0:00:01.000,0:00:03.000 Salaam. Namaskar. 0:00:03.000,0:00:05.000 Bonjour. 0:00:05.000,0:00:07.000 Etant donné mon profil TED, vous vous attendez peut-être 0:00:07.000,0:00:09.000 à ce que je vous parle 0:00:09.000,0:00:11.000 des dernières tendances philantropiques, 0:00:11.000,0:00:13.000 de celle qui met Wall Street 0:00:13.000,0:00:15.000 et la Banque Mondiale en ébullition, 0:00:15.000,0:00:17.000 à savoir comment investir dans les femmes, 0:00:17.000,0:00:20.000 comment leur donner des moyens; comment les sauver. 0:00:20.000,0:00:22.000 Pas moi. 0:00:22.000,0:00:24.000 Je suis intéressée par comment les femmes 0:00:24.000,0:00:26.000 nous sauvent. 0:00:26.000,0:00:29.000 Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant 0:00:29.000,0:00:32.000 un futur qui défie et brouille 0:00:32.000,0:00:34.000 les polarités reçues, 0:00:34.000,0:00:37.000 polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps , 0:00:37.000,0:00:40.000 comme celles entre le modernisme et la tradition, 0:00:40.000,0:00:43.000 les pays développés et les pays en voie de développement, 0:00:43.000,0:00:45.000 l'oppression et les opportunités. 0:00:45.000,0:00:47.000 Au milieu des challenges intimidants 0:00:47.000,0:00:49.000 auxquels nous faisons face en tant que communauté mondiale, 0:00:49.000,0:00:51.000 il y a quelque chose au sujet de 0:00:51.000,0:00:53.000 cette troisième approche raga 0:00:53.000,0:00:55.000 qui m'enchante 0:00:55.000,0:00:57.000 Ce qui m'intrigue le plus 0:00:57.000,0:00:59.000 c'est la manière dont les femmes font cela, 0:00:59.000,0:01:01.000 malgré un ensemble de paradoxes 0:01:01.000,0:01:04.000 qui sont à la fois frustrants et fascinants. 0:01:04.000,0:01:07.000 Comment se fait-il que les femmes soient, d'une part, 0:01:07.000,0:01:10.000 oppressées de manière vicieuse par des pratiques culturelles, 0:01:10.000,0:01:12.000 et malgré tout, en même temps, 0:01:12.000,0:01:15.000 les préservatrices de culture dans la majorité des sociétés. 0:01:15.000,0:01:17.000 Le Hijab ou le foulard 0:01:17.000,0:01:19.000 sont-ils des symboles de soumission 0:01:19.000,0:01:21.000 ou de résistance? 0:01:21.000,0:01:24.000 Alors que tant de femmes et filles 0:01:24.000,0:01:26.000 sont battues, violées, mutilées, 0:01:26.000,0:01:28.000 de façon quotidienne, 0:01:28.000,0:01:30.000 au nom de toutes sortes de causes, 0:01:30.000,0:01:32.000 honneur, religion, nationalité, 0:01:32.000,0:01:35.000 qu'est-ce qui permet aux femmes de replanter des arbres, 0:01:35.000,0:01:37.000 de reconstruire des sociétés, 0:01:37.000,0:01:39.000 de mener des mouvements radicaux non violents 0:01:39.000,0:01:41.000 en faveur du changement social? 0:01:41.000,0:01:43.000 Est-ce des femmes différentes 0:01:43.000,0:01:46.000 qui font la préservation et la radicalisation? 0:01:46.000,0:01:48.000 Ou sont-elles les mêmes? 0:01:48.000,0:01:51.000 Sommes-nous coupables, comme nous l'a rappelé Chimamanda Adichie 0:01:51.000,0:01:53.000 à la conférence TED d'Oxford, 0:01:53.000,0:01:56.000 de supposer qu'il n'y a qu'une seule histoire 0:01:56.000,0:01:58.000 de combats de femmes pour leurs droits, 0:01:58.000,0:02:00.000 quand en fait, il y en a plusieurs. 0:02:00.000,0:02:02.000 Et qu'est-ce que 0:02:02.000,0:02:04.000 les hommes ont à faire avec cela? 0:02:04.000,0:02:06.000 La majorité de ma vie a été une recherche 0:02:06.000,0:02:09.000 de réponses à ces questions. 0:02:09.000,0:02:11.000 Ca m'a amené à l'autre bout du monde, 0:02:11.000,0:02:13.000 et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires. 0:02:13.000,0:02:16.000 Dans le processus, j'ai rassemblé quelques fragments 0:02:16.000,0:02:19.000 qui m'ont permis d'apporter un peu de lumière à ce puzzle. 0:02:19.000,0:02:21.000 Parmi celles qui m'ont permis d'ouvrir les yeux 0:02:21.000,0:02:23.000 à une troisième approche 0:02:23.000,0:02:26.000 se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan, 0:02:26.000,0:02:29.000 un groupe musical de lesbiennes en Croatie 0:02:29.000,0:02:32.000 et une casseuse de tabous en Liberia. 0:02:32.000,0:02:34.000 Je leur suis redevable, 0:02:34.000,0:02:36.000 comme je le suis à mes parents, 0:02:36.000,0:02:39.000 qui pour quelques écarts de conduite dans leur vie précédente , 0:02:39.000,0:02:42.000 furent bénies de trois filles dans celle-ci. 0:02:42.000,0:02:44.000 Et pour des raisons tout aussi obscures pour moi 0:02:44.000,0:02:47.000 ils semblent être excessivement fières de nous trois. 0:02:48.000,0:02:50.000 Je suis née et j'ai été élevée en Inde, 0:02:50.000,0:02:52.000 où j'ai appris à un très jeune âge 0:02:52.000,0:02:55.000 à être profondément méfiante des oncles et tantes 0:02:55.000,0:02:57.000 qui se baissaient, nous caressaient la tête 0:02:57.000,0:02:59.000 et ensuite disaient à nos parents 0:02:59.000,0:03:01.000 sans aucun problème, 0:03:01.000,0:03:04.000 "Mes Pauvres. Vous avez seulement trois filles. 0:03:04.000,0:03:07.000 Mais vous êtes jeunes. Vous pouvez encore essayer." 0:03:07.000,0:03:09.000 Mon sentiment d'outrage 0:03:09.000,0:03:11.000 sur les droits des femmes 0:03:12.000,0:03:15.000 arriva à saturation quand j'avais à peu près onze ans. 0:03:15.000,0:03:17.000 Ma tante, une femme incroyablement 0:03:17.000,0:03:19.000 brillante et s'exprimant merveilleusement, 0:03:19.000,0:03:22.000 devint veuve très jeune. 0:03:22.000,0:03:25.000 Une multitude de membres de la famille allèrent la trouver. 0:03:25.000,0:03:27.000 Ils lui retirèrent son sari coloré. 0:03:27.000,0:03:30.000 Ils la poussèrent à en porter un blanc. 0:03:30.000,0:03:33.000 Ils firent partir son bindi de son front. 0:03:33.000,0:03:35.000 Ils cassèrent ses bracelets. 0:03:35.000,0:03:37.000 Sa fille, Rani, 0:03:37.000,0:03:39.000 de quelques années mon aînée, 0:03:39.000,0:03:41.000 était assise sur ses genoux, déconcertée, 0:03:41.000,0:03:43.000 ne sachant pas ce qui arrivait 0:03:43.000,0:03:45.000 à cette femme pleine de confiance 0:03:45.000,0:03:47.000 qu'elle connaissait autrefois comme sa mère. 0:03:47.000,0:03:49.000 Tard cette nuit là, j'entendis ma mère 0:03:49.000,0:03:51.000 supplier mon père, 0:03:51.000,0:03:54.000 "S'il te plait, fais quelque chose Ramu. Ne peux-tu pas intervenir?" 0:03:54.000,0:03:57.000 Et mon père, d'une voix faible, murmurer, 0:03:58.000,0:04:01.000 "Je suis seulement le plus jeune frère, il n'y a rien que je puisse faire. 0:04:01.000,0:04:03.000 C'est la tradition." 0:04:03.000,0:04:05.000 C'est la nuit où j'ai appris les règles 0:04:05.000,0:04:08.000 de ce que signifie être une femme dans ce monde. 0:04:09.000,0:04:11.000 Aucune femme ne crée ces règles, 0:04:11.000,0:04:13.000 mais elles nous définissent, et elles définissent 0:04:13.000,0:04:15.000 nos opportunités et nos chances. 0:04:15.000,0:04:18.000 Et les hommes aussi sont affectés par ces règles. 0:04:18.000,0:04:21.000 Mon père, qui a combattu dans trois guerres, 0:04:22.000,0:04:24.000 n'a pas pu sauver sa propre soeur 0:04:24.000,0:04:26.000 de cette souffrance. 0:04:30.000,0:04:32.000 A 18 ans, 0:04:32.000,0:04:34.000 sous l' excellente tutelle de ma mère, 0:04:34.000,0:04:36.000 j'étais donc, comme vous pouvez l'imaginer, 0:04:36.000,0:04:38.000 provocativement féministe. 0:04:38.000,0:04:40.000 Dans les rues chantant 0:04:40.000,0:04:42.000 [Hindi] 0:04:42.000,0:04:44.000 [Hindi] 0:04:44.000,0:04:47.000 "Nous sommes les femmes de l'Inde. 0:04:47.000,0:04:49.000 Nous ne sommes pas des fleurs, nous sommes les étincelles du changement." 0:04:49.000,0:04:52.000 Lorsque j'arrivai à Pékin en 1995, 0:04:52.000,0:04:54.000 il était déjà clair pour moi, que le seul moyen 0:04:54.000,0:04:56.000 d'obtenir l'égalité des sexes 0:04:56.000,0:04:58.000 était de renverser des siècles 0:04:58.000,0:05:00.000 de tradition oppressive. 0:05:00.000,0:05:02.000 Peu après mon retour de Pékin, 0:05:02.000,0:05:05.000 j'ai sauté sur l'opportunité de travailler pour cette organisation merveilleuse, 0:05:05.000,0:05:07.000 fondée par des femmes, 0:05:07.000,0:05:10.000 pour soutenir les organisations des droits de la femme de par le monde. 0:05:12.000,0:05:14.000 Mais à peine six mois à ce poste, 0:05:14.000,0:05:16.000 j'ai rencontré une femme 0:05:16.000,0:05:19.000 qui m'a forcé à remettre en cause toutes mes suppositions. 0:05:19.000,0:05:21.000 Elle s'appelle Sakena Yacoobi. 0:05:23.000,0:05:25.000 Elle est entrée dans mon bureau 0:05:25.000,0:05:27.000 à une époque où personne ne savait 0:05:27.000,0:05:30.000 aux Etats-Unis où se trouvait l'Afghanistan. 0:05:32.000,0:05:35.000 Elle m'a dit, "Il ne s'agit pas de la burka." 0:05:35.000,0:05:37.000 Elle était la militante la plus déterminée 0:05:37.000,0:05:39.000 des droits de la femme qu'il m'ait été donné d'entendre. 0:05:39.000,0:05:42.000 Elle m'a dit que les femmes géraient des écoles souterraines 0:05:42.000,0:05:45.000 dans ses communautés en Afghanistan 0:05:45.000,0:05:47.000 et que son organisation, l'Institut Afghan d'Apprentissage, 0:05:47.000,0:05:50.000 avait créé une école au Pakistan. 0:05:50.000,0:05:53.000 Elle m'a dit, " La première chose que tout musulman apprend 0:05:54.000,0:05:57.000 est que le Coran requiert 0:05:57.000,0:06:00.000 et soutient l'alphabétisation. 0:06:00.000,0:06:02.000 Le prophète voulait que tout croyant 0:06:02.000,0:06:04.000 soit capable de lire le Coran pour lui-même." 0:06:04.000,0:06:06.000 Avais-je bien entendu? 0:06:06.000,0:06:08.000 Une militante des droits de la femme était-elle 0:06:08.000,0:06:11.000 en train d'invoquer la religion? 0:06:11.000,0:06:13.000 Mais Sakena défie les étiquettes. 0:06:13.000,0:06:16.000 Elle porte toujours un foulard sur la tête. 0:06:16.000,0:06:18.000 Mais j'ai marché avec elle sur une plage 0:06:18.000,0:06:21.000 ses longs cheveux volant dans la brise. 0:06:21.000,0:06:23.000 Elle démarre chaque conférence avec une prière, 0:06:23.000,0:06:26.000 mais c'est une femme célibataire, courageuse, 0:06:26.000,0:06:28.000 et indépendante financièrement 0:06:28.000,0:06:31.000 dans un pays où les filles sont mariées à l'âge de 12 ans. 0:06:31.000,0:06:34.000 Elle est aussi immensément pragmatique. 0:06:35.000,0:06:38.000 "Ce foulard et ces vêtements," dit-elle, 0:06:38.000,0:06:41.000 "me donnent la liberté de faire ce que j'ai besoin de faire 0:06:41.000,0:06:43.000 pour parler à ceux dont le soutien et l'assistance 0:06:43.000,0:06:46.000 sont critiques pour mon travail. 0:06:46.000,0:06:48.000 Quand j'ai dû ouvrir l'école dans le camp de réfugiés, 0:06:48.000,0:06:50.000 je suis allée voir l'imam. 0:06:50.000,0:06:53.000 Je lui ai dit, "Je suis croyante, et les femmes et les enfants 0:06:53.000,0:06:55.000 dans ces conditions terribles 0:06:55.000,0:06:58.000 ont besoin de leur foi pour survivre." 0:06:58.000,0:07:00.000 Elle a souri d'un air rusé. 0:07:00.000,0:07:02.000 "Il a été flatté. 0:07:02.000,0:07:05.000 Il a commencé à venir deux fois par semaine dans mon centre 0:07:05.000,0:07:07.000 puisque les femmes ne pouvaient pas aller à la mosquée. 0:07:07.000,0:07:09.000 Et après qu'il soit parti, 0:07:09.000,0:07:11.000 les femmes et les filles s'attardaient. 0:07:11.000,0:07:13.000 Nous avons commencé par un petit cours d'alphabétisation 0:07:13.000,0:07:15.000 pour lire le Coran, 0:07:15.000,0:07:18.000 puis un cours de maths, puis un cours d'anglais et des cours d'informatique. 0:07:18.000,0:07:21.000 En quelques semaines, toutes les personnes du camp de réfugiés 0:07:21.000,0:07:23.000 assistaient à nos cours." 0:07:23.000,0:07:26.000 Sakena est enseignante 0:07:26.000,0:07:29.000 à une époque où, éduquer les femmes 0:07:29.000,0:07:31.000 est une entreprise dangereuse en Afghanistan. 0:07:31.000,0:07:34.000 Elle fait partie de la liste noire des Talibans. 0:07:34.000,0:07:37.000 Je me fais du souci pour elle chaque fois qu'elle voyage dans ce pays. 0:07:37.000,0:07:40.000 Elle hausse les épaules quand je lui pose des questions sur la sécurité. 0:07:40.000,0:07:43.000 "Kavitan Jan, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir peur. 0:07:43.000,0:07:45.000 Regarde ces jeunes filles qui retournent à l'école 0:07:45.000,0:07:47.000 quand on leur jette de l'acide au visage." 0:07:47.000,0:07:49.000 Et je souris, et j'acquiesce, 0:07:49.000,0:07:51.000 réalisant que je suis en train d'observer des femmes et des filles 0:07:51.000,0:07:54.000 qui utilisent leurs propres traditions et pratiques religieuses, 0:07:54.000,0:07:56.000 les transformant en instruments 0:07:56.000,0:07:59.000 d'opposition et d'opportunité. 0:07:59.000,0:08:01.000 Leur chemin est le leur 0:08:01.000,0:08:04.000 et il est orienté vers un Afghanistan 0:08:04.000,0:08:06.000 qui sera différent. 0:08:06.000,0:08:08.000 Etre différentes est quelque chose que les femmes 0:08:08.000,0:08:10.000 de Lesbor à Zagreb, Croatie 0:08:10.000,0:08:12.000 connaissent ô trop bien. 0:08:12.000,0:08:14.000 Etre une lesbienne, une gouine, 0:08:14.000,0:08:16.000 une homosexuelle 0:08:16.000,0:08:18.000 dans beaucoup d'endroits du monde, y compris ici 0:08:18.000,0:08:20.000 dans notre pays, en Inde, 0:08:20.000,0:08:22.000 est occuper une place d'inconfort immense 0:08:22.000,0:08:24.000 et de préjugé extrême. 0:08:24.000,0:08:27.000 Dans les sociétés d'après-guerre comme en Croatie, 0:08:27.000,0:08:30.000 où l'hyper-nationalisme et la religiosité 0:08:30.000,0:08:32.000 ont créé un environnement, impossible 0:08:32.000,0:08:34.000 pour toute personne qui pourrait 0:08:34.000,0:08:36.000 être considérée comme un exclu social. 0:08:36.000,0:08:38.000 Entre alors un groupe de lesbiennes affichées, 0:08:38.000,0:08:41.000 de jeunes femmes qui adorent la musique ancienne 0:08:41.000,0:08:43.000 qui autrefois s'est propagée dans toute la région 0:08:43.000,0:08:45.000 de la Macédoine à la Bosnie, 0:08:45.000,0:08:47.000 de la Serbie à la Slovénie. 0:08:47.000,0:08:50.000 Ces chanteuses folkloriques se sont rencontrées à l'université dans un programme d'études des sexes. 0:08:51.000,0:08:54.000 La plupart ont une vingtaine d'années. Certaines sont mamans. 0:08:54.000,0:08:57.000 Beaucoup ont eu du mal à s'afficher comme lesbiennes dans leurs communautés. 0:08:57.000,0:09:00.000 Dans les familles les croyances religieuses rendent difficile le fait d'accepter 0:09:00.000,0:09:02.000 que leurs filles ne sont pas malades, 0:09:02.000,0:09:04.000 juste homosexuelles. 0:09:04.000,0:09:07.000 Comme dit Leah, l'une des fondatrices du groupe, 0:09:07.000,0:09:10.000 "J'aime beaucoup la musique traditionnelle. 0:09:10.000,0:09:12.000 J'aime aussi le rock and roll. 0:09:12.000,0:09:14.000 Donc avec Lesbor, nous mélangeons les deux. 0:09:14.000,0:09:16.000 Je vois la musique traditionnelle comme une forme de rébellion 0:09:16.000,0:09:19.000 dans laquelle les gens peuvent vraiment dire leur vérité, 0:09:19.000,0:09:21.000 particulièrement les chansons traditionnelles 0:09:21.000,0:09:23.000 d'autres régions de l'ancienne république de Yougoslavie. 0:09:23.000,0:09:26.000 Après la guerre, de nombreuses chansons furent perdues. 0:09:26.000,0:09:28.000 Mais elles font partie de notre enfance et de notre histoire, 0:09:28.000,0:09:30.000 et nous nous devons de ne pas les oublier.' 0:09:30.000,0:09:33.000 De façon complètement improbable, cette chorale L.G.B.T (Lesbienne, gay, bisexuelle et transexuelle) 0:09:33.000,0:09:35.000 a démontré comment des femmes 0:09:35.000,0:09:38.000 investissent dans la tradition pour créer le changement, 0:09:38.000,0:09:41.000 comme des alchimistes transformant discorde en harmonie. 0:09:41.000,0:09:43.000 Leur répertoire comprend 0:09:43.000,0:09:45.000 l'hymne national croate, 0:09:45.000,0:09:47.000 une chanson d'amour bosniaque 0:09:47.000,0:09:49.000 et des duos serbes. 0:09:49.000,0:09:51.000 Et, Leah ajoute avec un sourire, 0:09:51.000,0:09:54.000 "Kavita, nous sommes particulièrement fières de notre musique de Noël 0:09:54.000,0:09:57.000 puisqu'elle indique que nous sommes ouvertes à des pratiques religieuses 0:09:57.000,0:09:59.000 même si l'Eglise catholique 0:09:59.000,0:10:01.000 nous haït, nous les lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transexuels. 0:10:01.000,0:10:03.000 Leurs concerts attirent des gens 0:10:03.000,0:10:05.000 de leur communauté, certes, 0:10:05.000,0:10:07.000 mais aussi des personnes d'une génération plus âgée, 0:10:07.000,0:10:09.000 une génération qui est peut-être 0:10:09.000,0:10:11.000 suspicieuse de l'homosexualité, 0:10:11.000,0:10:14.000 mais qui est nostalgique de sa propre musique et du passé qu'elle représente. 0:10:14.000,0:10:17.000 Un père qui avait initialement rechigné à ce que sa fille 0:10:17.000,0:10:19.000 s'affiche dans une telle chorale, 0:10:19.000,0:10:21.000 écrit maintenant des chansons pour elles. 0:10:21.000,0:10:23.000 Au Moyen-Age, les troubadours 0:10:23.000,0:10:25.000 voyageaient au travers du pays 0:10:25.000,0:10:28.000 chantant leurs histoires et partageant leurs versets. 0:10:28.000,0:10:31.000 Lesbor voyage comme ça à travers les Balkans, 0:10:31.000,0:10:33.000 chantant, liant des personnes divisées 0:10:33.000,0:10:36.000 par leur religion, leur nationalité et leur langue, 0:10:36.000,0:10:38.000 Bosniaques, Croates et Serbes 0:10:38.000,0:10:41.000 trouvent un espace partagé privilégié de fierté dans leur histoire, 0:10:41.000,0:10:43.000 et Lesbor leur rappelle que 0:10:43.000,0:10:46.000 les chansons qu'un groupe revendique souvent comme les siennes 0:10:46.000,0:10:48.000 appartiennent en réalité à tous. 0:10:48.000,0:10:55.000 (Chantant) 0:11:08.000,0:11:10.000 Hier, Mallika Sarabhai nous a montré 0:11:10.000,0:11:12.000 que la musique peut créer un monde 0:11:12.000,0:11:14.000 plus accepteur de différences 0:11:14.000,0:11:17.000 que celui qui nous a été donné. 0:11:17.000,0:11:19.000 Le monde donné à Layma Bowie 0:11:19.000,0:11:21.000 était un monde en guerre. 0:11:21.000,0:11:24.000 Le Libéria était déchiré par des guerres civiles depuis des décennies. 0:11:25.000,0:11:28.000 Layma n'était pas une activiste, c'était une maman de trois enfants. 0:11:28.000,0:11:30.000 Mais elle était malade d'angoisse. 0:11:30.000,0:11:32.000 Elle s'inquiétait que son fils soit enlevé 0:11:32.000,0:11:34.000 et emmené pour devenir un enfant soldat. 0:11:34.000,0:11:36.000 Elle s'inquiétait que ses filles soient violées. 0:11:36.000,0:11:39.000 Elle s'inquiétait pour leurs vies. 0:11:39.000,0:11:41.000 Une nuit, elle a fait un rêve. 0:11:41.000,0:11:43.000 Elle a rêvé qu'elle et des milliers d'autres femmes 0:11:43.000,0:11:45.000 arrêtaient l'effusion de sang. 0:11:45.000,0:11:48.000 Le lendemain à l'église, elle a demandé aux autres comment elles se sentaient. 0:11:48.000,0:11:50.000 Elles étaient toutes fatiguées de se battre. 0:11:50.000,0:11:53.000 Nous avons besoin de paix et aussi que nos leaders sachent 0:11:53.000,0:11:56.000 que nous ne nous reposerons pas jusqu'à ce qu'il y ait la paix. 0:11:56.000,0:11:59.000 Parmi les amis de Layma, se trouvait une policière musulmane. 0:11:59.000,0:12:02.000 Elle promit de soulever le problème dans sa communauté. 0:12:02.000,0:12:04.000 Au sermon du vendredi suivant, 0:12:04.000,0:12:06.000 les femmes qui étaient assises dans la petite salle de la mosquée 0:12:06.000,0:12:09.000 commencèrent à partager leur désarroi sur la situation. 0:12:09.000,0:12:12.000 "Quelle importance cela a-t-il?" dirent-elles, "Une balle ne fait pas la distinction 0:12:12.000,0:12:14.000 entre un musulman et un chrétien." 0:12:14.000,0:12:16.000 Ce petit groupe de femmes 0:12:16.000,0:12:18.000 décida de provoquer l'arrêt de la guerre. 0:12:18.000,0:12:21.000 Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues. 0:12:21.000,0:12:23.000 Les femmes du Libéria portent généralement 0:12:23.000,0:12:25.000 beaucoup de bijoux et des vêtements colorés. 0:12:25.000,0:12:27.000 Mais non, pour leur protestation, elles s'habillèrent 0:12:27.000,0:12:29.000 tout de blanc, sans maquillage. 0:12:29.000,0:12:31.000 Comme le dit Layma, " Nous portions le blanc 0:12:31.000,0:12:33.000 pour indiquer que nous étions en faveur de la paix." 0:12:33.000,0:12:35.000 Elles se tenaient debout le long de la route sur 0:12:35.000,0:12:37.000 laquelle le convoi motorisé de Charles Taylor passait chaque jour. 0:12:37.000,0:12:39.000 Elles y furent pendant des semaines, 0:12:39.000,0:12:42.000 tout d'abord juste 10, puis 20, puis 50 puis des centaines de femmes 0:12:42.000,0:12:45.000 habillées de blanc, chantant, dansant, 0:12:45.000,0:12:48.000 disant qu'elles voulaient la paix. 0:12:48.000,0:12:50.000 Pour finir, les forces opposantes du Libéria 0:12:50.000,0:12:53.000 furent forcées d'avoir des discussions de paix au Ghana. 0:12:54.000,0:12:57.000 Les discussions de paix durèrent et durèrent. 0:12:57.000,0:12:59.000 Layma et ses soeurs en eurent assez. 0:12:59.000,0:13:01.000 Avec le reste de leurs moyens financiers, elles emmenèrent 0:13:01.000,0:13:03.000 un petit groupe de femmes au lieu de discussion de la paix, 0:13:03.000,0:13:05.000 et elles encerclèrent l'immeuble. 0:13:05.000,0:13:08.000 Et dans un clip de CNN, maintenant célèbre, 0:13:08.000,0:13:10.000 vous pouvez les voir assises à même le sol, les bras liés. 0:13:10.000,0:13:13.000 Nous connaissons cela ici en Inde. Cela s'appelle un [Hindi]. 0:13:14.000,0:13:16.000 Et la pression monta. 0:13:16.000,0:13:19.000 La police fut appelée pour faire déplacer les femmes. 0:13:19.000,0:13:22.000 Alors que l'officier en charge s'approche avec un bâton, 0:13:22.000,0:13:24.000 Layma se lève délibérément, 0:13:24.000,0:13:26.000 lève ses bras au-dessus de sa tête, 0:13:26.000,0:13:28.000 et commence, très lentement, 0:13:28.000,0:13:31.000 à dénouer le tissu qui couvre sa tête. 0:13:31.000,0:13:34.000 On peut voir le visage du policier. 0:13:34.000,0:13:37.000 Il paraît gêné. Il recule. 0:13:37.000,0:13:39.000 Et le moment d'après, 0:13:39.000,0:13:41.000 la police a disparu. 0:13:41.000,0:13:43.000 Layma m'a dit plus tard, 0:13:43.000,0:13:46.000 "C'est un tabou, tu sais, en Afrique de l'Ouest. 0:13:46.000,0:13:49.000 Si une femme plus âgée se déshabille devant un homme 0:13:49.000,0:13:51.000 parce qu'elle le veut, 0:13:51.000,0:13:53.000 la famille de l'homme est maudite." 0:13:53.000,0:13:55.000 (Rires) 0:13:55.000,0:13:57.000 (Applaudissements) 0:13:57.000,0:14:00.000 Elle a dit, "Je ne sais pas s'il l'a fait parce qu'il y croyait, 0:14:00.000,0:14:02.000 mais il savait que nous ne partirions pas. 0:14:02.000,0:14:05.000 Nous ne partirions pas jusqu'à ce que le traité de paix soit signé." 0:14:05.000,0:14:07.000 Et l'accord de paix fut signé. 0:14:07.000,0:14:09.000 Et les femmes du Libéria 0:14:09.000,0:14:12.000 se mobilisèrent ensuite pour soutenir Ellen Johnson Sirleaf, 0:14:12.000,0:14:14.000 une femme qui brisa elle-même d'autres tabous 0:14:14.000,0:14:16.000 en devenant la première femme élue à la tête 0:14:16.000,0:14:19.000 d'un état africain depuis des années. 0:14:20.000,0:14:23.000 Quand elle a fait son premier discours présidentiel 0:14:23.000,0:14:25.000 elle a remercié ces femmes courageuses du Libéria 0:14:25.000,0:14:28.000 qui lui permirent de gagner contre une star de football 0:14:28.000,0:14:30.000 c'est "soccer" pour vous les Américains -- 0:14:30.000,0:14:32.000 pas moins. 0:14:32.000,0:14:34.000 Les femmes commes Sakena et Leah 0:14:34.000,0:14:36.000 et Layma 0:14:36.000,0:14:39.000 m'ont rendu plus humble et m'ont changé 0:14:39.000,0:14:42.000 et m'ont aussi permis de réaliser que je ne devrais pas être aussi rapide 0:14:42.000,0:14:45.000 à faire une supposition ou une autre. 0:14:46.000,0:14:48.000 Elles m'ont aussi sauvée de ma colère juste 0:14:48.000,0:14:51.000 en m'offrant un aperçu d'une troisième approche. 0:14:52.000,0:14:54.000 Une activiste des Philippines m'a dit une fois, 0:14:54.000,0:14:56.000 "Comment cuis-tu un gâteau de riz? 0:14:56.000,0:14:59.000 Avec de la chaleur provenant du dessous et de la chaleur provenant du dessus." 0:14:59.000,0:15:01.000 Les manifestations, les marches, 0:15:01.000,0:15:03.000 la position intransigeante que 0:15:03.000,0:15:06.000 les droits de la femme sont des droits de l'Homme, point final. 0:15:07.000,0:15:09.000 C'est la chaleur du dessous. 0:15:09.000,0:15:11.000 Ce sont les Malcolm X, les suffragettes, 0:15:11.000,0:15:13.000 et les gay prides. 0:15:13.000,0:15:15.000 Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus. 0:15:15.000,0:15:17.000 Et dans la majorité des coins du monde, 0:15:17.000,0:15:19.000 ce dessus est encore 0:15:19.000,0:15:21.000 contrôlé par des hommes. 0:15:21.000,0:15:24.000 Donc pour paraphraser Marx: Les femmes peuvent changer les choses, 0:15:24.000,0:15:27.000 mais en aucune circonstance de leur propre choix. 0:15:27.000,0:15:29.000 Elles doivent négocier. 0:15:29.000,0:15:32.000 Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire 0:15:32.000,0:15:35.000 afin de donner voix à leurs aspirations. 0:15:35.000,0:15:38.000 Et elles ont besoin d'alliés de leurs communautés, 0:15:38.000,0:15:40.000 alliés comme l'imam, 0:15:40.000,0:15:42.000 alliés comme le père qui maintenant écrit des chansons 0:15:42.000,0:15:45.000 pour un groupe de lesbiennes en Croatie, 0:15:45.000,0:15:48.000 alliés comme ce policier qui honora un tabou et fit marche arrière, 0:15:48.000,0:15:50.000 alliés comme mon père, 0:15:50.000,0:15:53.000 qui n'a pas pu aider sa soeur, mais qui a aidé ses trois filles 0:15:53.000,0:15:55.000 à poursuivre leurs rêves. 0:15:55.000,0:15:57.000 Peut-être est-ce parce que le féminisme, 0:15:57.000,0:15:59.000 contrairement à presque tout autre mouvement social, 0:15:59.000,0:16:02.000 n'est pas contre un oppresseur distinct. 0:16:02.000,0:16:04.000 Ce n'est pas la classe dirigeante 0:16:04.000,0:16:07.000 ou les occupants ou les colonisateurs, 0:16:07.000,0:16:10.000 c'est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions 0:16:10.000,0:16:13.000 que nous les femmes, bien trop souvent, 0:16:13.000,0:16:15.000 devons faire face. 0:16:15.000,0:16:18.000 Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme 0:16:18.000,0:16:21.000 que l'aspect personnel est en fait politique. 0:16:21.000,0:16:23.000 De telle façon que les propos d’ Eleanor Roosevelt au sujet des droits de l'Homme, 0:16:23.000,0:16:26.000 sont aussi vrais au sujet de l'égalité des sexes, 0:16:26.000,0:16:29.000 à savoir que cela démarre dans les petits endroits, près de la maison. 0:16:29.000,0:16:31.000 Dans les rues, certes, 0:16:31.000,0:16:34.000 mais aussi dans les négociations à la table de la cuisine 0:16:34.000,0:16:36.000 et dans le lit conjugal 0:16:36.000,0:16:38.000 et dans les relations entre amants et parents 0:16:38.000,0:16:40.000 et soeurs et amis 0:16:42.000,0:16:44.000 et ensuite, et ensuite 0:16:44.000,0:16:46.000 vous réalisez qu'en intégrant 0:16:46.000,0:16:48.000 des aspects de leur tradition et de leur communauté 0:16:48.000,0:16:50.000 dans leurs batailles, 0:16:50.000,0:16:53.000 des femmes comme Sakena et Leah et Layma 0:16:53.000,0:16:55.000 mais aussi Sonia Gandhi ici en Inde 0:16:55.000,0:16:58.000 et Michelle Bachelet au Chili 0:16:58.000,0:17:01.000 et Shirin Ebadi en Iran 0:17:01.000,0:17:03.000 sont en train de faire quelque chose d'autre. 0:17:03.000,0:17:05.000 Elles remettent en cause la notion même 0:17:05.000,0:17:08.000 des modèles de développement occidentaux. 0:17:08.000,0:17:11.000 Elle disent qu'elles n'ont pas à être comme vous 0:17:11.000,0:17:13.000 pour créer du changement. 0:17:13.000,0:17:16.000 Nous pouvons porter un sari ou un Hijab 0:17:16.000,0:17:18.000 ou des pantalons ou un boubou, 0:17:18.000,0:17:21.000 et nous pouvons être des leaders politiques, des présidentes, 0:17:21.000,0:17:23.000 et des avocats des droits de l'Homme. 0:17:23.000,0:17:26.000 Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement. 0:17:26.000,0:17:29.000 Nous pouvons démilitariser les sociétés 0:17:29.000,0:17:31.000 et verser nos ressources à la place 0:17:31.000,0:17:34.000 dans des réservoirs de sécurité sincère. 0:17:35.000,0:17:38.000 C'est dans ces petites histoires, 0:17:38.000,0:17:40.000 ces histoires individuelles 0:17:40.000,0:17:42.000 que je vois une épopée radicale être écrite 0:17:42.000,0:17:44.000 par des femmes dans le monde entier. 0:17:44.000,0:17:46.000 C'est dans ces frusques 0:17:46.000,0:17:48.000 tissés dans un tissu résilient 0:17:48.000,0:17:51.000 qui maintiendront les communautés 0:17:51.000,0:17:53.000 que je trouve l'espoir. 0:17:53.000,0:17:55.000 Et si je chante à coeur joie 0:17:55.000,0:17:58.000 c'est parce que, dans ces petits fragments, 0:17:58.000,0:18:00.000 de temps en temps, vous pouvez apercevoir 0:18:00.000,0:18:03.000 un monde complètement nouveau. 0:18:03.000,0:18:06.000 Et ce monde est clairement en chemin. 0:18:06.000,0:18:08.000 Merci. 0:18:08.000,0:18:16.000 (Applaudissements)