0:00:00.801,0:00:03.616 Jeg er fra Sydsiden af Chicago, 0:00:03.640,0:00:07.736 og i 7. klasse havde jeg[br]en veninde der hed Jenny, 0:00:07.760,0:00:10.560 som boede på Sydvestsiden af Chicago. 0:00:11.360,0:00:13.336 Jenny var hvid, 0:00:13.360,0:00:17.336 og hvis du kender noget til de inddelte[br]befolkningsstatistikker af Chicago, 0:00:17.360,0:00:20.496 ved du, at der ikke er[br]ret mange sorte mennesker, 0:00:20.520,0:00:22.576 på Sydvestsiden af Chicago. 0:00:22.600,0:00:23.856 Men Jenny var min ven 0:00:23.880,0:00:28.776 Indimellem legede vi sammen[br]efter skole og i weekenderne. 0:00:28.800,0:00:32.095 En dag, hjemme i hendes stue 0:00:32.119,0:00:35.376 talte vi om det 13-årige taler om, 0:00:35.400,0:00:38.616 og Jenny's lillesøster, Rosie,[br]var der også. 0:00:38.640,0:00:41.696 Hun sad bag mig[br]og legede lidt med mit hår, 0:00:41.720,0:00:45.800 og jeg tænkte ikke over[br]hvad hun lavede. 0:00:46.400,0:00:48.616 Men under en pause i samtalen, 0:00:48.640,0:00:51.136 prikkede Rosie mig på skulderen. 0:00:51.160,0:00:53.520 Hun sagde: "Må jeg spørge dig om noget?" 0:00:54.120,0:00:55.880 Jeg sagde: "Ja, Rosie. Selvfølgelig." 0:00:56.800,0:00:58.216 "Er du sort?" 0:00:58.240,0:01:00.456 (Latter) 0:01:00.480,0:01:02.376 Rummet frøs til is. 0:01:02.400,0:01:03.600 Stilhed. 0:01:04.879,0:01:07.136 Jenny og Rosie's mor var ikke[br]særlig langt væk. 0:01:07.160,0:01:10.056 Hun var i køkkenet,[br]og overhørte samtalen, 0:01:10.080,0:01:11.600 og hun var forarget. 0:01:12.320,0:01:15.880 Hun sagde: "Rosie! Det må du[br]da ikke spørge om." 0:01:16.640,0:01:20.216 Og Jenny som var min ven,[br]blev rigtig flov. 0:01:20.240,0:01:24.576 Jeg havde lidt ondt af hende,[br]men jeg var faktisk ikke fornærmet. 0:01:24.600,0:01:29.656 Jeg tænkte, at det ikke var Rosie's skyld[br]at hun i sine 10 korte år på jorden, 0:01:29.680,0:01:32.136 bosiddende på Sydvestsiden af Chicago, 0:01:32.160,0:01:35.040 ikke var 100% sikker på,[br]hvordan en sort person ser ud. 0:01:35.440,0:01:36.856 Det er fair. 0:01:36.880,0:01:39.256 Men hvad der var mere[br]overraskende for mig, var 0:01:39.280,0:01:43.776 at i al den tid jeg var sammen med[br]Jenny og Rosie's familie - 0:01:43.800,0:01:45.136 var sammen med dem, 0:01:45.160,0:01:46.416 legede med dem, 0:01:46.440,0:01:49.216 og rørte ved dem - 0:01:49.240,0:01:53.736 var det først da Rosie puttede[br]sine hænder i mit hår, 0:01:53.760,0:01:56.280 at hun tænkte på at spørge,[br]om jeg var sort. 0:01:57.560,0:02:00.256 Det var første gang jeg indså, 0:02:00.280,0:02:05.216 hvor stor en rolle mit hår's tekstur[br]spillede i opfattelsen af min etnicitet, 0:02:05.240,0:02:09.840 og også hvilken væsentlig rolle[br]det havde i samfundets øjne. 0:02:11.400,0:02:14.616 Garrett A. Morgan og Madame CJ Walker[br]var pionerer 0:02:14.640,0:02:18.160 i industrien for hår- og skønheds-[br]pleje i det tidlige 1900-tal. 0:02:18.680,0:02:22.456 De er bedst kendt som opfindere af[br]kemisk-baseret hår-creme 0:02:22.480,0:02:24.016 og glattejern, 0:02:24.040,0:02:27.616 som var designet til,[br]permanent eller semipermanent, 0:02:27.640,0:02:30.280 at ændre sort hår's tekstur. 0:02:31.360,0:02:35.136 Ofte, når vi tænker på[br]de sortes historie i Amerika 0:02:35.160,0:02:38.056 handler det om de afskyelige handlinger 0:02:38.080,0:02:42.576 og utallige overgreb, som [br]farvede mennesker oplevede, 0:02:42.600,0:02:44.336 på grund af vores hudfarve, 0:02:44.360,0:02:48.016 men sandheden er, at efter[br]Den Amerikanske Borgerkrig, 0:02:48.040,0:02:53.216 var det afroamerikanske mænd[br]og kvinders hår, 0:02:53.240,0:02:58.096 der blev det mest velkendte "særpræg" [br]i kategoriseringen af afrikanere, 0:02:58.120,0:03:00.040 mere end hudfarven. 0:03:01.120,0:03:03.456 Så før de blev almindelige 0:03:03.480,0:03:07.416 i hårplejens milliard-industri, 0:03:07.440,0:03:10.216 handlede vores afhængighed af[br]redskaber og produkter, 0:03:10.240,0:03:13.536 såsom hår-relaxere og den glattende kam, 0:03:13.560,0:03:17.976 mere om vores overlevelse[br]og fremskridt som race 0:03:18.000,0:03:20.200 i postslaveriets Amerika. 0:03:21.880,0:03:25.256 Gennem årene blev vi mere vant til[br]denne tanke om, 0:03:25.280,0:03:30.400 at glattere og længere hår betød[br]bedre og mere smuk. 0:03:31.800,0:03:34.936 Vi blev kulturelt fikseret af 0:03:34.960,0:03:38.160 denne ide om, hvad vi kan lide at kalde... 0:03:38.840,0:03:40.040 "godt hår". 0:03:41.680,0:03:43.256 Det betyder i bund og grund at: 0:03:43.280,0:03:46.840 jo løsere strukturen i krøllerne er,[br]des bedre er håret. 0:03:47.720,0:03:54.176 Og vi lod disse institutionaliserede ideer[br]forme en falskt følelse af hierarki, 0:03:54.200,0:03:59.776 der fastlagde, hvad man mente var[br]god hår-kvalitet 0:03:59.800,0:04:01.160 og hvad der ikke var. 0:04:03.320,0:04:06.616 Hvad værre er: vi lader disse[br]falske ideologier 0:04:06.640,0:04:09.376 invadere opfattelsen af os selv, 0:04:09.400,0:04:12.736 og de fortsætter med at inficere [br]vores kulturelle identitet 0:04:12.760,0:04:15.200 som Afro-Amerikanske kvinder i dag. 0:04:16.720,0:04:18.216 Så hvad gjorde vi? 0:04:18.240,0:04:22.256 Vi tog til frisørsalon[br]hver 6. eller 8. uge, 0:04:22.280,0:04:23.656 uden undtagelse, 0:04:23.680,0:04:27.016 for at udsætte vores hovedbund[br]for hårde udglattende kemikalier, 0:04:27.040,0:04:28.976 startende i en meget ung alder - 0:04:29.000,0:04:31.056 nogle gange fra 8, 10 år - 0:04:31.080,0:04:34.296 som resulterede i hårtab, 0:04:34.320,0:04:35.536 skaldede pletter, 0:04:35.560,0:04:37.760 endda brandsår i hovedbunden. 0:04:38.440,0:04:43.216 Vi steger vores hår i temperaturer op til[br]230 grader eller mere 0:04:43.240,0:04:44.496 næsten dagligt, 0:04:44.520,0:04:46.520 for at vedligeholde det glatte look. 0:04:47.440,0:04:52.336 Eller vi dækker vores hår med[br]parykker og fletninger, 0:04:52.360,0:04:55.016 og lader kun hårrødderne[br]ånde privat derhjemme, 0:04:55.040,0:04:58.160 hvor ingen ved, hvad der[br]virkelig foregår derunder. 0:04:59.520,0:05:02.816 Vi adopterede disse skikke[br]i vores samfund, 0:05:02.840,0:05:08.176 så det er ikke underligt,[br]at nutidens typiske ideal 0:05:08.200,0:05:10.936 af en professionel sort kvinde, 0:05:10.960,0:05:12.856 især i erhvervslivet i Amerika, 0:05:12.880,0:05:15.200 ofte ser sådan her ud, 0:05:16.320,0:05:17.880 snarere end sådan her. 0:05:19.160,0:05:22.160 Og hun ser helt sikkert ikke sådan her ud. 0:05:23.320,0:05:25.296 I september i år, 0:05:25.320,0:05:27.816 afgjorde en forbundsdomstol,[br]at det er lovligt 0:05:27.840,0:05:32.176 for en virksomhed at diskriminere[br]i ansættelse af en medarbejder, 0:05:32.200,0:05:35.280 i forhold til om hun[br]eller han har dreadlocks. 0:05:36.560,0:05:37.776 I denne sag, 0:05:37.800,0:05:40.056 siger HR lederen i Mobile, Alabama, 0:05:40.080,0:05:41.800 til offentligheden, 0:05:42.960,0:05:44.800 "Jeg siger ikke, at jeres er uglet, 0:05:45.640,0:05:46.976 men... 0:05:47.000,0:05:48.572 I ved godt, hvad jeg snakker om." 0:05:50.440,0:05:52.680 Hvad snakkede hun om her? 0:05:53.760,0:05:55.480 Mente hun, at de var grimme? 0:05:56.920,0:06:01.376 Eller måske, at de var[br]en smule for Afro-centriske 0:06:01.400,0:06:03.680 og så for pro-sort ud[br]til hendes smag. 0:06:04.480,0:06:06.416 Det handler måske[br]ikke om Afro-centrisme, 0:06:06.440,0:06:08.976 og måske mere om[br]at være for "urban" 0:06:09.000,0:06:10.400 til de professionelle rammer. 0:06:11.880,0:06:15.536 Måske bekymrede det hende at,[br]de ser "skræmmende" ud, 0:06:15.560,0:06:19.080 og ville skræmme[br]klienter og kundebase. 0:06:20.680,0:06:25.776 Alle disse ord knyttes[br]alt for ofte 0:06:25.800,0:06:29.240 til stigmaet forbundet med[br]naturlig hårstil. 0:06:30.000,0:06:31.200 Og dette... 0:06:31.720,0:06:33.680 bliver nødt til at ændre sig. 0:06:35.280,0:06:36.536 I 2013, 0:06:36.560,0:06:41.056 blev en artikel udgivet af Deloitte[br]Leadership Center for Inclusion, 0:06:41.080,0:06:44.496 som studerede 3000 individer[br]i administrative lederstillinger, 0:06:44.520,0:06:47.136 ift. begrebet tilpasning på arbejdspladser 0:06:47.160,0:06:51.240 baseret på udseende, tilskyndelse,[br]tilknytning og forbindelse. 0:06:52.320,0:06:55.376 I forbindelse med tilpasning[br]relateret til udseende, 0:06:55.400,0:06:56.656 viste undersøgelsen, 0:06:56.680,0:07:02.736 at 67% af farvede kvinder[br]tilpasser sig på arbejdspladsen 0:07:02.760,0:07:04.040 grundet deres udseende. 0:07:05.360,0:07:09.816 Ud af alle de der erkendte[br]at tilpasse deres udseende, 0:07:09.840,0:07:14.096 sagde 82%, at det var lidt[br]eller utroligt vigtigt 0:07:14.120,0:07:17.120 for dem at gøre dette,[br]af hensyn til karrieren. 0:07:17.800,0:07:20.040 Dette er Ursula Burns. 0:07:21.120,0:07:26.656 Hun er den første kvindelige[br]Afro-Amerikanske CEO i et Fortune 500 - 0:07:26.680,0:07:27.880 nemlig Xerox. 0:07:28.360,0:07:30.416 Hun er kendt for sit signatur-look, 0:07:30.440,0:07:32.136 det, du ser her. 0:07:32.160,0:07:36.440 Et kort, nydeligt trimmet,[br]vel-manicureret Afro. 0:07:37.360,0:07:40.440 Fru Burns er lidt det,[br]vi kalder en "naturlig pige". 0:07:41.400,0:07:44.616 Og hun baner vejen og viser,[br]hvad der muligt 0:07:44.640,0:07:48.376 for Afro-Amerikanske kvinder,[br]som ønsker at gøre karriere, 0:07:48.400,0:07:51.240 men stadig ønsker [br]en naturlig hårstil. 0:07:51.920,0:07:55.976 Men idag vælger størstedelen af[br]de Afro-Amerikanske kvinder, 0:07:56.000,0:08:00.696 vi ser op til som ledere,[br]ikoner og rollemodeller, 0:08:00.720,0:08:04.016 stadig at glatte håret. 0:08:04.040,0:08:05.256 Så, 0:08:05.280,0:08:06.976 måske er det, fordi de gerne vil - 0:08:07.000,0:08:10.296 det er, hvad de faktisk[br]føler sig bedst tilpas med - 0:08:10.320,0:08:11.816 men måske - 0:08:11.840,0:08:13.456 og jeg vil vædde på det - 0:08:13.480,0:08:16.736 en del af dem følte,[br]at de var nødt til det, 0:08:16.760,0:08:21.240 for at nå det niveau af success,[br]de har opnået idag. 0:08:22.440,0:08:27.536 Der er en naturlig hårbevægelse,[br]som fejer gennem landet, 0:08:27.560,0:08:29.840 også steder som Europa. 0:08:30.760,0:08:35.856 Milllioner af kvinder udforsker, [br]betydningen af at have naturlig hår, 0:08:35.880,0:08:39.895 og de klipper hårspidser der[br]er skadet gennem mange år 0:08:39.919,0:08:42.111 for at genoprette[br]naturlige krøller. 0:08:42.919,0:08:47.256 Jeg ved det, fordi jeg har været[br]fortaler og ambassadør for bevægelsen, 0:08:47.280,0:08:49.080 i omkring tre år. 0:08:49.800,0:08:55.376 Efter 27 år med overdrevet varme[br]og hårde kemikalier, 0:08:55.400,0:09:00.880 var mit hår begyndt at vise tegn på[br]ekstrem slid. 0:09:01.480,0:09:03.016 Det var ved at falde af, 0:09:03.040,0:09:04.416 det var ved at blive tyndt, 0:09:04.440,0:09:07.496 det så ekstremt tørt og skrøbeligt ud. 0:09:07.520,0:09:10.896 Alle de års jagt efter et konventionel[br]billede af skønhed, 0:09:10.920,0:09:12.136 som vi så tidligere, 0:09:12.160,0:09:14.120 var begyndt at trække spor. 0:09:15.800,0:09:18.016 Jeg ønskede at gøre noget ved det, 0:09:18.040,0:09:22.536 så jeg startede, hvad jeg kalder[br]"Drop Varme Udfordringen", 0:09:22.560,0:09:26.416 hvor jeg ikke bruger[br]glattejern o.lign. i mit hår 0:09:26.440,0:09:27.720 i seks måneder. 0:09:28.960,0:09:31.776 Og som en god årgang-0'er, 0:09:31.800,0:09:34.016 dokumenterede jeg det på sociale medier. 0:09:34.040,0:09:35.296 (Latter) 0:09:35.320,0:09:39.376 Jeg dokumenterede, selvom jeg[br]modvilligt klippede 0:09:39.400,0:09:43.160 tre til fire tommer af mit elskede hår. 0:09:44.040,0:09:49.576 Jeg dokumenterede, selvom jeg kæmpede[br]med at mestre naturlige frisyrer, 0:09:49.600,0:09:53.616 også mens jeg kæmpede med at favne dem 0:09:53.640,0:09:56.880 og mene, at de faktisk så godt ud. 0:09:57.760,0:10:03.240 Og jeg dokumenterede hvordan mit hår's[br]struktur langsomt ændre sig. 0:10:04.440,0:10:06.896 Ved at dele denne rejse åbent, 0:10:06.920,0:10:10.696 lærte jeg, at jeg ikke var[br]den eneste kvinde, som gennemgik dette, 0:10:10.720,0:10:14.496 at der faktisk var tusinder af kvinder, 0:10:14.520,0:10:16.240 som længtes efter det samme. 0:10:16.960,0:10:19.296 De kontaktede mig, og sagde: 0:10:19.320,0:10:21.576 "Cheyenne, hvordan fik du[br]denne naturlige hårstil, 0:10:21.600,0:10:23.536 som jeg så dig med her den anden dag? 0:10:23.560,0:10:25.576 Hvilke nye produkter benytter du, 0:10:25.600,0:10:27.936 som måske er bedre for[br]mit hår's struktur, 0:10:27.960,0:10:29.400 nu hvor det ændrer sig?" 0:10:29.960,0:10:33.776 Eller "hvilke rutiner er der for naturlig hår, 0:10:33.800,0:10:37.920 som jeg burde starte for at[br]genoprette hårets balance?" 0:10:39.160,0:10:42.856 Men jeg fandt også ud af,[br]at et stort antal kvinder, 0:10:42.880,0:10:46.680 var ekstremt tøvende,[br]overfor det første skridt, 0:10:47.720,0:10:50.240 fordi de var lammet af skræk. 0:10:51.400,0:10:53.136 Frygt for det ukendte - 0:10:53.160,0:10:54.760 hvordan vil de se ud nu? 0:10:55.440,0:10:59.776 Hvad vil de synes om[br]deres naturlige hårstil? 0:10:59.800,0:11:02.216 Og mest vigtigt, 0:11:02.240,0:11:04.240 hvordan vil andre se dem? 0:11:05.400,0:11:07.216 Gennem de seneste tre år, 0:11:07.240,0:11:11.136 og gennem utallige samtaler [br]med mine venner, 0:11:11.160,0:11:15.096 og med fremmede rundt i verden, 0:11:15.120,0:11:17.816 lærte jeg nogle vigtige ting om, 0:11:17.840,0:11:21.560 hvordan Afro-Amerikanske kvinder[br]identificerer sig med deres hår. 0:11:22.800,0:11:24.776 Når jeg tænker tilbage 0:11:24.800,0:11:28.336 på den HR leder fra Mobile, Alabama, 0:11:28.360,0:11:31.096 ville jeg sige: "Nej, faktisk ikke. 0:11:31.120,0:11:33.576 Vi ved ikke, hvad du snakker om." 0:11:33.600,0:11:35.560 Men her er nogle ting, som vi ved. 0:11:36.720,0:11:41.696 Vi ved, at når sorte kvinder favner deres[br]naturlige hår med åbne arme, 0:11:41.720,0:11:45.176 hjælper det med at løsne op for[br]generationers indlæring om, 0:11:45.200,0:11:48.496 at sort i dets naturlige form[br]ikke er smukt, 0:11:48.520,0:11:51.440 eller er noget, som skal gemmes væk [br]eller dækkes til. 0:11:52.480,0:11:56.736 Vi ved, at sorte kvinder udtrykker[br]deres individualitet 0:11:56.760,0:11:59.856 og får følelsen af styrke 0:11:59.880,0:12:03.920 ved ofte at forsøge sig[br]med en ny hårstil. 0:12:04.880,0:12:06.496 Og vi ved også, 0:12:06.520,0:12:11.416 at når vi inviteres til at have[br]naturlig hår på arbejdspladsen, 0:12:11.440,0:12:14.816 bekræfter det os i, at vi er værdsat, 0:12:14.840,0:12:18.600 og dette hjælper os til at udfolde os[br]og udvikle os professionelt. 0:12:20.520,0:12:21.720 Jeg giver Jer dette: 0:12:22.600,0:12:25.520 I en tid med racisme og social spænding, 0:12:26.440,0:12:28.376 Favn denne bevægelse, 0:12:28.400,0:12:30.176 og andre som på samme vis, 0:12:30.200,0:12:33.720 hjælper os med at sprænge [br]rammerne for status quo. 0:12:34.720,0:12:40.776 Når du ser en kvinde med fletninger[br]eller lokker ned at ryggen, 0:12:40.800,0:12:43.336 eller du ser din kollega, 0:12:43.360,0:12:46.440 der ikke længere glatter sit hår, 0:12:47.360,0:12:50.936 så lad være med at se[br]beundrende på hende, 0:12:50.960,0:12:53.776 og spørge om du må røre ved det - 0:12:53.800,0:12:55.056 (Latter) 0:12:55.080,0:12:56.920 Værdsæt hende oprigtigt. 0:12:57.920,0:12:59.136 Ros hende. 0:12:59.160,0:13:02.880 Hvad fanden, giv hende en high-five,[br]hvis det er, hvad du har lyst til. 0:13:03.520,0:13:05.096 Fordi - 0:13:05.120,0:13:07.880 det er mere end bare et hårstil. 0:13:08.880,0:13:11.800 Det handler om at elske sig selv[br]og at have selvværd. 0:13:12.600,0:13:14.816 Det handler om, at være modig nok, 0:13:14.840,0:13:18.880 til ikke at bukke under for pres[br]fra andres forventninger. 0:13:19.800,0:13:24.376 Og det handler om bevidst[br]at afvige fra normen, 0:13:24.400,0:13:26.856 og vide at den ikke definerer, hvem vi er, 0:13:26.880,0:13:29.200 men blot viser, hvem vi er. 0:13:30.040,0:13:31.776 Til sidst, 0:13:31.800,0:13:33.656 at være modig er lettere, 0:13:33.680,0:13:36.120 når vi kan regne med medfølelse fra andre. 0:13:36.680,0:13:38.536 Så efter idag, 0:13:38.560,0:13:41.880 håber jeg, at vi kan regne med jer. 0:13:42.360,0:13:43.576 Tak. 0:13:43.600,0:13:47.652 (Bifald)