WEBVTT 00:00:00.801 --> 00:00:03.616 Şikago'nun güney tarafındanım. 00:00:03.640 --> 00:00:08.056 7. sınıfta Jenny isimli bir dostum vardı 00:00:08.090 --> 00:00:10.890 ve Şikago'nun güneybatı tarafında yaşıyordu. 00:00:11.360 --> 00:00:13.336 Jenny beyazdı 00:00:13.360 --> 00:00:17.336 ve eğer Şikago'nun ırki demografikleri hakkında herhangi bir şey biliyorsanız, 00:00:17.360 --> 00:00:20.496 Şikago'nun güneybatı yakasında çok fazla siyahi insanın 00:00:20.520 --> 00:00:22.320 yaşamadığını biliyorsunuzdur. 00:00:22.320 --> 00:00:23.856 Fakat Jenny benim arkadaşımdı, 00:00:23.880 --> 00:00:28.776 biz de okul çıkışları ve hafta sonları sık sık takılırdık. 00:00:28.800 --> 00:00:32.095 Bir gün onların salonunda takılıyorduk, 00:00:32.119 --> 00:00:35.376 13 yaş şeyleri hakkında konuşuyorduk 00:00:35.400 --> 00:00:38.616 ve Jenny'nin küçük kardeşi Rosie de bizimleydi. 00:00:38.640 --> 00:00:41.696 Arkamda oturmuş, saçımla oynuyordu. 00:00:41.720 --> 00:00:45.800 Ne yaptığı hakkında çok fazla düşünmüyordum. 00:00:46.400 --> 00:00:48.616 Fakat konuşmanın durakladığı bir anda 00:00:48.640 --> 00:00:51.136 Rosie omzuma hafifçe dokundu. 00:00:51.160 --> 00:00:53.520 Dedi ki: "Sana bir soru sorabilir miyim?" NOTE Paragraph 00:00:54.120 --> 00:00:55.880 "Evet, tabii ki Rosie" dedim. NOTE Paragraph 00:00:56.800 --> 00:00:58.216 "Siyahi misin?" NOTE Paragraph 00:00:58.240 --> 00:01:00.456 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:00.480 --> 00:01:02.376 Oda dondu. 00:01:02.400 --> 00:01:03.600 Sessizlik. 00:01:04.879 --> 00:01:07.236 Jenny ve Rosie'nin annesi çok uzakta değildi. 00:01:07.236 --> 00:01:10.056 Mutfaktaydı ve konuşmaya kulak misafiri oldu 00:01:10.080 --> 00:01:11.600 ve çok utanmıştı. 00:01:12.320 --> 00:01:15.880 "Rosie! İnsanlara böyle sorular soramazsın." dedi. 00:01:16.640 --> 00:01:20.216 Jenny arkadaşımdı ve gerçekten utandığını biliyorum. 00:01:20.240 --> 00:01:24.576 Onun adına biraz kötü hissettim ama aslında alınmamıştım. 00:01:24.600 --> 00:01:28.020 Anladım ki, bu, dünyadaki on yıllık kısacık hayatında, 00:01:28.020 --> 00:01:31.950 Şikago'nun güneybatı yakasında yaşayan Rosie'nin kabahati değildi, 00:01:31.950 --> 00:01:35.040 sadece siyahi birinin neye benzediğinden tam olarak emin değildi. 00:01:35.440 --> 00:01:36.856 Hakkı var. 00:01:36.880 --> 00:01:39.256 Ama benim için daha şaşırtıcı olan 00:01:39.280 --> 00:01:43.776 Jenny ve Rosie'nin ailesiyle geçirdiğim onca zamanda 00:01:43.800 --> 00:01:45.136 - onlarla takılırken, 00:01:45.160 --> 00:01:46.416 oynarken, 00:01:46.440 --> 00:01:49.216 hatta fiziksel temas ederken bile - 00:01:49.240 --> 00:01:53.736 Rosie, ellerini saçımda gezdirene kadar 00:01:53.760 --> 00:01:56.280 bana siyahi olduğumu sormayı düşünmemişti. 00:01:57.560 --> 00:02:00.256 Saçımın yapısının etnik kökenim üzerinde 00:02:00.280 --> 00:02:04.106 ne kadar büyük rol oynadığını, aynı anda da toplumda diğerlerince 00:02:04.106 --> 00:02:09.846 nasıl görülmemde oynadığı kilit rolü fark ettiğim ilk zamandı. NOTE Paragraph 00:02:11.400 --> 00:02:14.616 Garrett A. Morgan ve Madame CJ Walker 1900'lerin başlarında 00:02:14.640 --> 00:02:18.160 siyahi saç bakımı ve güzellik endüstrisinin öncülerindendi. 00:02:18.680 --> 00:02:22.456 Onlar en çok, buldukları kimyasal bazlı saç kremleri 00:02:22.480 --> 00:02:24.016 ve siyah saçın yapısını 00:02:24.040 --> 00:02:27.616 kalıcı ya da yarı kalıcı şekilde değiştiren 00:02:27.640 --> 00:02:30.280 saç düzleştiricileri ile biliniyorlar. 00:02:31.360 --> 00:02:35.136 Siyahilerin Amerika'daki tarihini düşündüğümüzde 00:02:35.160 --> 00:02:38.056 sıklıkla çirkin saldırılar 00:02:38.080 --> 00:02:42.576 ve ten rengimizden dolayı yaşadığımız sayısız haksızlık 00:02:42.600 --> 00:02:44.336 aklımıza geliyor. 00:02:44.360 --> 00:02:48.016 Aslında, iç savaş sonrası Amerika'sında 00:02:48.040 --> 00:02:53.216 bir Afrikalı-Amerikalı kadın ya da erkeğin 00:02:53.240 --> 00:02:58.096 Negro statüsünü gösteren en çarpıcı özellik 00:02:58.120 --> 00:03:00.040 ten renginden çok saçıydı. 00:03:01.120 --> 00:03:03.896 Onlar, multi milyon dolarlık saç bakım endüstrileriyle 00:03:03.896 --> 00:03:07.416 piyasanın ana ürünü olmadan önce, 00:03:07.440 --> 00:03:10.396 bu ürünlere olan bağımlılığımız 00:03:10.396 --> 00:03:13.536 - saç yumuşatıcı ve saç şekillendirici gibi alet ve ürünler - 00:03:13.560 --> 00:03:17.976 daha çok kölelik sonrası Amerikasında, bir ırk olarak hayatta kalabilmemiz 00:03:18.000 --> 00:03:20.200 ve ilerleyebilmemiz içindi. NOTE Paragraph 00:03:21.880 --> 00:03:25.256 Yıllar geçtikçe, daha düz ve uzun saçın 00:03:25.280 --> 00:03:30.400 daha iyi ve daha güzel anlamına geldiği fikrine alıştık. 00:03:31.800 --> 00:03:34.936 "Güzel saç" demekten hoşlandığımız 00:03:34.960 --> 00:03:38.160 bu saça sahip olma fikrine, kültürel olarak 00:03:38.840 --> 00:03:40.040 takıntılı hale geldik. 00:03:41.680 --> 00:03:43.256 Bu da temelde 00:03:43.280 --> 00:03:46.840 saç dalgaları ne kadar gevşekse saç o kadar iyi anlamına geliyordu. 00:03:47.720 --> 00:03:54.246 Bu kurumsallaşmış fikirlerin yanlış bir hiyerarşi algısı yaratmasına izin verdik, 00:03:54.260 --> 00:03:59.450 bu da neyin iyi kalite bir saç olarak değerlendirilip değerlendirilmediğini 00:03:59.740 --> 00:04:01.410 belirleyecekti. 00:04:03.320 --> 00:04:06.616 Daha kötüsü, bu yanlış ideolojilerin 00:04:06.640 --> 00:04:09.376 kendimizi algılayışımızı ele geçirmesine izin verdik 00:04:09.400 --> 00:04:12.736 ve günümüz Afrikalı-Amerikalı kadınları olarak 00:04:12.760 --> 00:04:15.460 hâlâ kültürel kimliğimize bulaşmaya devam ediyor. NOTE Paragraph 00:04:16.720 --> 00:04:18.216 Peki ne yaptık? 00:04:18.240 --> 00:04:22.256 Her altı-sekiz haftada bir kuaföre gittik, 00:04:22.280 --> 00:04:23.656 hiç aksatmadan 00:04:23.680 --> 00:04:27.016 kafa derimizi çok küçük bir yaştan başlayarak 00:04:27.040 --> 00:04:29.246 haşin düzleştirici kimyasallara maruz bıraktık, 00:04:29.246 --> 00:04:31.056 bazen sekiz, 10. 00:04:31.080 --> 00:04:34.296 Bu kimyasallar saç dökülmesi, 00:04:34.320 --> 00:04:35.536 kelleşen noktalar, 00:04:35.560 --> 00:04:38.200 bazen kafa derisinde yanıklara bile neden olabiliyordu. 00:04:38.440 --> 00:04:43.216 Saçlarımızı neredeyse her gün düz görünsünler diye 00:04:43.240 --> 00:04:44.380 230 derecede 00:04:44.380 --> 00:04:46.520 kızartıyorduk. 00:04:47.440 --> 00:04:52.336 Ya da basitçe saçımızı peruk ve örgülerle saklardık, 00:04:52.360 --> 00:04:55.016 köklerimizin sadece özelde nefes almasına izin verirdik, 00:04:55.040 --> 00:04:58.160 kimse gerçekte oranın altında ne döndüğünü bilmezdi. NOTE Paragraph 00:04:59.520 --> 00:05:02.816 Kendi toplumlarımızda bu uygulamaları benimsedik. 00:05:02.840 --> 00:05:08.120 O yüzden günümüz profesyonel siyahi bir kadının ideal görüntüsünün 00:05:08.120 --> 00:05:10.936 değişmesine şaşmamak gerek. 00:05:10.960 --> 00:05:13.006 Özellikle Amerika'da kurumsal bir şirkette 00:05:13.006 --> 00:05:15.430 böyle görünmek isterler, 00:05:16.320 --> 00:05:18.090 böyle görünmektense. 00:05:19.310 --> 00:05:22.310 Ve kesinlikle, böyle görünmez. NOTE Paragraph 00:05:23.320 --> 00:05:25.296 Bu yılın Eylül'ünde, 00:05:25.320 --> 00:05:27.816 federal bir mahkeme, bir şirket için 00:05:27.840 --> 00:05:32.176 rastası olan çalışanların işe alımında 00:05:32.200 --> 00:05:35.280 ayrıcalık yapılmasını yasal kıldı. 00:05:36.560 --> 00:05:37.760 Haliyle, 00:05:37.760 --> 00:05:40.130 Mobile, Alabama'da, işe alım müdürü 00:05:40.130 --> 00:05:42.080 kayıtta iken şunu söylüyor: 00:05:42.780 --> 00:05:45.130 ''Ben seninkilerin dağınık olduğunu söylemiyorum 00:05:45.644 --> 00:05:46.704 ama... 00:05:46.844 --> 00:05:48.740 neden bahsettiğimi biliyorsun.'' 00:05:50.440 --> 00:05:52.680 Peki, neyden bahsediyordu? 00:05:53.760 --> 00:05:55.780 Onların çirkin olduğunu mu düşündü? 00:05:56.920 --> 00:06:01.376 Ya da belki onlar birazcık fazla afromerkezli 00:06:01.400 --> 00:06:03.920 ve aradığından fazla siyahi görünümlüydü. 00:06:04.300 --> 00:06:06.416 Belki de Afromerkezli olmakla ilgili değil, 00:06:06.440 --> 00:06:08.976 sadece profesyonel ortam için biraz daha ''şehirli'' 00:06:09.000 --> 00:06:10.400 olmayla daha alakalıydı. 00:06:11.880 --> 00:06:15.536 Belki de ''korkutucu'' göründükleriyle ilgili içten kaygıları vardı 00:06:15.560 --> 00:06:19.080 ve onlar alıcıları ve müşteri tabanını korkutabilirdi. 00:06:20.680 --> 00:06:25.776 Tüm bu kelimeler çoğu zaman, doğal saç şekillerine 00:06:25.800 --> 00:06:29.240 yapıştırılan etiketle ilişkilendirilmiş olanlardır. 00:06:30.000 --> 00:06:31.200 Ve bu, 00:06:31.720 --> 00:06:33.680 değişmeli. NOTE Paragraph 00:06:35.280 --> 00:06:36.536 2013'te, 00:06:36.560 --> 00:06:41.056 Deloitte Yayılma Başkanlık Merkezi tarafından bir rapor yayınlandı. 00:06:41.080 --> 00:06:44.496 Bu raporda, yönetici liderlik rolleri olan 3.000 birey üzerinde 00:06:44.520 --> 00:06:47.136 iş yerinde görünüş, tarafgirlik, kabul ve birliğe dayalı 00:06:47.160 --> 00:06:51.240 saklanma konseptiyle ilgili bir araştırma yapıldı. 00:06:52.320 --> 00:06:55.376 Görünüm odaklı saklanma hakkında düşünüldüğünde, 00:06:55.400 --> 00:07:00.636 çalışmaya göre renkli kadınların %67'sinin 00:07:00.636 --> 00:07:02.596 görünümlerine bağlı olarak 00:07:02.596 --> 00:07:04.700 işyerlerinde saklandığını gösterdi. 00:07:05.360 --> 00:07:09.816 Görünüm odaklı saklandıklarını kabul eden katılımcıların 00:07:09.840 --> 00:07:14.096 %82'si profesyonel yükselişi için, bunu yapmanın 00:07:14.120 --> 00:07:17.570 biraz ile çok önemli aralığında gerekli olduğunu söyledi. NOTE Paragraph 00:07:17.800 --> 00:07:20.040 Şimdi bu, Ursula Burns. 00:07:21.120 --> 00:07:24.670 Kendisi Fortune 500 şirketlerinden olan Xerox'un 00:07:24.710 --> 00:07:27.730 ilk Afrikan-Amerikan kadın CEO'su. 00:07:28.360 --> 00:07:30.120 Burada gördüğünüz gibi 00:07:30.150 --> 00:07:31.976 imza görünüşü ile bilinir. 00:07:32.276 --> 00:07:36.440 Kısa, güzelce kırpılmış, iyi manikürlü Afro. 00:07:37.360 --> 00:07:40.440 Bayan Burns, bizim "doğal kız" demeyi sevdiğimiz kişi. 00:07:41.400 --> 00:07:43.736 O, şirket merdivenlerine tırmanmak isterken 00:07:43.736 --> 00:07:47.362 doğal saçını da kullanmak isteyen Afrikan-Amerikan kadınların 00:07:47.362 --> 00:07:51.106 yolunu açıp, onlar için neyin mümkün olduğunu gösteriyor. NOTE Paragraph 00:07:51.920 --> 00:07:55.976 Ama bugün lider, ikon ve model olarak gördüğümüz 00:07:56.000 --> 00:08:00.696 Afrikan-Amerikan kadınların çoğunluğu 00:08:00.720 --> 00:08:04.016 hâlâ düz-saç görünümünü tercih ediyor. 00:08:04.040 --> 00:08:05.256 Şimdi, 00:08:05.280 --> 00:08:07.146 belki gerçekten öyle istedikleri içindir 00:08:07.146 --> 00:08:10.296 - bu esasen nasıl en iyi hissettikleriyle ilgili - 00:08:10.320 --> 00:08:11.816 ama belki, 00:08:11.840 --> 00:08:13.456 - ve iddia ediyorum - 00:08:13.480 --> 00:08:19.136 bir parçaları, bugün sahip oldukları başarıya ulaşmak için 00:08:19.136 --> 00:08:21.530 bunu yapmaları gerektiğini hissetti. NOTE Paragraph 00:08:22.440 --> 00:08:27.536 Ülkede yayılan, bir doğal saç akımı var 00:08:27.560 --> 00:08:29.840 ve Avrupa'nın bazı yerlerinde de. 00:08:30.760 --> 00:08:35.856 Milyonlarca kadın, doğal saça geçişin ne demek olduğunu keşfediyor. 00:08:35.880 --> 00:08:39.299 Doğal buklelerini tekrar elde etmek için 00:08:39.299 --> 00:08:42.861 yıllardır kurumuş, yıpranmış uçlarını kesiyorlar. 00:08:42.919 --> 00:08:46.110 Biliyorum çünkü yaklaşık son üç senedir 00:08:46.110 --> 00:08:49.190 bu akımın savunucusu ve sözcüsü oldum. 00:08:49.800 --> 00:08:55.376 27 senelik aşırı ısı ve kimyasallardan sonra, 00:08:55.400 --> 00:09:00.880 saçım aşırı yıpranma ve aşınma belirtileri göstermeye başlıyordu. 00:09:01.480 --> 00:09:03.016 Kopuyordu, 00:09:03.040 --> 00:09:04.416 inceliyordu, 00:09:04.440 --> 00:09:07.496 aşırı kuru ve kırılgan görünüyordu. 00:09:07.520 --> 00:09:10.896 Az önce gördüğümüz klasik güzellik imajı peşinden koşma 00:09:10.920 --> 00:09:12.136 sonunda 00:09:12.160 --> 00:09:14.560 büyük zararını vermeye başlıyordu. 00:09:15.800 --> 00:09:18.016 Bunun hakkında bir şey yapmak istedim, 00:09:18.040 --> 00:09:22.536 böylece; ''Isı Yok Meydan Okuması'' dediğim şeyi başlattım. 00:09:22.560 --> 00:09:26.416 Altı ay boyunca, saçımda ısılı saç şekillendirici araçları 00:09:26.440 --> 00:09:27.870 kullanmaktan sakındım. 00:09:29.050 --> 00:09:31.776 İyi bir y kuşağının yapacağı gibi 00:09:31.800 --> 00:09:34.016 bunu sosyal medyada belgeledim. NOTE Paragraph 00:09:34.040 --> 00:09:35.296 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:09:35.320 --> 00:09:39.906 Kendimi, sevgili saçımı, yedi buçuk ile on santim arası 00:09:39.906 --> 00:09:43.160 isteksizce keserken belgeledim. 00:09:44.040 --> 00:09:49.576 Bu doğal saç stillerinde ustalaşırken tüm mücadelemi belgeledim. 00:09:49.600 --> 00:09:53.846 Ayrıca, onları sahiplenmede ve 00:09:54.970 --> 00:09:57.670 gerçekten güzel göründüklerini düşünürken de zorlandım. 00:09:57.760 --> 00:10:03.240 Saçımın yapısı yavaşça değişmeye başladığını da belgeledim. NOTE Paragraph 00:10:04.440 --> 00:10:06.580 Bu yolcuğu açık olarak paylaşarak 00:10:07.110 --> 00:10:10.150 bunu yaşayan tek kadın olmadığımı, 00:10:10.690 --> 00:10:13.804 hatta, aynısını yapmayı arzulayan binlerce ve binlerce 00:10:13.804 --> 00:10:16.370 başka kadının olduğunu öğrendim. 00:10:16.740 --> 00:10:18.850 Bana ulaşıp şöyle dediler: 00:10:18.984 --> 00:10:21.050 ''Cheyenne, o geçen gün gördüğüm 00:10:21.050 --> 00:10:22.926 doğal saç şeklini nasıl yaptın? 00:10:23.618 --> 00:10:25.638 Saçın yapısı değişmeye başladıkça 00:10:25.638 --> 00:10:27.934 kullanmaya başladığın, saça daha iyi gelebilecek 00:10:27.934 --> 00:10:29.240 ürünler neler? 00:10:29.960 --> 00:10:33.826 Veya ''Benimsemem gereken bazı doğal saç rutinleri nedir, 00:10:33.826 --> 00:10:38.056 saçımın sağlığını yavaşça geri kazanabilmem için?'' 00:10:39.202 --> 00:10:43.456 Ama ayrıca, ilk adımı atmada aşırı derecede kararsız olan 00:10:43.456 --> 00:10:46.606 çok sayıda kadının olduğunu buldum. 00:10:47.526 --> 00:10:50.540 Çünkü korkudan felç olmuşlardı. 00:10:51.484 --> 00:10:53.344 Bilinmeyenin korkusu; 00:10:53.344 --> 00:10:54.990 şimdi nasıl görüneceklerdi? 00:10:55.490 --> 00:10:59.160 Bu doğal saç stilleriyle kendilerini nasıl hissediyorlar? 00:10:59.740 --> 00:11:02.266 Onlar için en önemlisi ise; 00:11:02.266 --> 00:11:04.340 başkaları onları nasıl görüyor? 00:11:05.340 --> 00:11:07.260 Son üç yılı boyunca NOTE Paragraph 00:11:07.284 --> 00:11:11.270 arkadaşlarımla ve ayrıca dünyanın dört bir yanından 00:11:11.270 --> 00:11:14.636 tamamen yabancı kişilerle yaptığım sayısız sohbetten 00:11:15.234 --> 00:11:17.890 Afrikan-Amerikan kadınların 00:11:17.890 --> 00:11:22.190 saçları ile nasıl tanımlandıkları hakkında gerçekten önemli şeyler öğrendim. 00:11:22.820 --> 00:11:26.316 Ve Mobile, Amabama'daki işe alım müdürünü 00:11:26.316 --> 00:11:27.876 tekrar düşündüğümde 00:11:28.126 --> 00:11:30.676 derdim ki: "Aslında, hayır. 00:11:31.216 --> 00:11:33.580 Ne hakkında konuştuğunu bilmiyoruz.'' 00:11:33.660 --> 00:11:35.730 Ama bildiğimiz başka şeyler var. 00:11:36.750 --> 00:11:41.610 Siyahi kadınların doğal saçlarını sevmeyi benimsediğinde, 00:11:41.610 --> 00:11:45.330 nesilden nesile, siyahın doğal haliyle güzel olmadığı 00:11:45.330 --> 00:11:48.606 ya da saklanıp örtülmesi gereken bir şey olduğu 00:11:48.606 --> 00:11:51.636 öğretisini bozmaya yardım ettiğini biliyoruz. 00:11:52.540 --> 00:11:56.640 Siyahi kadınların, sürekli değişik saç stilleri deneyerek 00:11:56.640 --> 00:11:59.076 kişiliklerini ifade ettiklerini 00:11:59.076 --> 00:12:03.856 ve güçlenme duygusu deneyimlediğini biliyoruz. 00:12:04.940 --> 00:12:07.084 Ayrıca biliyoruz ki, 00:12:07.444 --> 00:12:11.270 iş yerine doğal saçımızla gelmeye teşvik edildiğimizde 00:12:11.270 --> 00:12:14.736 özellikle değer verildiğimizi hissediyoruz 00:12:14.750 --> 00:12:19.260 ve bu da profesyonel gelişmemize yardımcı oluyor. 00:12:20.460 --> 00:12:22.070 Bununla bitiriyorum. NOTE Paragraph 00:12:22.640 --> 00:12:25.630 Irksal ve sosyal gerginlik zamanında, 00:12:26.480 --> 00:12:28.100 bu ve bunun gibi 00:12:28.578 --> 00:12:29.994 akımları benimsemek 00:12:30.164 --> 00:12:33.850 mevcut durumun sınırlamalarının üstesinden gelmemize yardımcı oluyor. 00:12:34.790 --> 00:12:39.910 O yüzden örgülü veya arkasından saçları sarkan bir kadın gördüğünüzde 00:12:40.640 --> 00:12:44.566 ya da işe giderken saçlarını düzleştirmeyi bırakan 00:12:44.566 --> 00:12:46.486 iş arkadaşınızı fark ettiğinizde 00:12:47.516 --> 00:12:50.890 hayranlıkla ona yaklaşıp, 00:12:50.890 --> 00:12:54.062 ona saçlarına dokunabilir miyim diye sormayın. 00:12:54.062 --> 00:12:55.248 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:12:55.248 --> 00:12:57.194 Onu, gerçekten takdir edin. NOTE Paragraph 00:12:57.874 --> 00:12:59.254 Alkışlayın onu. 00:12:59.374 --> 00:13:03.260 Hatta kendinizi istekli hissediyorsanız bir beşlik çakın. 00:13:03.590 --> 00:13:04.910 Çünkü bu, 00:13:05.200 --> 00:13:08.010 bu bir saç stilinden daha fazlası. 00:13:08.870 --> 00:13:11.970 Bu öz sevgi ve öz saygıyla ilgili. 00:13:12.480 --> 00:13:14.910 Bu, başkalarının beklentilerinin 00:13:14.910 --> 00:13:19.190 baskısı altında kalmayacak kadar cesur olmakla ilgili. 00:13:19.770 --> 00:13:24.180 Standardın dışına çıkma kararının, 00:13:24.474 --> 00:13:26.810 kim olduğumuzu tanımladığını değil de 00:13:26.810 --> 00:13:29.700 yalnızca kim olduğumuzu ortaya çıkardığını bilmekle ilgili. 00:13:29.878 --> 00:13:31.178 Ve son olarak, NOTE Paragraph 00:13:31.764 --> 00:13:34.590 başkalarının sevecenliğine güvenebilirsek 00:13:34.590 --> 00:13:36.530 cesur olmak daha kolay. 00:13:36.824 --> 00:13:38.744 O zaman, bugünden sonra, 00:13:38.744 --> 00:13:41.960 kesinlikle öyle umuyorum ki size güvenebiliriz. 00:13:42.500 --> 00:13:43.580 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:13:43.600 --> 00:13:45.196 (Alkışlar)