно. 0:15:08.410,0:15:11.121 Све те информације[br]које смо видели како мењају свет 0:15:11.145,0:15:14.092 не укључују јавно финансиране статистике. 0:15:14.116,0:15:16.451 Постоје неке веб странице као ова, знате, 0:15:16.475,0:15:21.063 ал и оне узимају мало енергије[br]из база података, 0:15:21.087,0:15:26.088 али људи стављају цену на њих,[br]глупе лозинке и досадне статистике. 0:15:26.112,0:15:27.366 (Смех) 0:15:27.390,0:15:28.724 И то неће ићи овако. 0:15:28.748,0:15:31.388 (Аплауз) 0:15:31.412,0:15:33.720 Дакле, шта је потребно?[br]Имамо базе података. 0:15:33.744,0:15:35.408 Нису потребне нове базе података. 0:15:35.432,0:15:39.514 Имамо дивне алате за дизајн,[br]и додајемо све више и више нових. 0:15:39.538,0:15:45.729 Започели амо непрофитну иницијативу[br]повезивања података са дизајном, 0:15:45.753,0:15:47.133 назвали смо је "Гепмајндер", 0:15:47.157,0:15:50.141 због лондонског метроа,[br]где вас упозоравају "пазите на процеп". 0:15:50.165,0:15:52.173 Тако да се "Гепмајндер"[br]учинило прикладним. 0:15:52.197,0:15:55.692 И почели смо да пишемо софтвер[br]који може да повеже податке овако. 0:15:56.267,0:15:57.656 И није било тако тешко. 0:15:57.680,0:16:01.499 Требало нам је неколико година,[br]и направили смо анимације. 0:16:01.523,0:16:03.779 Можете да узмете скуп података[br]и ставите га ту. 0:16:03.803,0:16:08.261 Ми ослобађамо УН податке,[br]неке УН организације. 0:16:08.285,0:16:12.558 Неке државе дају да њихове[br]базе података буду доступне свету. 0:16:12.582,0:16:15.840 Али оно што нам заиста треба је,[br]наравно, опција за претрагу, 0:16:15.864,0:16:20.376 опција за претрагу, тако да податке[br]можемо да претворимо у претражив облик 0:16:20.400,0:16:21.881 и да их пошаљемо у свет. 0:16:21.905,0:16:23.754 И шта чујемо када мало идемо около? 0:16:23.778,0:16:27.187 Радио сам антропологију[br]главних статистичких јединица. 0:16:27.211,0:16:30.206 Сви кажу, "Немогуће је.[br]Ово се не може урадити. 0:16:30.230,0:16:32.810 Наши подаци су тако специфични[br]по својим детаљима, 0:16:32.834,0:16:35.729 и не могу да се претражују као други. 0:16:35.753,0:16:38.304 Не можемо да их дамо бесплатно студентима 0:16:38.328,0:16:40.853 и предузетницима целог света." 0:16:41.238,0:16:44.087 Али ово бисмо волели да видимо, зар не? 0:16:44.111,0:16:46.612 Јавно финансирани подаци су овде доле. 0:16:46.636,0:16:49.637 И волели бисмо да цвеће[br]израсте на интернету. 0:16:49.661,0:16:52.928 И један од круцијалних аспеката[br]је да буду претраживи, 0:16:52.952,0:16:57.206 да онда људи могу да користе[br]различите дизајн алатке да их анимирају. 0:16:57.230,0:16:59.573 И имам баш добре вести за вас. 0:16:59.597,0:17:01.539 Добра вест је да тренутни, 0:17:01.563,0:17:05.253 нови шеф УН статистика,[br]не каже да је немогуће. 0:17:05.277,0:17:07.361 Само каже: "Ми то не можемо да урадимо." 0:17:07.385,0:17:11.269 (Смех) 0:17:11.293,0:17:13.244 Баш има кликер. 0:17:13.268,0:17:15.054 (Смех) 0:17:15.078,0:17:19.413 Тако да, видимо да ће свашта[br]да се дешава са подацима ових година. 0:17:19.437,0:17:23.807 Моћи ћемо да гледамо на расподеле[br]прихода на потпуно нове начине. 0:17:24.315,0:17:28.891 Ево расподеле прихода Кине из 1970. 0:17:28.915,0:17:33.779 Ово је расподела прихода[br]Сједињених Држава из 1970. 0:17:33.803,0:17:35.627 Скоро да нема преклапања. 0:17:35.651,0:17:37.091 Скоро да нема преклапања. 0:17:37.115,0:17:38.841 И шта се десило? 0:17:38.865,0:17:40.312 Ево шта се десило: 0:17:40.336,0:17:43.388 Кина расте, више није тако једнако, 0:17:43.412,0:17:47.285 и појављује се овде,[br]над Сједињеним Државама, 0:17:47.309,0:17:49.627 скоро као дух, зар не? 0:17:49.651,0:17:50.651 (Смех) 0:17:50.676,0:17:51.828 Баш застрашујуће. 0:17:51.853,0:17:56.370 (Смех) 0:17:57.759,0:18:01.623 Али мислим да је врло важно[br]имати све ове информације. 0:18:01.647,0:18:04.315 Стварно треба да их видимо. 0:18:04.339,0:18:07.280 И уместо да гледамо ово, 0:18:07.304,0:18:12.729 волео бих да завршим приказивањем[br]броја корисника интернета на 1000. 0:18:12.753,0:18:17.763 Овим софтвером лако приступамо[br]око 500 варијабли свих држава. 0:18:17.787,0:18:21.110 Потребно је мало времена[br]да се ово промени, 0:18:21.134,0:18:26.920 али на осама лако можете да имате[br]коју год хоћете варијаблу. 0:18:26.944,0:18:31.425 И права ствар би била да се[br]базе података поставе бесплатно, 0:18:31.449,0:18:34.869 да буду претраживе,[br]и да их са другим кликом претворимо 0:18:34.893,0:18:39.180 у графичке формате,[br]у којима можемо одмах да их разумемо. 0:18:39.204,0:18:43.219 Статистичари ово не воле зато што кажу 0:18:43.243,0:18:49.693 да ово не приказује стварност; 0:18:49.717,0:18:51.911 морамо да имамо статистичке,[br]аналитичке методе. 0:18:51.935,0:18:54.004 Али ово је нешто што генерише хипотезу. 0:18:54.028,0:18:56.385 Завршићу сад са светом. 0:18:57.053,0:18:58.584 Тамо, интернет се појављује. 0:18:58.608,0:19:00.958 Број интернет корисника расте овако. 0:19:00.982,0:19:03.116 Ово је БДП по глави становника. 0:19:03.140,0:19:06.584 И то је нова технологија,[br]али је невероватно 0:19:06.608,0:19:10.276 колико добро се уклапа у економију држава. 0:19:10.729,0:19:13.762 Зато ће компјутер од 100 долара[br]да буде тако важан. 0:19:13.786,0:19:15.169 Али то је лепа тенденција. 0:19:15.193,0:19:17.664 Као да се свет поравњава, зар не? 0:19:17.688,0:19:20.473 Ове земље се подижу више него економија, 0:19:20.497,0:19:23.502 и биће врло интересантно[br]пратити ово током целе године, 0:19:23.526,0:19:27.199 као што бих волео да то можете[br]са свим јавно финансираним подацима. 0:19:27.223,0:19:28.453 Хвала вам много. 0:19:28.477,0:19:32.706 (Аплауз)