WEBVTT 00:00:07.950 --> 00:00:11.850 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 00:01:21.310 --> 00:01:22.520 Hello! 00:01:24.440 --> 00:01:25.610 Yes. 00:01:27.530 --> 00:01:28.810 Yes. It's me. 00:01:32.760 --> 00:01:33.900 What! 00:01:35.880 --> 00:01:37.560 Thank you. 00:01:41.200 --> 00:01:43.040 Mustafa got caught. 00:01:45.500 --> 00:01:47.220 Thanks my dear God! 00:01:49.560 --> 00:01:51.870 What shall we do? Break the news to Rahmi. 00:01:57.530 --> 00:01:59.020 Come on Kerim Quick! Run Kerim run.! 00:01:59.230 --> 00:02:00.730 OK. Just take it easy. 00:02:04.210 --> 00:02:05.520 Something's happening upstairs. 00:02:08.930 --> 00:02:12.380 - What happened? - Mustafa got caught. 00:02:13.390 --> 00:02:15.220 - Thanks God. - Police has taken him to Hospital. 00:02:15.370 --> 00:02:17.150 They have just called from the station. 00:02:17.250 --> 00:02:18.750 Wow! Where did he get caught? 00:02:18.960 --> 00:02:21.360 - I don't know. - At last the good news has arrived. Huh? 00:02:21.430 --> 00:02:22.610 Yes abi, Finally. 00:02:22.800 --> 00:02:24.130 I'll go and give Rahmi the good news. 00:02:24.320 --> 00:02:25.540 Slow down! 00:02:26.000 --> 00:02:28.840 - Fahrettin Bey sleeping but.. - We need to let my father know. 00:02:29.390 --> 00:02:32.170 - Don't wake him up now. - He'll be upset if we don't. 00:02:35.750 --> 00:02:37.330 Leave it. He is sleeping. 00:02:46.800 --> 00:02:48.130 He's not here. 00:02:49.750 --> 00:02:51.860 But. He said he was going to sleep early tonight. 00:02:52.470 --> 00:02:55.200 Don't worry. Maybe he couldn't sleep. And went for a walk. 00:03:15.330 --> 00:03:17.620 - Hello - Where are you dad? 00:03:19.410 --> 00:03:22.550 - Mustafa got caught Kerim. - I know. The police has just called. 00:03:23.950 --> 00:03:25.670 - You are with him. Aren't you? 00:03:26.170 --> 00:03:28.370 Yes. We have just arrived to hospital. 00:03:28.900 --> 00:03:31.280 I can't believe this. You were at home, when did you go out? 00:03:35.720 --> 00:03:41.830 "5 hours earlier" 00:03:43.470 --> 00:03:46.160 Kadir Abi is downstairs, my sister went down with him. 00:03:46.400 --> 00:03:47.980 Rahmi Abi's with Elif. 00:03:48.080 --> 00:03:49.970 My Father's also downstairs speaking to Australia. 00:03:50.710 --> 00:03:51.590 Fine. 00:03:53.220 --> 00:03:55.840 Alright. You stay with them. 00:03:56.090 --> 00:03:57.390 I'm coming to you. 00:03:57.930 --> 00:03:59.930 I will be leaving soon. I'll pick you up on the way. 00:04:00.570 --> 00:04:02.460 For God sake Mumtaz, be very careful. 00:04:02.680 --> 00:04:04.030 It'll be over tonight. 00:04:04.200 --> 00:04:05.320 We'll find him. 00:04:07.600 --> 00:04:09.000 OK. See you later. 00:04:19.399 --> 00:04:21.640 I thought you went to bed, abla. 00:04:21.810 --> 00:04:25.770 No sweetie. I was going through the magazine. Got stuck on this one article. 00:04:26.350 --> 00:04:29.890 No time to sleep yet. Still have a dessert to eat. 00:04:30.770 --> 00:04:34.470 It's too cold to eat. I got it out to warm it up a bit. 00:04:37.610 --> 00:04:41.380 - Have you spoken to Deniz? - Yes I did. She says hi to everyone. 00:04:41.760 --> 00:04:44.970 You spoke with Australia? Hope you sent our regards. 00:04:45.180 --> 00:04:47.750 I did say hi from all of you. 00:04:47.750 --> 00:04:47.760 How are they? What are they up to? I did say hi from all of you. 00:04:47.760 --> 00:04:49.480 How are they? What are they up to? 00:04:49.600 --> 00:04:50.870 They're both fine. 00:04:51.340 --> 00:04:54.130 I bet your wife won't let you in on your return. 00:04:55.580 --> 00:04:58.570 I bet she is asking herself what her man is up to in Turkey. 00:04:58.830 --> 00:05:02.280 She is well aware what I'm here for. Don't you worry. 00:05:02.820 --> 00:05:05.450 I also have told her I won't go back until this comes to an end. 00:05:06.230 --> 00:05:08.410 There is nothing to worry about then. 00:05:30.100 --> 00:05:32.730 - This place has got nothing to do with it. - Are you sure? 00:05:33.160 --> 00:05:37.750 There's another place in Sefakoy like them doing doggy night work. 00:05:37.870 --> 00:05:39.930 I was told there might be some action there. 00:05:40.540 --> 00:05:42.940 Not entirely sure. But they said they heard rumors. 00:05:43.150 --> 00:05:45.240 OK. Let's go there then. 00:05:45.350 --> 00:05:48.600 - Where abouts in Sefakoy? - Let's go there first and then I'll give directions. 00:05:48.860 --> 00:05:50.960 Well, here we go! 00:06:05.450 --> 00:06:07.420 We are here at the moment. Right here. 00:06:07.610 --> 00:06:11.430 When everything is arranged at night. I will pick you up with my boat, near dawn. 00:06:11.570 --> 00:06:13.760 After that, you will hide in the secret compartment. 00:06:13.910 --> 00:06:14.870 And then.. 00:06:15.110 --> 00:06:17.400 And then, I will drop you off at the other side of the coast. 00:06:17.590 --> 00:06:19.280 That simple? 00:06:19.910 --> 00:06:21.750 It is. As long as we keep things precise. 00:06:21.890 --> 00:06:24.850 - Any risk of getting caught? - Yes there is always a risk. 00:06:25.010 --> 00:06:27.710 But. No one's got caught setting sail with me yet. Relax. 00:06:29.300 --> 00:06:30.850 That's good. 00:06:31.690 --> 00:06:34.280 And what happens later. What are we gonna do after that? 00:06:34.520 --> 00:06:37.760 You can go anywhere you wish with your fake passport. 00:06:38.000 --> 00:06:40.550 Our guys can get you tickets as well. 00:06:40.620 --> 00:06:42.920 Which will be handed over to you before we go. 00:06:43.070 --> 00:06:45.300 Are you really the one that's going to take us there? 00:06:45.460 --> 00:06:46.360 Don't you like it? 00:06:46.500 --> 00:06:48.450 No no, it's exactly the opposite. 00:06:48.700 --> 00:06:50.560 He liked it very much. 00:06:52.530 --> 00:06:55.450 No. I was expecting some massive big men to do this. 00:06:55.450 --> 00:06:55.480 Unfortunately, it's just me. No. I was expecting some massive big men to do this. 00:06:55.480 --> 00:06:57.640 Unfortunately, it's just me. 00:06:57.820 --> 00:06:59.720 Can't be helped. We'll have to put up with you. 00:07:00.070 --> 00:07:02.420 Anyway. Is there anything else you wanna ask? 00:07:02.570 --> 00:07:04.380 Are you tight lipped? 00:07:04.730 --> 00:07:06.300 This is not the first time I've done this. 00:07:06.560 --> 00:07:08.960 I get on with my job, I get my money. And don't care about anything else. 00:07:09.500 --> 00:07:13.580 But if you're wondering, I know that you are two wanted lowlifes. 00:07:16.110 --> 00:07:17.200 We didn't do anything. 00:07:17.420 --> 00:07:19.620 Why are you running away then? Go back and defend yourselves. 00:07:19.820 --> 00:07:22.080 We can't defend ourselves. because no one is believing us. 00:07:22.170 --> 00:07:23.590 Right... 00:07:24.080 --> 00:07:27.300 If this is not your first job, then stop being a smart ass, just do your job. 00:07:27.440 --> 00:07:31.340 Unfortunately, that's why I'm here. To do people's dirty work. 00:07:31.490 --> 00:07:33.060 I have to put up with you for sometime. 00:07:33.310 --> 00:07:36.060 Wha.. what you mean sometime? We been told two days. 00:07:36.180 --> 00:07:40.350 All depend on the weather condition. Also he have to consider the Coast Guards. 00:07:40.770 --> 00:07:42.580 Also you have Police chasing you. 00:07:42.780 --> 00:07:45.600 We have to be well prepared. No need to rush. 00:07:45.720 --> 00:07:47.060 But we are in a rush. 00:07:47.180 --> 00:07:49.390 Sea is there! Jump and swim across then. 00:07:50.800 --> 00:07:54.200 I am the boss until we go across. You'll do what I say. 00:07:56.700 --> 00:07:57.980 Wait here until you hear from me. 00:07:58.110 --> 00:08:00.580 Do not go outside. Do not be seen around. 00:08:05.020 --> 00:08:08.050 Bloody Hell! We just hit the rock. She is a lunatic. 00:08:11.170 --> 00:08:12.790 What does it mean, you'll hand over Erdogan? 00:08:12.940 --> 00:08:14.840 Do you hear what you are saying? 00:08:15.080 --> 00:08:17.360 I know well what I'm saying. 00:08:17.740 --> 00:08:20.560 Well then, you should also know that I won't let this happen. 00:08:20.800 --> 00:08:25.420 You have to! You can't ruin everyone's lives l just to save your son from prison. 00:08:25.560 --> 00:08:27.720 I will not let you push others crimes on Erdogan. 00:08:27.870 --> 00:08:30.280 What others? Your son is "the" criminal. 00:08:30.640 --> 00:08:31.840 He is the one gave the boys the pills. 00:08:32.010 --> 00:08:33.440 He is the one first attacked the girl. 00:08:33.590 --> 00:08:35.320 He is also the one behind Turaner incident. 00:08:35.440 --> 00:08:37.750 I was also involved in this. 00:08:38.770 --> 00:08:40.590 Everyone must get punished for their crimes. 00:08:40.740 --> 00:08:42.000 You're not listening to me. 00:08:42.159 --> 00:08:44.470 If you only sacrifice Erdogan. 00:08:44.590 --> 00:08:47.440 I won't stay quiet either. If necessary I will speak, too... 00:08:47.490 --> 00:08:48.590 I'll tell them everything. 00:08:48.780 --> 00:08:52.330 - You ladies can't think straight. - I said what I need to say. 00:08:53.940 --> 00:08:56.650 And, never ever come to me with this again. 00:09:05.030 --> 00:09:07.630 How is Resat? Where is he now? 00:09:09.180 --> 00:09:11.840 He has been sent to detention center. 00:09:14.480 --> 00:09:18.040 We arranged a two person cell for him. he is going to stay there until the court date. 00:09:22.700 --> 00:09:25.330 Also start the divorce proceedings for my name as well. 00:09:25.800 --> 00:09:27.620 I don't want this to be taken longer than it should. 00:09:27.780 --> 00:09:29.830 No Sister. This never going to happen. 00:09:30.200 --> 00:09:34.120 From now on, I don't even want my name mentioned anywhere near him. 00:09:34.350 --> 00:09:36.180 Enough Sister! Enough! 00:09:36.470 --> 00:09:39.910 You will forget about the divorce. I said the same to my Uncle. 00:09:40.130 --> 00:09:45.750 As long as you are married. You don't have to testify for my uncle. 00:09:45.930 --> 00:09:47.740 You just won't have to. 00:09:47.980 --> 00:09:52.400 After all, I don't think you would want to add any more burden on your shoulders. 00:09:52.570 --> 00:09:55.730 The burden will crush me only if I stay silent. 00:09:57.000 --> 00:09:58.920 I won't remain silent anymore. 00:09:59.180 --> 00:10:02.130 Don't do this Perihan. Don't cause anymore trouble for the kids. 00:10:02.460 --> 00:10:04.500 You can't talk, abla. You can't do it to me. 00:10:04.660 --> 00:10:06.590 It will be the end for me. It will destroy my life. 00:10:06.690 --> 00:10:09.110 My career, my reputation will be over. 00:10:09.250 --> 00:10:11.440 It will be my end. You understand? 00:10:11.610 --> 00:10:12.510 It'll be over. 00:10:12.680 --> 00:10:15.340 That will happen when Mustafa talks, anyway. 00:11:31.880 --> 00:11:34.530 - What happened? - Someone's there. 00:11:35.010 --> 00:11:36.480 What are you doing? 00:11:45.780 --> 00:11:48.430 Come on drive! Why you opening the window here? Shut it. 00:11:48.560 --> 00:11:49.860 I think the man is injured. 00:11:50.000 --> 00:11:53.540 This is their new trick? They rob people who stop to help them. 00:11:53.730 --> 00:11:56.110 Let's go. Come on! Come on! 00:12:08.040 --> 00:12:12.020 I feel sorry for Kadir Bey. He is tired of running back and forth. 00:12:12.320 --> 00:12:15.630 No worry. He can rest some today. And he'll be fine tomorrow. 00:12:15.870 --> 00:12:18.970 The thing I don't understand is, now has appeared Hacer's ex husband. 00:12:19.290 --> 00:12:20.690 Now he is also dealing with that. 00:12:20.940 --> 00:12:22.710 As if he hasn't got enough in his hands. 00:12:22.820 --> 00:12:25.800 What could we have done? She was scared. 00:12:26.350 --> 00:12:28.270 We didn't do much anyway. We just took her to her house. 00:12:28.400 --> 00:12:29.760 What a woman... 00:12:30.410 --> 00:12:32.650 She came here to get married, without divorcing there. 00:12:32.910 --> 00:12:34.810 With Mustafa, even. 00:12:36.480 --> 00:12:39.480 They make a good pair. Like the birds of a feather flock together. 00:12:39.670 --> 00:12:43.330 When is your next meeting with Nezihe Hanim, Fatmagul? 00:12:46.830 --> 00:12:48.060 What's wrong? 00:12:48.420 --> 00:12:51.420 I don't know. We didn't talk about it. We need to book an appointment first. 00:12:51.630 --> 00:12:54.430 Or she will come here. Don't know. 00:12:55.290 --> 00:12:57.700 Maybe we'll go and have a session together. 00:13:14.580 --> 00:13:18.260 Where are you? You left me alone upstairs. 00:13:18.490 --> 00:13:21.620 So, he woke up. He was sleeping in front of the TV. 00:13:21.830 --> 00:13:23.760 Quiet Rahmi, Quiet! You'll wake the kids up. 00:13:23.930 --> 00:13:25.510 He's worse than a child sometimes. 00:13:25.880 --> 00:13:27.470 I shall bring the desserts. 00:13:27.850 --> 00:13:29.980 OK. In this case we'll eat upstairs. Let's go. 00:13:30.120 --> 00:13:31.530 Come on Father. 00:13:32.350 --> 00:13:35.120 If you excuse me I would like to sleep bit early tonight. 00:13:35.230 --> 00:13:36.360 Of course. 00:13:36.490 --> 00:13:37.790 I am a little tired. 00:13:38.160 --> 00:13:40.230 Good night. 00:13:54.470 --> 00:13:56.580 I woke up and there was no one around! 00:13:56.820 --> 00:13:58.220 Were you scared? Oh dear! 00:13:58.700 --> 00:14:01.480 That's mean, Rahmi. Is Murat no body? 00:14:04.000 --> 00:14:05.600 This is broken, enişte. Can you fix it? 00:14:05.870 --> 00:14:07.010 Let me take a look. 00:14:10.750 --> 00:14:13.070 I did have a look at that. Empty batteries. 00:14:13.360 --> 00:14:15.530 - Do we have any more batteries at home? - No we don't. 00:14:15.530 --> 00:14:17.730 We'll buy new batteries tomorrow. Is that alright? 00:14:17.930 --> 00:14:18.910 Alright. 00:14:23.970 --> 00:14:25.570 There you go. 00:14:26.780 --> 00:14:29.180 - Thank you - Enjoy it. 00:14:36.750 --> 00:14:38.950 Murat, come here and have some dessert. 00:16:30.780 --> 00:16:32.780 - Who is he? - My boss. 00:16:47.280 --> 00:16:48.850 - What's up? - They are inside. 00:16:49.390 --> 00:16:52.590 Our friend knows all about this business in Istanbul. 00:16:52.880 --> 00:16:54.880 Thanks to him. He did help a lot. 00:17:00.190 --> 00:17:02.030 Are you sure it's them? 00:17:02.160 --> 00:17:06.940 I didn't see them closely. But they brought in a car with the tow truck. 00:17:07.329 --> 00:17:09.650 They took the cover off, as they were taking it inside. 00:17:09.839 --> 00:17:11.569 Same make, same color car. 00:17:11.810 --> 00:17:15.359 They can't be stealing the same model car more than once in one night. 00:17:16.250 --> 00:17:18.109 He made some phone calls and ... 00:17:18.230 --> 00:17:22.140 ... he found out that a similar car like this was to be delivered from Eminönü. 00:17:24.650 --> 00:17:26.400 The police is here. 00:17:26.810 --> 00:17:29.890 Just in time. They'll be busted. 00:17:32.060 --> 00:17:36.010 I hope they won't be alarmed. The must have their watchmen around here. 00:17:40.010 --> 00:17:43.560 Here we go! From now on this is the police business. 00:17:48.670 --> 00:17:51.670 We will have a delivery to Erzincan tomorrow. 00:17:52.720 --> 00:17:55.320 New crop. Extra quality. 00:17:55.600 --> 00:18:00.270 Wheat, bulgur and rise. I want cash on delivery, okay? 00:18:00.450 --> 00:18:02.300 I'll deliver the goods. And take the money. 00:18:02.710 --> 00:18:05.660 Just telling you, to avoid any problems later on. 00:18:05.880 --> 00:18:09.280 Okay then. I'll call you again when the goods are sent. 00:18:09.770 --> 00:18:10.900 Same to you. 00:18:12.000 --> 00:18:14.630 Like we spoke, I want my cash as well. 00:18:14.750 --> 00:18:15.950 That was our deal. 00:18:16.050 --> 00:18:18.450 So, if I can please give me the money, I have a long way to go... 00:18:18.610 --> 00:18:20.330 I don't want to waste anymore time here. 00:18:22.480 --> 00:18:25.080 Come on man! Hurry! Stop hovering around. 00:18:34.600 --> 00:18:36.270 Abi, alarm signal is flashing. 00:18:38.900 --> 00:18:41.440 Shut it all down. Move the parts. Cover up the car. 00:18:41.750 --> 00:18:43.180 Hurry! Hurry! 00:18:55.570 --> 00:18:57.980 Hurry up! Cover it up quickly. 00:18:58.510 --> 00:19:01.920 Police! Move away! Hands Up! Lean on the car! 00:19:03.210 --> 00:19:04.900 What's going on? What you want from us? 00:19:05.040 --> 00:19:06.170 Where is Mustafa Nalcali? 00:19:08.970 --> 00:19:12.110 Stay away from me. I am just a guest. 00:19:12.910 --> 00:19:16.260 Here he is. The man who hid Mustafa in his house. 00:19:16.390 --> 00:19:18.960 - Where is Mustafa? - I don't know any Mustafa. 00:19:19.250 --> 00:19:21.020 - Which Mustafa? - Where is he! 00:19:21.210 --> 00:19:22.210 I don't know! 00:19:22.460 --> 00:19:24.410 Where is the owner of this car? Huh? 00:19:24.590 --> 00:19:27.050 Tell me where the owner of this car is! 00:19:50.950 --> 00:19:52.620 I am dying. 00:19:53.700 --> 00:19:55.530 I am so scared Fatmagul. 00:20:47.970 --> 00:20:50.330 I swear, we dropped him off here. 00:20:50.640 --> 00:20:53.610 - Tell me the truth - I swear we dropped him in this spot. 00:20:53.730 --> 00:20:55.430 Tell us the truth, don't waste our time. 00:20:55.640 --> 00:20:57.640 I'm telling the truth. We did leave him right on this spot. 00:20:57.820 --> 00:20:58.910 He is gone. He ran away. 00:20:59.080 --> 00:21:01.400 You said he was unconscious. He was like dead. 00:21:01.570 --> 00:21:03.890 - How could he run away in his condition. - Please calm down Sir. 00:21:04.060 --> 00:21:05.200 He is lying. 00:21:05.560 --> 00:21:07.960 Tell me the truth! Where did you hide him? 00:21:10.570 --> 00:21:12.520 - Be calm. - They are lying! 00:21:12.760 --> 00:21:14.060 Be calm Fahrettin Bey. 00:21:14.360 --> 00:21:16.790 You take a look around and we take them in to station. 00:21:16.960 --> 00:21:20.070 They brought us here deliberately to give him some more time. 00:21:20.390 --> 00:21:23.290 OK. Come. We'll wait in the car. Come on. 00:21:23.770 --> 00:21:26.950 Hold on Mumtaz! Where could have he gone? He was thought to be dead. 00:21:37.460 --> 00:21:38.980 There's something there. 00:21:54.760 --> 00:21:56.750 We have found him. Found him! 00:21:56.910 --> 00:21:58.700 Found him. Come here hurry! 00:22:10.900 --> 00:22:13.800 We waited for the Police at the repair shop they've taken the car to. 00:22:13.940 --> 00:22:14.780 And then? 00:22:15.020 --> 00:22:17.110 The police has arrived, and arrested them first. 00:22:17.490 --> 00:22:20.250 They were scared he was gonna die. And then disposed of him near the road side. 00:22:20.400 --> 00:22:21.790 We went there with the Police and found him. 00:22:22.440 --> 00:22:24.350 He was lying still underneath the bushes. 00:22:24.470 --> 00:22:26.910 Tell us what happened. 00:22:27.920 --> 00:22:29.480 They are going to take him in to the operation now. 00:22:29.690 --> 00:22:31.200 Which hospital? I'm coming as well. 00:22:31.770 --> 00:22:32.980 No. Don't come. 00:22:33.210 --> 00:22:34.740 Give me the address father. I will come. 00:22:35.680 --> 00:22:38.720 You have no business in here, Kerim. There is nothing to do here. 00:22:38.970 --> 00:22:40.910 I'll come home soon anyway. 00:22:41.720 --> 00:22:43.810 We'll talk when I come home. Alright? 00:22:44.100 --> 00:22:45.150 OK. 00:22:47.280 --> 00:22:48.480 What happened? 00:22:48.650 --> 00:22:50.520 My Father got him caught. 00:22:50.940 --> 00:22:52.200 Dear! Fahrettin Bey? 00:22:52.340 --> 00:22:54.720 He tells Kerim off. But, He goes out and does things own his own. 00:22:55.120 --> 00:22:57.350 Father and Son exactly the same make. 00:22:58.730 --> 00:23:00.400 Is his condition serious? 00:23:01.300 --> 00:23:03.160 He has lost a lot of blood. 00:23:05.300 --> 00:23:07.130 Also hes wound is infected. 00:23:09.790 --> 00:23:13.170 My dad said, he was unconscious. They are taking him to the operation room soon. 00:23:20.420 --> 00:23:23.140 Whatever! We are not going to feel sorry Mustafa after all. 00:23:23.380 --> 00:23:25.460 Let him suffer for his deeds. I'm glad. 00:23:25.660 --> 00:23:27.930 None of us would want any of this to ever happen. 00:23:28.180 --> 00:23:29.580 Of course. 00:23:30.320 --> 00:23:34.580 And how did your Father find him? How did he get him caught? 00:23:34.900 --> 00:23:37.940 He and Mumtaz Abi followed the trails of Mustafa's car. 00:23:38.180 --> 00:23:40.030 They searched for the places for scrapping and selling cars parts. 00:23:40.310 --> 00:23:42.570 He said he'd tell us when he gets back home. 00:23:42.740 --> 00:23:43.910 I am going to die from curiosity! 00:23:44.130 --> 00:23:45.350 I swear! Curiosity will get me burst. 00:23:45.770 --> 00:23:48.890 Well. don't. Now go and sleep comfortably. 00:23:49.270 --> 00:23:51.360 Let's all go to bed. Take a comfortable sleep now. 00:23:51.520 --> 00:23:53.690 Le's pray the others get caught as well. 00:23:54.000 --> 00:23:55.230 I hope so. 00:23:55.550 --> 00:23:57.050 Good night. 00:23:57.440 --> 00:23:59.440 Sleep well. 00:24:00.200 --> 00:24:02.400 Good night. 00:24:04.470 --> 00:24:07.800 There is nothing left of the night. Might as well say good morning. 00:24:23.580 --> 00:24:26.480 I know I won't be able to sleep tonight. 00:24:30.270 --> 00:24:31.570 Great timing! 00:24:33.420 --> 00:24:35.260 I'll go and check on her. 00:24:45.440 --> 00:24:47.140 - Good night. - Fatmagul! 00:24:52.740 --> 00:24:54.320 I don't want him to die. 00:24:55.300 --> 00:24:56.460 Never did. 00:24:58.940 --> 00:25:00.400 And don't want him to die now. 00:25:01.210 --> 00:25:02.260 I know. 00:25:02.760 --> 00:25:04.710 No one needs to die Fatmagul. 00:25:05.560 --> 00:25:07.450 Everyone should serve their sentence, would be enough. 00:25:08.480 --> 00:25:10.000 They will. 00:25:14.550 --> 00:25:16.610 Go and sleep comfortably now. 00:25:17.250 --> 00:25:18.960 I am going to wait for my father here. 00:26:35.950 --> 00:26:37.490 I am so scared. 00:26:40.570 --> 00:26:42.390 I don't want to die Fatmagul. 00:26:46.220 --> 00:26:47.430 Don't be scared. 00:26:48.750 --> 00:26:50.660 None of this actually happened. 00:26:52.840 --> 00:26:55.970 You didn't get shot. You are not wounded. 00:26:57.400 --> 00:26:59.560 This is just a bad dream. 00:27:09.190 --> 00:27:12.170 None of these things really happened. 00:27:13.780 --> 00:27:15.970 I'm still in Ildır, with you. 00:27:17.840 --> 00:27:20.230 We are living our small, simple life. 00:27:22.380 --> 00:27:24.500 We are waiting for our house to be finished. 00:27:25.370 --> 00:27:27.270 Soon after that we will get married straight away. 00:27:33.820 --> 00:27:35.910 I am going to be your bride. 00:27:38.940 --> 00:27:41.050 I will wait for you to come back from the sea. 00:27:44.400 --> 00:27:47.600 And, sometimes you'll take me to the sea with your small rowing boat. 00:27:55.480 --> 00:27:58.720 Mustafa. When did you first think of getting married with me? 00:27:59.190 --> 00:28:00.520 I don't know? 00:28:00.920 --> 00:28:02.670 You do. Just tell me. 00:28:03.140 --> 00:28:07.200 That day you plaited your hair, walking to the school, passing by our house. 00:28:07.850 --> 00:28:08.810 Don't laugh. 00:28:09.110 --> 00:28:12.940 That day I thought: This girl will cook me delicious meals when she grows up. 00:28:14.840 --> 00:28:16.460 Isn't that right? 00:28:18.850 --> 00:28:20.060 Liar! 00:28:20.150 --> 00:28:21.880 Don't! Boat is going to capsize. 00:28:23.420 --> 00:28:25.450 What? You scared? 00:28:27.040 --> 00:28:28.450 Why would I be scared? 00:28:40.720 --> 00:28:42.610 - Don't! - Don't do what? 00:28:44.800 --> 00:28:46.480 Come here. 00:28:46.730 --> 00:28:49.140 I'm going to catch you anyway. 00:29:16.130 --> 00:29:17.730 He is going to survive, Don't worry. 00:29:18.470 --> 00:29:19.410 Let's hope so. 00:29:19.670 --> 00:29:21.550 We must give the news to his wife. 00:29:22.390 --> 00:29:25.770 She is pregnant.. We shouldn't wake her up at this time of the night. 00:29:26.100 --> 00:29:27.520 True. 00:29:40.630 --> 00:29:42.350 What the hell! 00:29:46.380 --> 00:29:48.310 - What the hell is happening? - Sami. 00:29:48.480 --> 00:29:49.670 You go back to your room. 00:29:51.040 --> 00:29:53.950 No way! Who did this? 00:30:01.190 --> 00:30:03.390 Sami, that's him. Demir. 00:30:03.790 --> 00:30:06.210 - Now he found here too. - OK go inside don't look! 00:30:07.180 --> 00:30:08.750 Don't step on the broken glass. 00:30:16.070 --> 00:30:17.610 Don't be afraid he can't do anything to you while I'm around. 00:30:17.820 --> 00:30:19.550 He found me Sami. He did find me. 00:30:19.870 --> 00:30:21.690 Look just relax, it's okay. 00:30:21.930 --> 00:30:23.910 We'll go to Police tomorrow and tell them everything. 00:30:24.710 --> 00:30:26.560 The police cannot stop him 00:30:26.730 --> 00:30:28.370 Alright, we'll go to the station tomorrow first. 00:30:28.880 --> 00:30:31.560 Then we'll find a way to keep you away from that man. 00:30:33.620 --> 00:30:36.690 You should keep yourself calm. God forbid, it can do bad for the baby. 00:31:22.230 --> 00:31:23.450 Good morning. 00:31:35.100 --> 00:31:39.220 "Today is 20th of February 2012. We are starting the news with a last minute development." 00:31:39.280 --> 00:31:45.380 "There is an important development on F.I case which has been followed closely by the public for months." 00:31:45.580 --> 00:31:51.530 "Mustafa Nalcali, who was claimed to have shot and wounded Kerim Ilgaz and kidnapped F.I..." 00:31:51.690 --> 00:31:55.160 "... was found by the police, last night wounded." 00:31:55.320 --> 00:31:59.130 "He is in intensive care after his operation. Mustafa Nalcali is also the suspect of murder ..." 00:31:59.200 --> 00:32:05.810 "... for Vural Namlı murder case, and will stand trial on 5th of March as the accused party." 00:32:06.740 --> 00:32:11.540 "As you know this last minute development is really crucial for the husband of F.I." 00:32:11.700 --> 00:32:18.490 "This is also claimed to have a key role with the rape incident happened in Izmir, in 2010." 00:32:18.630 --> 00:32:24.430 "Waters are not calming down on Yasaran's front as they strongly deny all the allegations." 00:32:24.750 --> 00:32:32.380 "After being sent to court, arrested and jailed, Resat Yasaran's family finally broke their silence last night." 00:32:32.500 --> 00:32:37.070 "Family lawyer and also Resat Yasaran's brother-in-law Munir Telci..." 00:32:37.240 --> 00:32:40.440 "... made a brief statement soon after his release." 00:32:40.720 --> 00:32:42.720 "Truth will come out, my friends." 00:32:42.950 --> 00:32:46.650 "We will see it together, that all this slander put towards the Yasarans will be in vain." 00:32:46.820 --> 00:32:48.820 What are your thoughts about Resat Yasaran's arrest? 00:32:49.300 --> 00:32:52.220 "Resat Yasaran will return to where he deserves to be, his home." 00:32:52.340 --> 00:32:53.840 "He will regain his freedom." 00:32:53.960 --> 00:32:57.480 "The public will learn the truth with clarity." 00:32:58.020 --> 00:32:59.620 "Nothing will be hidden." 00:33:00.220 --> 00:33:01.120 "Good night." 00:33:04.390 --> 00:33:06.890 "Now the public eye is on the incoming trial in 5th of March." 00:33:07.100 --> 00:33:11.400 "It's been said this case may effect the course of the F.I case as well." 00:33:11.750 --> 00:33:18.080 The police is still trying to find Selim and Yasaran across the country. 00:33:21.040 --> 00:33:22.940 If only those lowlifes would get caught. 00:33:23.550 --> 00:33:26.490 I bet they are already in a hot place, lying down on the sun bed. 00:33:26.790 --> 00:33:29.570 Just like how it happens in the movies. 00:33:29.820 --> 00:33:32.880 You'll see, that Resat Yasaran will be out in few days or not. 00:33:33.220 --> 00:33:35.650 Mukaddes Hanim, you're very optimistic today, huh? 00:33:35.780 --> 00:33:37.070 Just realistic. 00:33:39.600 --> 00:33:43.400 If you're done, can you clean up the table. We'll put them in a dishwasher together. 00:33:43.740 --> 00:33:44.780 Finished. 00:33:45.320 --> 00:33:47.340 Let me wash my hands. 00:33:47.610 --> 00:33:49.390 How many cake orders we have for today? 00:33:49.600 --> 00:33:52.980 Three of them. Two with chocolate. One with Banana. 00:33:54.470 --> 00:33:57.360 Done with the cookies as well, they just need to go into the oven. 00:33:57.490 --> 00:33:58.960 We'll do it last anyway. 00:33:59.200 --> 00:34:01.740 Rest of the dough is for the salted cookies. 00:34:01.830 --> 00:34:04.810 If we make the pie after the cake. We'll finish all on time. 00:34:09.969 --> 00:34:13.380 You found all this out from a key of the car, is that it? 00:34:13.570 --> 00:34:14.310 Kind of, yeah. 00:34:14.719 --> 00:34:16.719 Tea is still fresh. Do you want some? 00:34:17.000 --> 00:34:19.480 - No. Thank you - Thanks for the offer. But I don't. 00:34:19.679 --> 00:34:22.030 - I won't, either. - Neither will I. 00:34:22.239 --> 00:34:23.949 Well then. Let me get them. 00:34:24.080 --> 00:34:25.409 How did you find the workshop? 00:34:25.570 --> 00:34:28.639 As in everything, there are experts in this business too. 00:34:29.179 --> 00:34:32.750 Mumtaz went undercover and found out where they scrap cars into their parts. 00:34:33.030 --> 00:34:37.380 That's cool but, how did you know that the car would be scrapped? 00:34:37.730 --> 00:34:39.090 That's what I don't get. 00:34:39.469 --> 00:34:43.900 Mustafa's car was being searched everywhere. No one could have driven, or stored it anywhere. 00:34:44.020 --> 00:34:46.000 So, obviously they were gonna take it apart. 00:34:46.300 --> 00:34:51.250 Also, those people didn't hide Mustafa for nothing. 00:34:51.460 --> 00:34:54.320 Omer told me, both the old woman and the man were arrested. 00:34:54.520 --> 00:34:55.199 Yes. 00:34:55.370 --> 00:34:57.460 You're like a detective, Fahrettin Bey. 00:34:57.710 --> 00:34:59.040 Maaşallah. 00:34:59.360 --> 00:35:00.760 All thanks to Mumtaz. 00:35:01.010 --> 00:35:04.450 As I understand Police is bothered few people last night. 00:35:06.360 --> 00:35:08.590 So you couldn't stay at home. You tricked us and gone. 00:35:08.900 --> 00:35:11.480 We have resolved all quietly with the Police. 00:35:11.660 --> 00:35:14.150 There was no need to get you guys alarmed. 00:35:14.700 --> 00:35:15.400 Thanks you, father. 00:35:17.340 --> 00:35:19.870 Your man is proud with his dad. 00:35:20.180 --> 00:35:22.780 He's like "my father caught Mustafa!" You should see that. 00:35:23.600 --> 00:35:26.100 And Fahrettin Bey is just like... What was that man's name... 00:35:27.300 --> 00:35:28.200 James Bond! 00:35:28.800 --> 00:35:31.300 Just like the agent 008. 00:35:34.890 --> 00:35:36.120 Now... 00:35:38.040 --> 00:35:40.940 God Forbid. If anything happens to Mustafa... 00:35:41.580 --> 00:35:44.890 I mean... because you shot him. Like, if he dies or anything... 00:35:45.090 --> 00:35:46.580 Are you going to be guilty? 00:35:47.060 --> 00:35:49.060 I gave my statement before. 00:35:49.170 --> 00:35:51.050 It's been said that it was self defense. 00:35:51.410 --> 00:35:53.430 But I presume I will testify in court as well. 00:35:53.630 --> 00:35:55.990 It's not like he'll die because of you. 00:35:56.250 --> 00:35:59.950 If he surrendered earlier he could have been treated before his wound got infected. 00:36:00.190 --> 00:36:01.590 If he dies, he'll die because of that. 00:36:07.120 --> 00:36:10.200 He is badly wounded and seriously infected. 00:36:10.890 --> 00:36:12.190 He lost a lot of blood. 00:36:12.410 --> 00:36:14.890 I don't want hear any more about this. 00:36:16.940 --> 00:36:19.680 - Is there anything I can do? - No, my child. 00:36:20.450 --> 00:36:22.910 - I could have done it, don't bother. - No problem. 00:36:23.700 --> 00:36:25.400 Do you want anything Fatmagul? 00:36:25.670 --> 00:36:28.140 Just don't go anywhere, would be enough. Please Kerim. 00:36:29.250 --> 00:36:30.460 OK. Don't worry. 00:36:30.590 --> 00:36:32.750 Promise. I'll be back as soon as I make the delivery. 00:36:32.900 --> 00:36:36.730 You can't keep his father though. He still has Selim and Erdogan to catch. 00:36:37.910 --> 00:36:41.460 Tell me the truth... Don't you wish you were the one who caught him instead of your dad? 00:36:41.630 --> 00:36:44.190 - Come on tell me! - Yenge, that's enough. 00:36:51.470 --> 00:36:55.000 Dear God!. You can't be happy unless you push people's buttons Mukaddes Hanim. 00:36:59.210 --> 00:37:01.410 We are done for, man. We're finished. 00:37:02.450 --> 00:37:05.480 Mustafa will start singing as soon as he opens his eyes. 00:37:05.700 --> 00:37:08.180 Hopefully we'll be gone before he opens his eyes. 00:37:10.310 --> 00:37:13.300 What's the difference one day before of after? 00:37:14.330 --> 00:37:15.500 That's also true. 00:37:15.800 --> 00:37:19.690 Why can't we go right now. Tonight, without wasting any more time. 00:37:19.860 --> 00:37:21.230 Just stop there. Stay calm a little. 00:37:21.460 --> 00:37:24.070 Let's slow down. Great haste makes great waste. 00:37:24.640 --> 00:37:26.490 I will not go in to that mole hole again. 00:37:26.720 --> 00:37:30.530 We won't. Thats why we are putting up with all this. 00:37:30.700 --> 00:37:32.740 Only if we could cross to the other side. 00:37:35.940 --> 00:37:39.140 We're almost there. Just a bit more patience, huh? 00:37:39.700 --> 00:37:40.740 Almost there. 00:37:51.900 --> 00:37:53.690 - She's coming. - Who? 00:37:53.900 --> 00:37:56.840 That girl. Really...What's her name? We didn't even asked. 00:38:03.700 --> 00:38:05.530 I hope she is not followed. 00:38:07.040 --> 00:38:09.070 It seems like no one's around. 00:38:17.570 --> 00:38:19.970 Good morning. 00:38:23.390 --> 00:38:26.930 You better not wind us up again. I don't want to have a fight. 00:38:27.330 --> 00:38:30.280 I got you something for the breakfast. 00:38:31.640 --> 00:38:34.620 Oh, also the newspaper. 00:38:34.850 --> 00:38:36.940 Maybe you'll do some crosswords. 00:38:46.650 --> 00:38:48.230 " Young Yasaran's on the run " 00:38:48.500 --> 00:38:49.830 What the hell is this now! 00:38:50.530 --> 00:38:52.450 Unfortunately everyone is talking about you. 00:38:52.710 --> 00:38:54.170 We did see the news. 00:38:55.710 --> 00:38:57.040 Take this as well. 00:38:59.760 --> 00:39:03.970 There is a new number inside. It's clean. You will wait for me to call you on this phone. 00:39:04.340 --> 00:39:07.290 I'm the only one going to call you. Don't call anyone. 00:39:08.200 --> 00:39:10.720 They're listening to all the people you know. 00:39:10.850 --> 00:39:12.540 You don't want to get caught. 00:39:12.680 --> 00:39:14.400 So don't dare to ruin the plan. 00:39:14.660 --> 00:39:16.680 - Is it understood? - Sure, yes. 00:39:16.900 --> 00:39:19.310 OK then. Wait until you hear from me. 00:39:20.060 --> 00:39:22.560 - Just a minute. - What happened? 00:39:22.900 --> 00:39:24.740 Let's leave soon as possible. Tonight. 00:39:24.990 --> 00:39:27.840 No Rush. Situation is very delicate right now. 00:39:28.110 --> 00:39:30.130 As I said. Just wait for my call. 00:39:36.720 --> 00:39:38.030 She is not one you wanna mess with. 00:39:38.270 --> 00:39:39.810 We won't be able to escape. 00:39:40.570 --> 00:39:43.580 What was her name? We forgot the ask again. 00:39:44.090 --> 00:39:46.870 Come on, don't pull faces. I do trust this girl. 00:39:47.160 --> 00:39:49.990 Come here. Hungry bear won't dance. Eat some. 00:39:56.020 --> 00:40:00.790 My cell mate is here for political reasons. Treating me like I'm a piece of shit. 00:40:01.410 --> 00:40:03.200 He is not even looking at my face. 00:40:03.520 --> 00:40:04.720 Not even speaking with me. 00:40:04.950 --> 00:40:08.460 Why do you care? You wanna chat with a stranger? 00:40:08.840 --> 00:40:10.820 It's easier said then done. 00:40:11.130 --> 00:40:15.910 The time does not pass in there. I am bored to death, I will burst open. 00:40:16.590 --> 00:40:20.340 I keep thinking over and over again. I am gonna loose it. 00:40:22.320 --> 00:40:26.030 There is no other human face, other then that man's miserable face. 00:40:26.360 --> 00:40:27.480 There is no sound. 00:40:27.780 --> 00:40:28.630 I'm going crazy. 00:40:28.800 --> 00:40:31.400 If they had a ward in this prison I would have you moved over, but... 00:40:31.620 --> 00:40:33.520 No, I don't want to go anywhere... 00:40:33.760 --> 00:40:36.610 I just want to get out of here. Get me out Münir! 00:40:36.890 --> 00:40:39.340 I'm trying best I could. You know it. 00:40:39.510 --> 00:40:43.300 Now Mustafa got caught. Things will be harder if he speaks. 00:40:43.560 --> 00:40:44.670 He is in critical condition. 00:40:45.060 --> 00:40:46.870 Let's pray the man dies. 00:40:47.430 --> 00:40:50.500 If he recovers and speaks in court We will crush and burn. 00:40:50.960 --> 00:40:52.280 If he dies... 00:40:53.060 --> 00:40:55.200 You will get away with lack of evidence. 00:40:55.460 --> 00:40:56.980 I should pray, is that it? 00:40:57.170 --> 00:41:02.780 My wife did grass me up. She delivered the evidence to the prosecutor herself. 00:41:02.920 --> 00:41:05.830 She became the first one to stab me from behind... 00:41:05.950 --> 00:41:08.100 And I need to pray for Mustafa's death huh? 00:41:08.300 --> 00:41:10.560 I think you are off your head. 00:41:12.780 --> 00:41:15.480 I have an enemy greater than Mustafa. 00:41:15.720 --> 00:41:17.530 My wife. After all those years. 00:41:17.900 --> 00:41:19.370 Mother of my children. 00:41:19.660 --> 00:41:24.830 I lost everything to save our son. And she's doing her best to see me in jail. 00:41:25.490 --> 00:41:29.910 Eniste it's OK. I've spoken to my sister. No problem in there. Don't worry. 00:41:31.390 --> 00:41:34.560 No problem, right? That's why I am still here. 00:41:34.720 --> 00:41:37.600 She won't be a witness in court as long as she's your wife. 00:41:38.150 --> 00:41:40.250 What a brilliant news... 00:41:46.090 --> 00:41:51.040 Have you spoken to Lale Hanim? What is she saying about all this? 00:41:51.540 --> 00:41:55.150 Just when we were about to seal the deal. Now it's unfinished. 00:41:55.440 --> 00:41:57.720 I have spoken to her. I'm in contact. 00:41:58.000 --> 00:42:00.150 I am following up the business for you. Don't worry. 00:42:01.290 --> 00:42:03.960 By the way, I did push Hilmiye to her limits. 00:42:04.320 --> 00:42:08.260 I made her furious by saying we're gonna put all the blame on Erdoğan. 00:42:08.440 --> 00:42:10.130 She has panicked. 00:42:10.600 --> 00:42:14.300 Now she will try to find Erdoğan to let him know about that. 00:42:14.370 --> 00:42:17.970 Either she is going to call Erdogan or Erdogan getting contact with her. 00:42:18.460 --> 00:42:21.390 I don't care about Selim or Erdogan 00:42:21.630 --> 00:42:23.330 I don't care what they do. 00:42:23.470 --> 00:42:26.370 Don't care whatever shit hole they are in. 00:42:26.850 --> 00:42:28.970 I just want to get out her here soon as possible. 00:42:29.100 --> 00:42:31.130 Munir! Munir, get me out of here. 00:42:31.340 --> 00:42:33.070 If you don't, you will also come inside. 00:42:33.340 --> 00:42:34.940 Alright Uncle. Alright! 00:42:35.070 --> 00:42:39.730 Look, I'm serious, if you don't get me out of here I'll pull you inside as well. 00:42:39.830 --> 00:42:42.260 You have my word, uncle. I'll get it sorted. 00:43:01.100 --> 00:43:02.920 - Yes. - Is Hilmiye Hanim at home? 00:43:03.080 --> 00:43:06.010 - Yes, what is it? - Can she come here, I have something to deliver her. 00:43:06.150 --> 00:43:09.490 - I can give it to her. - No. I have to do it personally. 00:43:09.730 --> 00:43:11.920 What's the difference? I will make sure she'll have it. 00:43:12.340 --> 00:43:14.250 - I can't. - What's happening? 00:43:15.250 --> 00:43:16.600 Madam... 00:43:25.830 --> 00:43:29.500 - What's this about? -A lady ask me to give this envelope to you. 00:43:32.380 --> 00:43:35.040 - Do you know her? - No I don't. 00:43:35.230 --> 00:43:36.430 It's a young lady. 00:43:37.270 --> 00:43:38.210 Okay. Thanks. 00:43:38.420 --> 00:43:39.850 Your welcome. 00:43:55.810 --> 00:44:00.560 "Hi, I'm Erdogan's girlfriend. I need to pass on to you a message." 00:44:00.710 --> 00:44:04.500 "When you receive my note, please come to the market in the social complex." 00:44:26.070 --> 00:44:28.710 - Who was that at the door? - Gardener. 00:44:28.900 --> 00:44:33.380 - What did he want? - He said Lale Hanim's dog squashed the plants. 00:44:34.700 --> 00:44:36.550 I am going to Market. 00:44:36.770 --> 00:44:40.500 Why are you going? Just tell them what you want. 00:44:40.640 --> 00:44:42.730 I want to take a walk. Some fresh air. 00:44:43.850 --> 00:44:45.260 As you wish. 00:45:16.820 --> 00:45:19.240 Pardon. I think you dropped this. 00:45:21.060 --> 00:45:22.940 Yes. thank you. 00:45:24.940 --> 00:45:29.150 My name is Muge. Please don't let anyone notice. 00:45:29.440 --> 00:45:30.800 Erdoğan wanted me to tell you this. 00:45:31.130 --> 00:45:33.080 Where? How is he? Is he fine? 00:45:33.330 --> 00:45:36.330 I don't know where he is. But I spoke with him. He is fine. 00:45:36.980 --> 00:45:39.220 There is a phone number on that paper. 00:45:39.510 --> 00:45:41.350 He said tell my mother to call me on this number. 00:45:41.610 --> 00:45:44.070 He said to call him from a clean line. 00:45:44.290 --> 00:45:47.440 - I understand. - But, not now. Late at night. 00:45:47.590 --> 00:45:49.720 Okay. Thank you very much. 00:45:50.720 --> 00:45:55.000 If none of these had happened, Erdogan was going to introduce me to you. 00:45:55.810 --> 00:45:59.220 Don't worry. Everything will be fine. 00:45:59.480 --> 00:46:01.880 And Erdogan will clear his name from that dirty slander. 00:46:04.440 --> 00:46:08.050 We love one another. We believe and trust one another. 00:46:08.240 --> 00:46:12.440 After we get rid of this problem, Erdogan will tell you more I'm sure. 00:46:13.740 --> 00:46:15.230 I meant, about us. 00:46:15.460 --> 00:46:16.600 Is that so? 00:46:17.280 --> 00:46:18.440 That's nice. 00:46:21.200 --> 00:46:24.490 Let's not draw more attention. I will get going. 00:46:24.980 --> 00:46:27.300 - Thank you very much again. - You're welcome. Not a problem. 00:46:27.480 --> 00:46:29.580 - I'm very pleased to meet you. - Me too. 00:46:29.850 --> 00:46:31.380 - See you again. - Good bye. 00:46:53.690 --> 00:46:56.290 Where is Muge? She is not answering my calls at all. 00:46:56.480 --> 00:46:58.370 Muge went out for couple of hours Meltem Hanim. 00:46:58.480 --> 00:47:02.600 Okay then, tell her she needs to pass this document to Orhan Bey. 00:47:02.730 --> 00:47:04.840 - I can do it if it's urgent. - Okay. 00:47:05.370 --> 00:47:09.330 Also put a note on her agenda, there's the board meeting on the 22th of this month. 00:47:09.430 --> 00:47:10.610 Make sure you tell her this. 00:47:10.750 --> 00:47:12.030 I'll do that right away. 00:47:21.880 --> 00:47:22.380 I wrote it. 00:47:23.360 --> 00:47:24.060 Thank you. 00:48:21.730 --> 00:48:22.730 Are you leaving honey? 00:48:23.420 --> 00:48:26.120 Yes darling. First hospital, and then the office. 00:48:29.910 --> 00:48:33.040 - Where is Fahrettin Bey? - In his room, resting a little. 00:48:33.310 --> 00:48:35.230 He must be feeling tired. 00:48:35.390 --> 00:48:38.420 Carry that with caution boys. Careful. 00:48:41.230 --> 00:48:43.560 - See you tonight - Good bye. 00:48:43.810 --> 00:48:45.670 - Goodbye boys. - See you Abi. 00:48:57.210 --> 00:49:00.700 - Is this everything, Abla? - One more box left. 00:49:00.870 --> 00:49:03.670 - Mukaddes Hanim! - I'm coming! 00:49:08.800 --> 00:49:10.240 Please handle with care. 00:49:25.080 --> 00:49:28.690 For God sake! They just don't give you a break. 00:49:29.050 --> 00:49:30.120 Kerim! 00:49:30.270 --> 00:49:32.700 Kerim, don't say anything if they ask. 00:49:32.810 --> 00:49:34.140 Leave it. 00:49:37.550 --> 00:49:41.670 Kerim Bey is that true Fatmagul experiencing another trauma after the kidnapping? 00:49:42.030 --> 00:49:44.000 Kerim Bey why are you keeping your silence? 00:49:44.100 --> 00:49:45.980 What is Fatmagul Hanim's thoughts about all this? 00:49:46.120 --> 00:49:50.740 There is an allegation that Mustafa Nalcali did harm your wife. What will you say about this? 00:49:51.070 --> 00:49:53.040 Kerim Bey, can you please give an answer? 00:49:53.270 --> 00:49:55.120 - It's okay, abla. You can go in now. - Okay Sweetheart. 00:49:55.780 --> 00:49:59.870 Is the trauma triggered by the rape happened that night? 00:50:00.040 --> 00:50:03.610 Did you get Mustafa Nalçalı shot because he harmed your wife? 00:50:03.810 --> 00:50:05.930 That's enough! Have you no respect for privacy? 00:50:06.100 --> 00:50:08.290 Friends, I suggest you don't push it further. 00:50:08.420 --> 00:50:10.040 We are doing our job. 00:50:10.690 --> 00:50:13.480 All you do is harassment. 00:50:13.770 --> 00:50:15.740 You're being disrespectful to their pain. 00:50:15.940 --> 00:50:17.940 We've been with you since the beginning. 00:50:18.050 --> 00:50:19.360 You are being unfair. 00:50:19.560 --> 00:50:21.670 If you have a little respect, you will leave us alone. 00:50:22.010 --> 00:50:26.540 If you have a little respect to people's feelings and the pain they suffer, you will do that. 00:50:26.870 --> 00:50:29.070 We are going through tough times as a family. 00:50:29.390 --> 00:50:32.600 Aren't you aware that these questions are hurting us even more? 00:50:32.760 --> 00:50:36.320 If you have a little conscience, then you shouldn't ask us these kinds of questions anymore. 00:50:36.740 --> 00:50:38.740 Think about our psychology. 00:50:39.220 --> 00:50:40.970 There is no news for you from us today. 00:50:41.610 --> 00:50:43.350 Do you want the know where you can get news? 00:50:43.530 --> 00:50:44.900 The news is those men getting caught. 00:50:45.050 --> 00:50:46.750 The news will be, Fatmagül winning this lawsuit. 00:50:51.760 --> 00:50:54.820 Please go now. Come on Mehmet. 00:51:22.090 --> 00:51:24.370 You heard what Kerim said? 00:51:25.450 --> 00:51:27.580 It was music to my ears. 00:51:28.080 --> 00:51:29.810 Got even me emotional. 00:52:14.700 --> 00:52:17.820 Thank you. Kolay gelsin. 00:52:32.940 --> 00:52:34.890 - Hello my child. - Hello. 00:52:35.030 --> 00:52:37.830 - What did his doctor say? - That the operation was successful. 00:52:37.940 --> 00:52:40.050 Is all he said. 00:52:41.990 --> 00:52:44.740 - And how are you holding up? - Uh huh. 00:52:46.930 --> 00:52:49.940 You don't look very well. Wish you didn't come all the way here. 00:52:50.070 --> 00:52:52.130 Told her, but she won't listen. 00:52:52.290 --> 00:52:53.720 She didn't have any sleep last night, either. 00:52:53.840 --> 00:52:56.550 - Why? - My ex-husband found me again. 00:52:56.840 --> 00:52:59.130 - He stoned Sami's apartment last night. - You kidding me? 00:52:59.230 --> 00:53:01.130 We're coming from the prosecution office. 00:53:01.270 --> 00:53:02.770 We made a complaint about him. 00:53:02.940 --> 00:53:04.770 We don't know his address. 00:53:05.440 --> 00:53:07.230 We have no evidence either. 00:53:07.520 --> 00:53:09.230 But we'll see. 00:53:09.390 --> 00:53:12.320 - You got any place to go? - Nope. 00:53:12.520 --> 00:53:15.460 - But I'll find one... - I'll look around, too. 00:53:15.610 --> 00:53:18.730 If you want, I can arrange a place for you to stay until the trial day. 00:53:19.160 --> 00:53:21.190 You know, your testimony is very important. 00:53:21.290 --> 00:53:24.700 I know, don't worry. I will be around until the trial. 00:53:24.890 --> 00:53:29.140 Also, you need a good rest for the baby. 00:53:29.370 --> 00:53:31.870 That's what I'm scared of. 00:53:32.280 --> 00:53:34.560 Scared even more as the birth draws nearer. 00:53:34.900 --> 00:53:36.800 Not for myself... 00:53:37.780 --> 00:53:39.780 For my son. 00:53:40.670 --> 00:53:43.030 I know, I know sweetheart. 00:53:52.590 --> 00:53:55.530 - Are you ready? - In a moment. 00:53:55.970 --> 00:53:59.950 Yes... Okay we can go. 00:54:00.490 --> 00:54:02.370 Going for good? 00:54:02.720 --> 00:54:04.500 Hmm? 00:54:04.830 --> 00:54:07.840 You know, the rats leave the sinking ship the first. That's why. 00:54:07.980 --> 00:54:11.310 Exactly... That's why we can't see any Yaşarans here. 00:54:11.440 --> 00:54:13.950 You're trying to keep your tail up, I see. 00:54:14.140 --> 00:54:15.950 But it's very clear... 00:54:16.130 --> 00:54:19.200 ... and I'm not afraid to say the worse days are yet to come. 00:54:19.360 --> 00:54:23.070 - Get out. - Your man that you trusted the most, Mustafa... 00:54:23.250 --> 00:54:27.030 ... let you down and made your reputation shrink. 00:54:27.420 --> 00:54:29.960 I know how you fell from grace in your partners eyes. 00:54:30.110 --> 00:54:32.580 You know nothing. 00:54:35.440 --> 00:54:37.140 They don't trust you. 00:54:37.880 --> 00:54:41.440 They're trying to find an answer for why you were working with man like him. 00:54:41.620 --> 00:54:44.290 But they don't your relationship with him, for now. 00:54:44.470 --> 00:54:46.900 How dare you! Get out! Now! 00:54:46.980 --> 00:54:48.820 What a shame... 00:54:52.330 --> 00:54:56.440 You are pathetic. But I just can't feel sorry for you. 00:54:56.610 --> 00:54:59.000 - Anyway... - When you get sentenced... 00:54:59.110 --> 00:55:01.740 ... and sent to prison, we won't feel sorry for you, either. 00:55:01.880 --> 00:55:05.590 Reşat Yaşaran might get away from Turaner's case with no sentence. 00:55:05.710 --> 00:55:09.220 You can be acquitted on all accounts. 00:55:09.430 --> 00:55:13.300 But there's no saving for yourself once the Fatmagül's case is over. 00:55:13.440 --> 00:55:16.010 When these cases get merged with Fatmagül's. 00:55:16.100 --> 00:55:18.690 There will be nowhere for you to hide. 00:55:18.920 --> 00:55:21.960 Keep consoling yourself with these wishes. 00:55:22.060 --> 00:55:26.020 But I'll make sure to remind you of this day soon when you're leaving this building for good. 00:55:26.210 --> 00:55:29.110 Because, I reviewed the contract. 00:55:30.390 --> 00:55:32.880 You cannot take a step back... 00:55:33.180 --> 00:55:36.060 .. on the the actualizing of Wind Power Project. 00:55:36.260 --> 00:55:39.060 And we paid our debts up until that point. 00:55:39.350 --> 00:55:42.190 That means, thanks to our guarantors... 00:55:42.320 --> 00:55:44.860 ... we don't need you anymore. 00:55:45.530 --> 00:55:49.130 I thought I'd let you know so you won't keep on dreaming. 00:55:49.260 --> 00:55:51.230 That's why. 00:55:57.270 --> 00:56:00.000 God damn him. 00:56:02.530 --> 00:56:05.710 There was a huge traffic. I was scared, I'd be late. 00:56:08.520 --> 00:56:10.350 Müge? 00:56:13.430 --> 00:56:16.240 Why do you never ask me about Erdoğan? 00:56:16.850 --> 00:56:19.500 W-why would I ask you about him? 00:56:19.670 --> 00:56:20.930 I don't know. 00:56:21.330 --> 00:56:25.620 I mean, I of course read the news about Erdoğan Bey, one newspapers. 00:56:31.890 --> 00:56:34.970 - Why did you ask me that now? - Never mind. 00:56:45.050 --> 00:56:47.190 We're out for the day. Have a good day. 00:56:47.310 --> 00:56:48.710 Have a good day. 00:56:48.900 --> 00:56:52.770 This girl's phone should be tapped, too. I'll tell the police. 00:56:52.890 --> 00:56:55.620 - Who? - Müge. 00:56:57.700 --> 00:56:58.610 Why? 00:56:58.980 --> 00:57:01.150 She's the assistant of the board chairman. 00:57:01.330 --> 00:57:02.660 She knows too much. 00:57:02.760 --> 00:57:05.480 You know, we've been wondering how... 00:57:05.580 --> 00:57:08.750 ... how the Yaşarans got a hold of all the information about that project. 00:57:13.980 --> 00:57:15.610 Do you think Müge leaked it out? 00:57:15.760 --> 00:57:18.460 I don't know, but Erdoğan might be using this girl. 00:57:24.220 --> 00:57:26.830 Shall we knead some more dough? 00:57:27.040 --> 00:57:29.360 Sure, we can put it into fridge to use tomorrow. 00:57:29.490 --> 00:57:31.050 - Mukaddes Hanım. - Huh? 00:57:31.180 --> 00:57:33.130 If you're done there, could you help me? 00:57:33.270 --> 00:57:34.920 I can't do it as good as you do, though. 00:57:35.120 --> 00:57:37.370 A new way of getting excused? 00:57:37.480 --> 00:57:39.560 Come on, that's not true. 00:57:39.800 --> 00:57:42.400 I'll help you, once I'm finished with these. 00:57:46.310 --> 00:57:47.530 What's up? 00:57:47.790 --> 00:57:50.720 Just remembered something. 00:57:50.890 --> 00:57:53.360 - What? - Never mind. 00:57:53.720 --> 00:57:56.010 I know she's laughing at my excuse. 00:57:56.120 --> 00:57:59.360 - You can tell us. - Why would I laugh at you? 00:57:59.650 --> 00:58:03.430 I just remembered my first night at the hotel with Kadir. 00:58:05.490 --> 00:58:07.860 Is that so? 00:58:08.300 --> 00:58:11.590 We ate our first dinner at hotel, in our room. 00:58:11.770 --> 00:58:14.060 They prepared a beautiful table for us. 00:58:14.200 --> 00:58:16.580 Candles, flowers and all. 00:58:16.690 --> 00:58:18.930 There came a silver tray... 00:58:19.050 --> 00:58:21.330 ... I opened it and guess what... 00:58:21.510 --> 00:58:23.160 ... Sarma. [Stuffed vine leaves] 00:58:25.020 --> 00:58:26.390 Oh dear... 00:58:26.490 --> 00:58:30.970 I had rolled 1500 of them a day before that. 00:58:31.170 --> 00:58:34.640 My tiredness was in that plate staring back at me. 00:58:34.890 --> 00:58:38.250 I'm sure Kadir Bey took away all your tiredness that night. 00:58:41.220 --> 00:58:44.090 What? Why are you getting mad? We're having a girly talk. 00:58:44.230 --> 00:58:47.300 - I'm actually so curious... - Get out of here. 00:58:48.880 --> 00:58:50.230 Wasn't... 00:58:50.730 --> 00:58:53.770 Wasn't that your first time in bed with someone? 00:58:54.510 --> 00:58:56.590 Mukaddes Hanım, behave yourself. 00:58:56.790 --> 00:58:59.860 What? I just wanna know how it felt. 00:59:02.830 --> 00:59:04.660 How it felt... 00:59:06.210 --> 00:59:08.520 I felt happy. 00:59:11.260 --> 00:59:12.680 Think about it... 00:59:12.850 --> 00:59:14.680 ... you meet somebody... 00:59:14.810 --> 00:59:17.120 ... who comes out of nowhere. 00:59:17.260 --> 00:59:19.540 Who you didn't know before. 00:59:19.680 --> 00:59:21.540 You fall in love with him. 00:59:21.810 --> 00:59:24.680 And then you know he shares the same feelings. 00:59:24.970 --> 00:59:27.230 He becomes a part of your life. 00:59:27.770 --> 00:59:30.370 Your emotions, thoughts and love... 00:59:30.550 --> 00:59:32.740 You share your everything with him. 00:59:33.280 --> 00:59:36.480 It's like, the love makes ones life richer. 00:59:36.720 --> 00:59:38.370 Like, multiplies ones life. 00:59:38.500 --> 00:59:39.870 You telling me? 00:59:39.950 --> 00:59:42.110 I got multiplied twice, you know. 00:59:43.560 --> 00:59:45.270 Mukaddes Hanım, you're funny. 00:59:45.410 --> 00:59:47.270 Go on, I won't interrupt you. 00:59:47.420 --> 00:59:49.580 I mean, it's hard to describe. 00:59:49.800 --> 00:59:51.970 The bliss of being closed to your loved one. 00:59:52.190 --> 00:59:54.970 It's not just sharing a bed. 00:59:55.780 --> 00:59:57.520 It's also, sharing the sleep. 00:59:57.880 --> 01:00:03.840 I mean, your happiness with him. The serenity, peacefulness... 01:00:04.060 --> 01:00:07.150 ... is much more important. 01:00:07.510 --> 01:00:09.700 Oh, how romantic you are. 01:00:09.870 --> 01:00:13.760 Not trying to be romantic. Just telling you how it felt. 01:00:13.930 --> 01:00:18.550 Though... It's not what you say, it is who makes you say it. Right? 01:00:19.820 --> 01:00:22.310 I wonder where you guys will go for your honeymoon. 01:00:23.780 --> 01:00:25.850 You will come home so happy, like her. 01:00:26.070 --> 01:00:28.040 - Fatmagül! - Hah! 01:00:28.220 --> 01:00:30.380 Speak of the devil! 01:00:30.610 --> 01:00:32.740 Come here, we're in the kitchen! 01:00:34.890 --> 01:00:37.900 - Kolay gelsin. - Same to you. 01:00:38.200 --> 01:00:39.900 How was the shop? 01:00:40.140 --> 01:00:41.670 Crowded again. 01:00:45.350 --> 01:00:46.990 You okay? 01:00:48.370 --> 01:00:50.220 - Something happened? - Nope. 01:00:50.390 --> 01:00:51.940 We were having some girl talk. 01:00:52.110 --> 01:00:54.150 We're in a romantic mood. 01:01:18.640 --> 01:01:19.970 Elinize sağlık. 01:01:20.200 --> 01:01:21.970 Afiyet olsun. 01:01:22.130 --> 01:01:23.970 I'll brew some tea soon. 01:01:24.270 --> 01:01:26.440 Yeah, brew some please. 01:01:26.640 --> 01:01:30.490 Come on, son. Get up, let's wash our hands. 01:01:40.090 --> 01:01:42.290 Shall we drink our teas outside, Fatmagül? 01:01:42.450 --> 01:01:44.830 - I don't know. - We could go for a walk maybe... 01:01:44.910 --> 01:01:46.730 ... and then take a seat somewhere. Huh? 01:01:46.860 --> 01:01:49.180 She can't... I mean... 01:01:49.460 --> 01:01:52.050 Mirzat left and went to home, didn't he? 01:01:52.290 --> 01:01:55.420 I can call Mümtaz if you want. He could come with you. 01:01:55.600 --> 01:01:57.170 No, that won't be necessary. 01:01:57.370 --> 01:01:59.210 The crowd outside has broken up. 01:01:59.360 --> 01:02:02.060 We could just quietly go out and walk to the seaside. 01:02:03.050 --> 01:02:04.430 Wanna go, Fatmagül? 01:02:04.650 --> 01:02:06.430 Actually I would. 01:02:06.890 --> 01:02:08.430 Good then. 01:02:08.770 --> 01:02:10.430 That'd be really great. 01:02:10.620 --> 01:02:12.660 It's been a while since you last spent sometime together. 01:02:12.780 --> 01:02:14.190 It'll be nice for you. 01:02:14.370 --> 01:02:16.790 I'll wear some more then, it's cold outside. 01:02:26.410 --> 01:02:29.230 - Didn't Kadir go upstairs? - He's downstairs. 01:02:29.480 --> 01:02:31.330 Talking on the phone. 01:02:31.800 --> 01:02:34.270 He's talking with someone in private. 01:02:34.520 --> 01:02:37.630 Secret calls like that are never a good sigh you know. 01:02:38.070 --> 01:02:41.430 - You can clean up the rest. - Sure, I got it. 01:02:41.600 --> 01:02:43.940 While you're going after the truth. 01:02:44.070 --> 01:02:47.380 You can use the electrical heater in the room. 01:02:47.740 --> 01:02:49.930 Just lock your door and feel at home, okay? 01:02:50.070 --> 01:02:52.430 Don't worry. It's a a safe and secure apartment. 01:02:52.590 --> 01:02:55.300 I also told the security about the situation, just in case. 01:02:58.960 --> 01:03:02.170 Okay, I'll talk to you tomorrow. 01:03:02.310 --> 01:03:06.420 Call me again if anything happens. But for a while you'll have to stay there. 01:03:06.750 --> 01:03:10.230 Take care, see you later. 01:03:11.640 --> 01:03:13.400 I was worried about you. 01:03:13.710 --> 01:03:14.870 Is something wrong? 01:03:14.990 --> 01:03:17.110 No, not at all. 01:03:17.400 --> 01:03:19.470 There's a problem apparently. 01:03:19.760 --> 01:03:21.470 Who were you talking with? 01:03:21.630 --> 01:03:23.990 Hacer Ovacık... 01:03:24.080 --> 01:03:26.340 ... she's staying in my office. 01:03:27.850 --> 01:03:29.890 Her ex-husband came from Germany. 01:03:30.050 --> 01:03:32.550 Found her address. He's a man of trouble. 01:03:32.810 --> 01:03:35.030 Had to keep her away from him. 01:03:36.420 --> 01:03:38.410 And you decided to help her. 01:03:38.520 --> 01:03:40.710 What else could I have done? 01:03:40.800 --> 01:03:43.220 Can't just let her to get hurt. 01:03:43.430 --> 01:03:47.850 But, do you have to help everyone who gets into trouble you know? 01:03:48.480 --> 01:03:51.250 Do you have to take care of everybody? 01:03:51.520 --> 01:03:54.760 Aren't we dealing with enough problems as a family? 01:04:12.520 --> 01:04:14.860 She wanted my help, honey. Should I have refused it? 01:04:15.150 --> 01:04:18.750 Should I have said "I don't care"? She'll be witness in the trial tomorrow. 01:04:19.090 --> 01:04:21.380 Oh, where are you going? 01:04:22.190 --> 01:04:25.330 - We'll have a walk, abi. - We'll be back in an hour. 01:04:25.530 --> 01:04:28.560 - Be careful. - Don't worry, abla. 01:04:47.840 --> 01:04:50.920 - Where's everyone? - Rahmi and Murat are watching telly. 01:04:51.050 --> 01:04:53.650 And Fahrettin Bey is downstairs. He said he'll get some rest. 01:04:54.010 --> 01:04:56.910 - Oh, we didn't have a chance to talk today. - I'm sure you will when he comes upstairs. 01:05:01.400 --> 01:05:03.130 Hello, Mümtaz. 01:05:03.330 --> 01:05:04.710 How are you? 01:05:04.950 --> 01:05:06.380 I'm fine, too. 01:05:06.860 --> 01:05:10.310 We need to do what we talked about earlier, as soon as possible.. 01:05:10.670 --> 01:05:12.200 Start looking for appropriate places. 01:05:12.330 --> 01:05:15.570 When you find a few good ones, we can show them to Fatmagül and Kerim. 01:05:16.730 --> 01:05:18.160 Thank you. 01:05:44.540 --> 01:05:46.910 Relax, don't worry. 01:05:47.290 --> 01:05:48.910 I'm here. 01:05:49.330 --> 01:05:50.910 I know. 01:06:16.030 --> 01:06:18.080 Do you have a child? 01:06:18.470 --> 01:06:20.320 I do. 01:06:21.530 --> 01:06:23.460 Girl, boy? 01:06:23.620 --> 01:06:24.990 Boy. 01:06:25.110 --> 01:06:27.000 I have a son, too. 01:06:29.210 --> 01:06:32.260 I'm here because of him. 01:06:33.800 --> 01:06:36.080 Because of my wife. 01:06:37.430 --> 01:06:40.940 This is how my family thanks me. 01:06:46.230 --> 01:06:48.970 Why are you here? 01:06:50.720 --> 01:06:53.070 Look at me... 01:06:53.390 --> 01:06:55.640 Who do you think you are? 01:06:56.860 --> 01:06:59.420 Look at me in the face! 01:06:59.530 --> 01:07:04.140 You're supposed to look in the face of a man who's talking to you! 01:07:06.000 --> 01:07:07.570 Why are you not talking with me? 01:07:08.150 --> 01:07:09.900 I just don't want to. 01:07:10.300 --> 01:07:13.980 It's degrading enough, to share a cell with a man like you. 01:07:14.240 --> 01:07:15.560 More than enough. 01:07:15.670 --> 01:07:17.600 No need for more. 01:07:18.460 --> 01:07:20.890 If it's because of what you read about-- 01:07:20.970 --> 01:07:22.300 I know the case. 01:07:22.450 --> 01:07:23.860 I'm a journalist, too. 01:07:24.020 --> 01:07:26.820 I know how much of what's written is true. 01:07:27.570 --> 01:07:29.210 I know what you are made of. 01:07:29.410 --> 01:07:31.980 So, you don't need to explain yourself to me. 01:07:39.000 --> 01:07:43.210 We are just... two people here... 01:07:43.420 --> 01:07:46.310 ... so I thought, the time would-- - I'm not your companion. 01:07:46.440 --> 01:07:49.170 Pretend as if you're alone here. That's what I do. 01:08:05.450 --> 01:08:07.670 No one is talking about us. 01:08:10.340 --> 01:08:12.630 Nothing new on the news either. 01:08:13.820 --> 01:08:16.439 Maybe soon they will forget all about us. 01:08:16.590 --> 01:08:18.760 And things will settle. 01:08:18.950 --> 01:08:21.359 Wouldn't that be great? 01:08:24.660 --> 01:08:26.090 Erdoğan? 01:08:29.870 --> 01:08:31.550 Erdoğan! 01:08:40.850 --> 01:08:42.979 Where are you man? 01:09:00.240 --> 01:09:02.130 Did the girl call you? 01:09:04.580 --> 01:09:06.779 Don't worry about us, mom. 01:09:06.920 --> 01:09:08.520 Talking with your mom, you idiot? 01:09:08.670 --> 01:09:12.140 - You're healthy and well? - Yes, we are. How about you? 01:09:12.270 --> 01:09:14.670 All I think about is you. 01:09:14.819 --> 01:09:17.819 Don't worry about us, mom. We planned everything. 01:09:17.960 --> 01:09:19.310 We're leaving this place soon. 01:09:19.380 --> 01:09:20.490 Ask her about my parents. 01:09:20.630 --> 01:09:23.319 Go and disappear, son. And don't even think about coming back. 01:09:23.460 --> 01:09:25.910 Or else, they'll lay all the blame on you! 01:09:26.700 --> 01:09:27.910 How do you mean? 01:09:28.080 --> 01:09:28.810 What's wrong? 01:09:28.920 --> 01:09:32.220 They're playing behind your back, son. Münir is planning to trick you. 01:09:32.319 --> 01:09:34.630 He will pin it all on you! 01:09:34.859 --> 01:09:37.439 Uhm, how is he going to do that? 01:09:37.580 --> 01:09:39.899 I don't know, but he says we need to sacrifice one person... 01:09:40.010 --> 01:09:42.260 ... to save all of us. He says there's your voice in the... 01:09:42.370 --> 01:09:44.260 ... in the recordings of Turaner case. 01:09:44.939 --> 01:09:47.450 He can't do anything mom, you don't worry, okay? 01:09:47.640 --> 01:09:51.310 I'm going away soon, anyway. He can screw himself, alright? 01:09:51.470 --> 01:09:53.310 Everything's gonna be okay. 01:09:53.439 --> 01:09:55.260 When will I be able to see you again? 01:09:55.390 --> 01:09:57.340 I don't know the answer to that, mom. 01:09:57.510 --> 01:10:00.160 I'll get in touch with you somehow, okay? 01:10:00.280 --> 01:10:02.810 Okay, son. You guys take care of yourselves. 01:10:03.000 --> 01:10:03.970 You too, mom. 01:10:04.090 --> 01:10:06.770 I'm hanging up now. Don't ever call me from this phone again. 01:10:06.940 --> 01:10:08.560 I won't use it again, either. 01:10:08.670 --> 01:10:10.510 I'll get in touch with you somehow. 01:10:10.650 --> 01:10:12.700 And don't tell anyone that you talked to me, okay? 01:10:12.800 --> 01:10:13.780 I won't. 01:10:15.350 --> 01:10:17.840 Yenge, won't you let me say hello to Erdoğan. 01:10:17.970 --> 01:10:20.740 - Leave it, Münir. - Please, please. 01:10:21.890 --> 01:10:24.620 - Hello, Erdoğan. - What kind of a man are you? 01:10:24.750 --> 01:10:27.130 Still playing behind my back, are you? 01:10:28.890 --> 01:10:30.890 So the birds told you? 01:10:31.360 --> 01:10:33.940 - Listen to me... - What a fucking pathetic crook are you! 01:10:34.140 --> 01:10:37.310 You Godless asswipe. Still messing with me? 01:10:37.450 --> 01:10:38.700 Take that hand back! 01:10:38.840 --> 01:10:40.890 Look, if you try to do something clever... 01:10:40.970 --> 01:10:43.680 Listen to me you idiot. I told that to your mother on purpose. 01:10:43.860 --> 01:10:45.200 I knew she'd lead me to you. 01:10:45.350 --> 01:10:47.570 - Fuck off! - Watch your words. 01:10:47.800 --> 01:10:50.980 Wherever you are, you need to come here and clean this mess up. 01:10:51.130 --> 01:10:54.380 You guys drew all the attention on you like idiots. 01:10:54.790 --> 01:10:57.620 - You heard me? - I'm not coming back, forget it. 01:10:57.810 --> 01:10:59.390 You can go to hell. 01:10:59.570 --> 01:11:02.510 If you have to sacrifice somebody, you can sacrifice Selim. 01:11:02.660 --> 01:11:04.830 As you said, one person is enough. 01:11:04.930 --> 01:11:07.330 You can't feel me, Münir Telci. 01:11:07.420 --> 01:11:09.080 Give me that phone, I'll talk with him, too! 01:11:09.170 --> 01:11:11.630 Try and get me caught if you have guts... 01:11:11.760 --> 01:11:14.430 ... and I'll swear I'll burn you down along with me! 01:11:14.540 --> 01:11:16.700 - Give me that phone! - I won't even think twice. 01:11:16.900 --> 01:11:19.210 - I assure you of that! - Have you gone out of mind? 01:11:20.830 --> 01:11:23.160 What are you doing here? 01:11:23.370 --> 01:11:25.860 - Why did you hang up? - Selim... 01:11:26.230 --> 01:11:28.120 Fuck off, or I'll take it out on you. 01:11:28.250 --> 01:11:30.680 Fuck you, why didn't you give me the phone? 01:11:30.790 --> 01:11:32.730 What did I tell you guys? 01:11:32.930 --> 01:11:35.220 Did you come here to give me trouble? 01:11:35.390 --> 01:11:38.910 Selim, I can't be arsed to deal with your dad, your uncle and you. 01:11:39.030 --> 01:11:40.850 - Fuck off now. - What are you talking about? 01:11:40.940 --> 01:11:41.730 Easy guys! 01:11:41.940 --> 01:11:45.740 I said fuck off! They're trying to lay everything on me! 01:11:45.840 --> 01:11:47.570 As if I'm the only one guilty! 01:11:47.740 --> 01:11:49.820 Someone will see! Pull yourself together! 01:11:49.970 --> 01:11:52.660 Didn't you ruin our lives? 01:11:52.860 --> 01:11:54.720 Didn't you start it all? 01:11:54.880 --> 01:11:57.570 I will kill you! 01:11:57.680 --> 01:12:00.070 Have you gone crazy? Come to your senses! 01:12:00.960 --> 01:12:02.700 You ruined my life! 01:12:02.830 --> 01:12:04.730 Ruined my life! 01:12:06.000 --> 01:12:08.930 Stop it, you idiots! 01:12:15.290 --> 01:12:17.090 What do you think you're doing? 01:12:17.270 --> 01:12:18.820 What the hell, you maniac! 01:12:19.010 --> 01:12:22.180 Look, the deal is over if you break the rules again. 01:12:22.320 --> 01:12:25.600 - You hear me? - If you mean the phone call... 01:12:25.770 --> 01:12:27.820 ... don't worry, it was a secure call. 01:12:27.910 --> 01:12:30.960 If I told you not to use that phone... 01:12:31.080 --> 01:12:32.240 ... then you won't use it! 01:12:32.340 --> 01:12:34.090 And this is not because I care about you. 01:12:34.160 --> 01:12:36.440 I only care about myself. But if you get caught... 01:12:36.550 --> 01:12:38.570 ... so will I be. You got it? 01:12:38.680 --> 01:12:40.330 - Okay, won't happen again. - Don't interrupt me. 01:12:40.490 --> 01:12:42.690 The police is searching for you in the surrounding shores. 01:12:42.890 --> 01:12:44.690 They're looking for you everywhere. 01:12:44.820 --> 01:12:47.300 All the units are on subtle alarm to find you. 01:12:47.470 --> 01:12:49.910 That's why, you're going to the lighthouse now... 01:12:50.010 --> 01:12:53.300 ... and wait there without even breathing, until I come and knock the door. 01:12:53.540 --> 01:12:55.100 - Got it? - Can't we go now? 01:12:55.190 --> 01:12:56.770 I can find a boat for you if you want. 01:12:56.970 --> 01:12:58.770 But after that you'll be on your own. 01:12:58.900 --> 01:13:00.310 I won't take any risks. 01:13:00.490 --> 01:13:02.270 Suit yourself. 01:13:06.270 --> 01:13:08.700 Okay then, now get inside. 01:13:08.920 --> 01:13:12.880 And wait there until the departure day without even turning on the lights. 01:13:13.020 --> 01:13:16.830 You getting caught will mean, me getting caught as well. 01:13:17.000 --> 01:13:19.740 - That's why you're not telling us your name? - What are you gonna do with my name? 01:13:19.830 --> 01:13:21.830 Are you gonna write me letters? What is it to you? 01:13:22.020 --> 01:13:24.450 Just get inside. Don't do anything stupid again. 01:13:25.760 --> 01:13:28.150 And you, give me that phone. 01:13:54.750 --> 01:13:56.650 Your head is bleeding. 01:14:13.160 --> 01:14:14.770 You know what... 01:14:15.250 --> 01:14:18.080 I get panicked when you turn your eyes away from me. 01:14:19.400 --> 01:14:21.430 It feels as if you're not only turning your eyes away... 01:14:21.560 --> 01:14:23.690 ... but yourself too. 01:14:28.060 --> 01:14:31.160 Then I get scared like a little child. 01:14:35.440 --> 01:14:37.440 It has nothing to do with you. 01:14:38.080 --> 01:14:40.600 What we've been through got me so tired, Kerim. 01:14:45.970 --> 01:14:48.380 You're right that sometimes my eyes don't see anybody... 01:14:48.460 --> 01:14:50.310 ... not even you. 01:14:51.150 --> 01:14:53.250 I don't want to be invisible, Fatmagül. 01:14:53.400 --> 01:14:56.920 - You are not. - Then talk to me. 01:14:59.050 --> 01:15:02.420 Nezihe Hanım said that we need to talk about that night. 01:15:05.810 --> 01:15:07.710 She said that, when we're with her... 01:15:07.880 --> 01:15:10.370 ... we need to get it off our chests. 01:15:12.110 --> 01:15:13.970 I want to do it, if you want too. 01:15:15.620 --> 01:15:17.760 But I'm also a bit afraid. 01:15:18.520 --> 01:15:20.850 That it might put a distance between us. 01:15:21.990 --> 01:15:25.830 Although we don't mention it, neither you nor I forgot that night. 01:15:29.620 --> 01:15:32.370 But I'm not afraid anymore. 01:15:33.210 --> 01:15:36.160 Nothing worse can happen to us. 01:15:40.810 --> 01:15:43.680 I've come to know how I feel. 01:15:44.410 --> 01:15:47.020 I'm now sure of my feelings for you. 01:15:49.710 --> 01:15:52.000 I want to be a family with you. 01:15:54.080 --> 01:15:57.020 With you, I want to forget what I've been through. 01:15:58.360 --> 01:16:00.690 I want this more than anything. 01:16:02.780 --> 01:16:05.590 In March 5th, we'll be rid of an other obstacle. 01:16:05.960 --> 01:16:07.800 Yes, Fatmagül. 01:16:08.580 --> 01:16:10.310 Yes. 01:16:19.730 --> 01:16:22.410 I just want to be happy. 01:16:23.210 --> 01:16:25.970 I want to have a small, quiet... 01:16:26.070 --> 01:16:28.570 ... but happy and peaceful life with you. 01:16:33.020 --> 01:16:35.710 I don't want to give up hoping. 01:16:36.130 --> 01:16:37.910 Never give up. 01:17:03.700 --> 01:17:06.090 We are just starting. 01:17:07.380 --> 01:17:10.350 We will have a new, beautiful life together. 01:17:11.550 --> 01:17:14.520 We will have great days. 01:17:16.400 --> 01:17:18.330 I promise you. 01:17:18.740 --> 01:17:20.760 I will make you so happy. 01:17:21.540 --> 01:17:23.340 Promise you. 01:18:35.580 --> 01:18:42.900 "Today is Monday, 5 March 2012 On this morning, one of the most anticipated trials of the year will be held." 01:18:43.010 --> 01:18:48.800 "It's none other than the trial of the murder of Vural Namlı which is closely linked with the rape case." 01:18:49.050 --> 01:18:53.650 "If the judge decides to merge these two cases..." 01:18:53.720 --> 01:19:01.690 "... F.I., who has been putting up a great legal fight will have something to celebrate before the March 8th, Women's Day." 01:19:03.100 --> 01:19:08.790 "As you know, the first person accused for Vural Namlı's murder was F.I.'s husband Kerim Ilgaz." 01:19:08.900 --> 01:19:15.910 "But later on, in the light of the witnesses and evidence, the truth shone differently." 01:19:16.470 --> 01:19:23.160 "The result of this trial will hold an important key for the rape lawsuit of Erdoğan and Selim Yaşaran..." 01:19:23.300 --> 01:19:25.370 ... who are still fugitives." 01:19:25.480 --> 01:19:31.960 "We will be updating you with latest developments on this most anticipated trial." 01:19:47.180 --> 01:19:49.270 Mustafa Bey, do you have a word for us? 01:19:49.580 --> 01:19:51.270 They've come. 01:19:59.960 --> 01:20:01.910 Let us get inside, take our seats. 01:20:04.340 --> 01:20:06.750 Almost there. You'll be the next. 01:20:10.990 --> 01:20:13.580 Soon, after this is got over with. 01:20:44.980 --> 01:20:47.900 Open the door, it's me. 01:20:51.810 --> 01:20:53.760 Brought you good news. 01:20:55.090 --> 01:20:57.470 - We're going soon? - Yes. 01:20:57.620 --> 01:21:00.470 I will see you off tonight. 01:21:01.730 --> 01:21:03.280 We're going, yes! 01:21:03.720 --> 01:21:05.430 We're setting off, baby! 01:21:05.590 --> 01:21:08.970 Okay, take this. Because we'll need it today. 01:21:09.300 --> 01:21:12.310 For our communication. Just in case. 01:21:12.580 --> 01:21:14.440 Okay, don't you dare do anything stupid! 01:21:14.610 --> 01:21:16.870 Just wait for my call. And be ready for tonight. 01:21:17.030 --> 01:21:19.050 I'll come and pick you up. 01:21:19.460 --> 01:21:21.050 Thank you very much. 01:21:32.130 --> 01:21:33.550 It's over, man! 01:21:33.950 --> 01:21:36.440 We'll start a new life tonight. 01:21:42.820 --> 01:21:45.380 I want to talk with my mom, if you don't mind. 01:21:49.430 --> 01:21:52.010 Come on man, we'll be off soon. 01:21:53.230 --> 01:21:55.180 - No. - Come on, man! 01:21:55.310 --> 01:21:59.700 At least let me leave a message to Müge for my mom. 01:22:17.900 --> 01:22:20.600 - Hello? - A second. 01:22:25.760 --> 01:22:27.650 I'm the cousin of... well.... 01:22:28.050 --> 01:22:29.770 ... you know who. 01:22:30.020 --> 01:22:31.890 Yes, yes. 01:22:32.130 --> 01:22:34.820 I'll ask you for a favor. 01:22:34.970 --> 01:22:37.110 Can you give a message to my mom? 01:22:37.200 --> 01:22:39.080 Sure, sure I can. 01:22:39.270 --> 01:22:41.200 Tell her that... 01:22:43.820 --> 01:22:46.010 ... tell her that I'm not mad at her. 01:22:49.230 --> 01:22:51.410 I know why she did that. 01:22:51.750 --> 01:22:53.410 That's why, I'm not disappointed. 01:22:57.740 --> 01:22:59.850 I'm going away tonight. 01:23:02.230 --> 01:23:04.370 Tell my mom that I love her so much. 01:23:06.420 --> 01:23:09.220 And that I thank her for all she did for me. 01:23:09.390 --> 01:23:11.220 Tell her these, okay? 01:23:12.270 --> 01:23:14.440 Okay, okay I will. 01:23:15.100 --> 01:23:17.110 And tell her not to feel sorry about me. 01:23:18.440 --> 01:23:20.140 And not to worry. 01:23:28.840 --> 01:23:30.010 He hung up. 01:23:30.090 --> 01:23:32.410 Did you get his location? 01:24:07.830 --> 01:24:10.290 Everyone, please rise. 01:24:35.140 --> 01:24:40.980 May the session commence, for the trial of the suspect of Vural Namlı's murder case, Kerim Ilgaz. 01:24:44.710 --> 01:24:46.830 Soon it'll be over. 01:24:47.270 --> 01:24:51.830 Kerim will be proven innocent. And Mustafa will go to prison. 01:24:53.370 --> 01:24:58.030 Everyone will go on with their lives... 01:24:58.670 --> 01:25:02.080 ... except for me. I still don't know what's going to come next. 01:25:04.020 --> 01:25:06.790 I have no one left in life other than Sami. 01:25:07.300 --> 01:25:10.060 And I'm just a big burden on his shoulders. 01:25:12.320 --> 01:25:15.330 I have no hope in the future, you see. 01:25:16.100 --> 01:25:18.010 Thinking about it makes me panic all the more. 01:25:18.590 --> 01:25:20.440 It'd be easy if I was on my own. 01:25:20.840 --> 01:25:22.440 But... 01:25:30.550 --> 01:25:32.210 Fatmagül... 01:25:33.350 --> 01:25:35.940 If something happens to me please look after my child. 01:25:36.060 --> 01:25:37.940 What are you saying? 01:25:38.420 --> 01:25:40.880 I have no one else I can ask this of. 01:25:41.350 --> 01:25:44.820 Nothing bad will happen to you. You will raise your child. 01:25:48.300 --> 01:25:50.920 It seems some of us are born with a losing hand. 01:25:51.190 --> 01:25:53.690 Their lives start with a deficit. 01:25:55.230 --> 01:25:57.500 My son is one of them. 01:25:59.240 --> 01:26:00.700 His dad is a murderer. 01:26:01.870 --> 01:26:04.900 - His mom is--- - Hey, don't say that. 01:26:07.660 --> 01:26:12.470 Today will be a new beginning for all of us. 01:26:13.880 --> 01:26:16.930 Not only us, but you will be rid of a huge weight, too. 01:26:17.480 --> 01:26:19.750 You will start a new life. 01:26:20.420 --> 01:26:23.170 This time you will do it for your child. 01:26:24.230 --> 01:26:26.680 And I know that you'll be a great mom. 01:26:48.220 --> 01:26:52.740 After their identifications were taken, the counsel for the prosecution has begun. 01:26:54.250 --> 01:27:00.430 Your honor, Vural Namlı's murder case, in which Kerim Ilgaz stood trial as the suspect, 01:27:00.690 --> 01:27:04.500 has been subject to important developments recently. 01:27:04.780 --> 01:27:10.920 With the extensive investigation of the police force, the confessions of the suspect Mustafa Nalçalı... 01:27:11.280 --> 01:27:14.860 ,the testimonies of the witnesses, who will be heard in todays hearing, 01:27:14.960 --> 01:27:16.900 and the evidence in the case file... 01:27:17.020 --> 01:27:20.150 ... show us that Kerim Ilgaz didn't commit the crime he was charged with. 01:27:20.260 --> 01:27:22.510 Thus we demand his acquittal. 01:27:22.710 --> 01:27:27.330 And Mustafa Nalçalı to be sentenced with aggravated life imprisonment... 01:27:27.440 --> 01:27:31.270 ... for deliberately murdering Vural Namlı. 01:27:48.090 --> 01:27:50.220 There's a letter for you, Madam. 01:27:50.410 --> 01:27:53.010 - From whom? - I don't know, the company's driver brought it. 01:27:53.120 --> 01:27:56.680 - He said it's for you. - Okay, thank you. 01:28:05.960 --> 01:28:08.560 "I'm not mad at you, Mom." 01:28:08.750 --> 01:28:12.340 "I know why you did this. I understand you." 01:28:12.470 --> 01:28:14.630 "That's why, I'm not disappointed in you." 01:28:14.960 --> 01:28:17.960 "Thank for everything you did for me." 01:28:19.210 --> 01:28:22.050 "We're taking our leave tonight. Don't worry about me." 01:28:22.690 --> 01:28:24.370 "Don't feel sorry for me." 01:28:24.510 --> 01:28:25.920 "I love you so much." 01:28:37.200 --> 01:28:38.700 What happened? 01:28:42.430 --> 01:28:44.450 They are leaving tonight. 01:28:56.630 --> 01:28:58.920 That is the best for them. 01:29:09.310 --> 01:29:12.780 I sensed something strange in him when he came back with the boat. 01:29:14.450 --> 01:29:17.300 He told me he was in another cove. 01:29:18.290 --> 01:29:24.260 So, you are saying that the suspect sailed with your boat, at the night of the incident. 01:29:24.580 --> 01:29:26.790 Yes, your honor. 01:29:43.220 --> 01:29:46.760 - Did Mustafa do anything to you? - No, no. 01:29:47.860 --> 01:29:49.710 Did he say he loved you? 01:29:49.980 --> 01:29:52.660 Mustafa kidnapped me to hurt Kerim. 01:29:52.750 --> 01:29:54.580 Why would you ask that? 01:29:54.770 --> 01:29:56.720 Did he say he loved you? 01:29:56.890 --> 01:29:59.390 We hate each other. 01:29:59.550 --> 01:30:01.150 That's what it is. 01:30:05.180 --> 01:30:07.820 Witness Hacer Nalçalı! 01:30:08.760 --> 01:30:10.460 Come on. 01:30:34.350 --> 01:30:36.270 Are you Hacer Nalçalı? 01:30:36.470 --> 01:30:40.390 - Yes, Sir. - What is your relationship with Mustafa Nalçalı? 01:30:40.810 --> 01:30:42.390 He is my husband. 01:30:42.600 --> 01:30:45.650 You're saying that your husband confessed to you... 01:30:45.750 --> 01:30:48.710 ... that he killed Vural Namlı. Is that true? 01:30:53.460 --> 01:30:54.880 Yes. 01:30:55.140 --> 01:30:56.960 He did confess. 01:30:58.710 --> 01:31:01.040 Look, I will never fall into that pit again. 01:31:01.240 --> 01:31:05.030 Okay, you saved me from that dirty mud... 01:31:05.270 --> 01:31:08.560 ... but I won't be your slave for that! 01:31:08.760 --> 01:31:10.730 Obviously you count on someone else. 01:31:10.920 --> 01:31:14.710 - This not the Asu I know, talking. - What do you think you know about Asu? 01:31:15.230 --> 01:31:18.890 You don't even know my name! What do you you know about me? 01:31:19.110 --> 01:31:21.750 You know nothing other than me being a whore. 01:31:23.500 --> 01:31:25.510 Off you go, stud. We're parting ways. 01:31:25.620 --> 01:31:26.700 Don't touch me. 01:31:26.800 --> 01:31:28.890 Our journey ends here. 01:31:32.770 --> 01:31:34.990 He used to wake up at night from nightmares. 01:31:36.070 --> 01:31:37.970 They'd make him jump. 01:31:39.010 --> 01:31:41.240 His psychology was down. 01:31:42.450 --> 01:31:45.170 He would get angry and shout at me when I asked something. 01:31:46.730 --> 01:31:49.020 That got me really suspicious. 01:31:49.600 --> 01:31:51.420 I followed him. 01:31:53.340 --> 01:31:55.600 I found him crying at Vural's grave. 01:31:58.050 --> 01:31:59.960 When I asked him what he was doing there.... 01:32:00.990 --> 01:32:04.590 ... he couldn't lie anymore. He told me the truth, with tears in his eyes. 01:32:05.130 --> 01:32:07.260 He said it was an accident. 01:32:41.770 --> 01:32:43.020 Who's that? 01:32:43.210 --> 01:32:45.380 Hold on. 01:32:50.670 --> 01:32:52.530 Isn't that our girl? 01:33:03.960 --> 01:33:05.130 Hello? 01:33:05.940 --> 01:33:08.190 Come on, hurry up. Time to go. 01:33:08.330 --> 01:33:10.190 I thought we'd set off at night. 01:33:11.190 --> 01:33:13.590 Change of plans. We're going now. 01:33:13.730 --> 01:33:17.380 - Are we in danger? - No, it's about the boat. 01:33:17.580 --> 01:33:20.160 It appears, the boat cannot wait till night. 01:33:20.300 --> 01:33:23.210 - Come on, get ready quick. - Okay. 01:33:23.600 --> 01:33:26.670 - What's up? - Come on, we're leaving now. 01:33:26.770 --> 01:33:30.390 - She said it would be at night. - Don't know man. She says "now", now. 01:33:40.090 --> 01:33:43.200 Witness, Fatmagül Ilgaz. 01:34:00.380 --> 01:34:01.870 Your name and surname please. 01:34:02.640 --> 01:34:04.600 Fatmagül Ilgaz. 01:34:11.810 --> 01:34:13.700 You will get well. 01:34:15.460 --> 01:34:18.040 Get well for me, Mustafa. 01:34:20.170 --> 01:34:22.080 I love you. 01:34:25.840 --> 01:34:27.530 I have waited for you. 01:34:28.350 --> 01:34:30.290 I will always wait for you. 01:34:37.740 --> 01:34:41.780 He said he really wanted to punish Vural. 01:34:44.810 --> 01:34:49.150 But he said he didn't. He said it happened in a moment, as an accident. 01:34:52.800 --> 01:34:56.990 But he said he shot Kerim deliberately, to kill him. 01:35:04.190 --> 01:35:06.780 "I love you." 01:35:07.260 --> 01:35:09.290 "I've waited for you." 01:35:09.760 --> 01:35:12.380 "I will always wait for you." 01:35:46.810 --> 01:35:52.000 The incident was a total accident, as has been stated by the witnesses, 01:35:52.170 --> 01:35:55.460 and the fact that there was absolutely no intention of killing. 01:35:55.560 --> 01:36:01.060 Thus, considering the possibility of change in the constitution of the crime... 01:36:01.260 --> 01:36:03.800 ... I demand the necessary reevaluations to be done... 01:36:03.970 --> 01:36:07.640 ... and first and foremost, my client to be released... 01:36:07.970 --> 01:36:11.640 ... or if the court will make its decision in this session... 01:36:11.820 --> 01:36:14.940 ... I demand his acquittal, your honor. 01:36:17.580 --> 01:36:19.130 Ayçe. 01:36:20.210 --> 01:36:22.360 My name is Ayçe. 01:36:25.980 --> 01:36:28.900 Thank you, Ayçe. Thank you for everything. 01:36:30.080 --> 01:36:31.840 I will never forget you. 01:36:32.370 --> 01:36:34.900 I bet you won't. 01:36:39.290 --> 01:36:41.120 Heey... 01:36:41.410 --> 01:36:43.700 So emotional, aren't we? 01:36:44.270 --> 01:36:46.940 Hey! Coast guards! 01:36:49.810 --> 01:36:51.650 "Attention all units!" 01:36:51.770 --> 01:36:52.840 God damn it! 01:36:53.000 --> 01:36:56.720 Fuck!.. I'm screwed now. 01:36:57.930 --> 01:37:00.290 Fuck, man. They got us. 01:37:05.880 --> 01:37:09.560 - They caught us, man! - We still have some time. 01:37:10.820 --> 01:37:14.020 Come on, at full throttle. 01:37:14.090 --> 01:37:16.400 Damn it. I'm screwed now. 01:37:19.910 --> 01:37:22.330 The prosecution and the witnesses have been heard. 01:37:22.450 --> 01:37:26.120 Addition to his defense the suspect has been asked: 01:37:30.100 --> 01:37:34.780 You have listened the accusations on you. Do you have anything to say? 01:37:40.330 --> 01:37:42.600 I loved Fatmagül so much. 01:37:52.280 --> 01:37:54.500 I loved her so much. 01:38:00.910 --> 01:38:03.190 I have nothing else to say. 01:38:26.580 --> 01:38:29.800 She is the only one I will apologize to, for what I have done. 01:38:35.590 --> 01:38:38.020 Forgive me, Fatmagül. 01:38:46.410 --> 01:38:48.510 Forgive me. 01:38:59.900 --> 01:39:04.200 Stop! Your resistance will be used against you in court of law! 01:39:24.800 --> 01:39:27.910 Surrender! 01:39:28.000 --> 01:39:31.170 As the reasoning is to be announced in the reasoned decision; 01:39:31.240 --> 01:39:34.920 considering all the evidence and the file contents about Kerim Ilgaz... 01:39:34.990 --> 01:39:40.610 ... as well as the testimonies of the witnesses and all relevant matters on his behalf... 01:39:40.720 --> 01:39:45.120 ... Kerim Ilgaz has been proven not guilty, and is cleared of the charges. 01:40:01.410 --> 01:40:03.340 Hey, what's the matter? 01:40:05.470 --> 01:40:06.950 Why did you stop me? 01:40:07.080 --> 01:40:09.800 Turn around, and lean forward. 01:40:11.730 --> 01:40:13.890 I didn't do anything. What are you looking for? 01:40:13.980 --> 01:40:16.480 - Where are the fugitives? - What fugitives? 01:40:16.720 --> 01:40:22.720 The suspect, Mustafa Nalçalı, in accordance with the Turkish Criminal Law, clause 86/4... 01:40:22.820 --> 01:40:27.560 ... due to the murder of Vural Namlı by deliberately injuring him, to be sentenced for... 01:40:27.810 --> 01:40:29.820 ... 10 years and 2 months. 01:40:29.940 --> 01:40:34.380 And due to attempting to murder Kerim Ilgaz, 9 years. 01:40:34.590 --> 01:40:41.290 Also, for kidnapping the aggrieved, Fatmagül Ilgaz... 01:40:41.450 --> 01:40:46.660 ... he is to be sentenced with an additional 3 years in prison. 01:40:56.660 --> 01:40:59.740 - It's clear, chief. - Clear downstairs also. 01:40:59.930 --> 01:41:01.740 There's nobody in here. 01:41:02.160 --> 01:41:04.720 - Where are the fugitives? - What fugitives, just let me go. 01:41:17.520 --> 01:41:21.040 Okay, the danger is no more. 01:41:22.780 --> 01:41:25.110 We're in foreign waters now. 01:41:25.510 --> 01:41:27.240 We're free now? 01:41:27.780 --> 01:41:29.840 We're free, man! 01:41:30.940 --> 01:41:32.770 Yes, we did it! 01:41:32.840 --> 01:41:34.290 Yeah, you did. 01:41:34.510 --> 01:41:36.770 But I'm in trouble now thanks to you. 01:41:36.890 --> 01:41:39.350 Now, I'm a fugitive as well. 01:41:40.430 --> 01:41:42.430 Can't say I would mind that. 01:41:42.750 --> 01:41:44.760 Neither can I. 01:42:06.870 --> 01:42:08.270 Fatmagül. 01:42:12.980 --> 01:42:14.560 Forgive me.