WEBVTT
00:00:07.950 --> 00:00:11.850
fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com
00:01:21.310 --> 00:01:22.520
Hello!
00:01:24.440 --> 00:01:25.610
Yes.
00:01:27.530 --> 00:01:28.810
Yes.
It's me.
00:01:32.760 --> 00:01:33.900
What!
00:01:35.880 --> 00:01:37.560
Thank you.
00:01:41.200 --> 00:01:43.040
Mustafa got caught.
00:01:45.500 --> 00:01:47.220
Thanks my dear God!
00:01:49.560 --> 00:01:51.870
What shall we do?
Break the news to Rahmi.
00:01:57.530 --> 00:01:59.020
Come on Kerim Quick!
Run Kerim run.!
00:01:59.230 --> 00:02:00.730
OK. Just take it easy.
00:02:04.210 --> 00:02:05.520
Something's happening upstairs.
00:02:08.930 --> 00:02:12.380
- What happened?
- Mustafa got caught.
00:02:13.390 --> 00:02:15.220
- Thanks God.
- Police has taken him to Hospital.
00:02:15.370 --> 00:02:17.150
They have just called from the station.
00:02:17.250 --> 00:02:18.750
Wow! Where did he get caught?
00:02:18.960 --> 00:02:21.360
- I don't know.
- At last the good news has arrived. Huh?
00:02:21.430 --> 00:02:22.610
Yes abi, Finally.
00:02:22.800 --> 00:02:24.130
I'll go and give Rahmi the good news.
00:02:24.320 --> 00:02:25.540
Slow down!
00:02:26.000 --> 00:02:28.840
- Fahrettin Bey sleeping but..
- We need to let my father know.
00:02:29.390 --> 00:02:32.170
- Don't wake him up now.
- He'll be upset if we don't.
00:02:35.750 --> 00:02:37.330
Leave it. He is sleeping.
00:02:46.800 --> 00:02:48.130
He's not here.
00:02:49.750 --> 00:02:51.860
But. He said he was going to sleep early tonight.
00:02:52.470 --> 00:02:55.200
Don't worry. Maybe he couldn't sleep.
And went for a walk.
00:03:15.330 --> 00:03:17.620
- Hello
- Where are you dad?
00:03:19.410 --> 00:03:22.550
- Mustafa got caught Kerim.
- I know. The police has just called.
00:03:23.950 --> 00:03:25.670
- You are with him. Aren't you?
00:03:26.170 --> 00:03:28.370
Yes. We have just arrived to hospital.
00:03:28.900 --> 00:03:31.280
I can't believe this. You were at home,
when did you go out?
00:03:35.720 --> 00:03:41.830
"5 hours earlier"
00:03:43.470 --> 00:03:46.160
Kadir Abi is downstairs, my sister went down with him.
00:03:46.400 --> 00:03:47.980
Rahmi Abi's with Elif.
00:03:48.080 --> 00:03:49.970
My Father's also downstairs speaking to Australia.
00:03:50.710 --> 00:03:51.590
Fine.
00:03:53.220 --> 00:03:55.840
Alright.
You stay with them.
00:03:56.090 --> 00:03:57.390
I'm coming to you.
00:03:57.930 --> 00:03:59.930
I will be leaving soon.
I'll pick you up on the way.
00:04:00.570 --> 00:04:02.460
For God sake Mumtaz, be very careful.
00:04:02.680 --> 00:04:04.030
It'll be over tonight.
00:04:04.200 --> 00:04:05.320
We'll find him.
00:04:07.600 --> 00:04:09.000
OK.
See you later.
00:04:19.399 --> 00:04:21.640
I thought you went to bed, abla.
00:04:21.810 --> 00:04:25.770
No sweetie. I was going through the magazine.
Got stuck on this one article.
00:04:26.350 --> 00:04:29.890
No time to sleep yet.
Still have a dessert to eat.
00:04:30.770 --> 00:04:34.470
It's too cold to eat.
I got it out to warm it up a bit.
00:04:37.610 --> 00:04:41.380
- Have you spoken to Deniz?
- Yes I did. She says hi to everyone.
00:04:41.760 --> 00:04:44.970
You spoke with Australia?
Hope you sent our regards.
00:04:45.180 --> 00:04:47.750
I did say hi from all of you.
00:04:47.750 --> 00:04:47.760
How are they?
What are they up to?
I did say hi from all of you.
00:04:47.760 --> 00:04:49.480
How are they?
What are they up to?
00:04:49.600 --> 00:04:50.870
They're both fine.
00:04:51.340 --> 00:04:54.130
I bet your wife won't let you in
on your return.
00:04:55.580 --> 00:04:58.570
I bet she is asking herself
what her man is up to in Turkey.
00:04:58.830 --> 00:05:02.280
She is well aware what I'm here for.
Don't you worry.
00:05:02.820 --> 00:05:05.450
I also have told her I won't go
back until this comes to an end.
00:05:06.230 --> 00:05:08.410
There is nothing to worry about then.
00:05:30.100 --> 00:05:32.730
- This place has got nothing to do with it.
- Are you sure?
00:05:33.160 --> 00:05:37.750
There's another place in
Sefakoy like them doing doggy night work.
00:05:37.870 --> 00:05:39.930
I was told there might be some action there.
00:05:40.540 --> 00:05:42.940
Not entirely sure.
But they said they heard rumors.
00:05:43.150 --> 00:05:45.240
OK. Let's go there then.
00:05:45.350 --> 00:05:48.600
- Where abouts in Sefakoy?
- Let's go there first and then I'll give directions.
00:05:48.860 --> 00:05:50.960
Well, here we go!
00:06:05.450 --> 00:06:07.420
We are here at the moment.
Right here.
00:06:07.610 --> 00:06:11.430
When everything is arranged at night. I will pick
you up with my boat, near dawn.
00:06:11.570 --> 00:06:13.760
After that, you will hide in the
secret compartment.
00:06:13.910 --> 00:06:14.870
And then..
00:06:15.110 --> 00:06:17.400
And then, I will drop you off
at the other side of the coast.
00:06:17.590 --> 00:06:19.280
That simple?
00:06:19.910 --> 00:06:21.750
It is. As long as we keep things precise.
00:06:21.890 --> 00:06:24.850
- Any risk of getting caught?
- Yes there is always a risk.
00:06:25.010 --> 00:06:27.710
But. No one's got caught setting sail with me yet. Relax.
00:06:29.300 --> 00:06:30.850
That's good.
00:06:31.690 --> 00:06:34.280
And what happens later.
What are we gonna do after that?
00:06:34.520 --> 00:06:37.760
You can go anywhere you wish
with your fake passport.
00:06:38.000 --> 00:06:40.550
Our guys can get you tickets as well.
00:06:40.620 --> 00:06:42.920
Which will be handed over to you before we go.
00:06:43.070 --> 00:06:45.300
Are you really the one
that's going to take us there?
00:06:45.460 --> 00:06:46.360
Don't you like it?
00:06:46.500 --> 00:06:48.450
No no, it's exactly the opposite.
00:06:48.700 --> 00:06:50.560
He liked it very much.
00:06:52.530 --> 00:06:55.450
No. I was expecting some
massive big men to do this.
00:06:55.450 --> 00:06:55.480
Unfortunately, it's just me.
No. I was expecting some
massive big men to do this.
00:06:55.480 --> 00:06:57.640
Unfortunately, it's just me.
00:06:57.820 --> 00:06:59.720
Can't be helped.
We'll have to put up with you.
00:07:00.070 --> 00:07:02.420
Anyway.
Is there anything else you wanna ask?
00:07:02.570 --> 00:07:04.380
Are you tight lipped?
00:07:04.730 --> 00:07:06.300
This is not the first time I've done this.
00:07:06.560 --> 00:07:08.960
I get on with my job, I get my money.
And don't care about anything else.
00:07:09.500 --> 00:07:13.580
But if you're wondering,
I know that you are two wanted lowlifes.
00:07:16.110 --> 00:07:17.200
We didn't do anything.
00:07:17.420 --> 00:07:19.620
Why are you running away then?
Go back and defend yourselves.
00:07:19.820 --> 00:07:22.080
We can't defend ourselves.
because no one is believing us.
00:07:22.170 --> 00:07:23.590
Right...
00:07:24.080 --> 00:07:27.300
If this is not your first job,
then stop being a smart ass, just do your job.
00:07:27.440 --> 00:07:31.340
Unfortunately, that's why I'm here.
To do people's dirty work.
00:07:31.490 --> 00:07:33.060
I have to put up with you for sometime.
00:07:33.310 --> 00:07:36.060
Wha.. what you mean sometime?
We been told two days.
00:07:36.180 --> 00:07:40.350
All depend on the weather condition.
Also he have to consider the Coast Guards.
00:07:40.770 --> 00:07:42.580
Also you have Police chasing you.
00:07:42.780 --> 00:07:45.600
We have to be well prepared.
No need to rush.
00:07:45.720 --> 00:07:47.060
But we are in a rush.
00:07:47.180 --> 00:07:49.390
Sea is there!
Jump and swim across then.
00:07:50.800 --> 00:07:54.200
I am the boss until we go across.
You'll do what I say.
00:07:56.700 --> 00:07:57.980
Wait here until you hear from me.
00:07:58.110 --> 00:08:00.580
Do not go outside.
Do not be seen around.
00:08:05.020 --> 00:08:08.050
Bloody Hell!
We just hit the rock. She is a lunatic.
00:08:11.170 --> 00:08:12.790
What does it mean,
you'll hand over Erdogan?
00:08:12.940 --> 00:08:14.840
Do you hear what you are saying?
00:08:15.080 --> 00:08:17.360
I know well what I'm saying.
00:08:17.740 --> 00:08:20.560
Well then, you should also know
that I won't let this happen.
00:08:20.800 --> 00:08:25.420
You have to! You can't ruin everyone's lives
l just to save your son from prison.
00:08:25.560 --> 00:08:27.720
I will not let you push others
crimes on Erdogan.
00:08:27.870 --> 00:08:30.280
What others? Your son is "the" criminal.
00:08:30.640 --> 00:08:31.840
He is the one gave the boys the pills.
00:08:32.010 --> 00:08:33.440
He is the one first attacked the girl.
00:08:33.590 --> 00:08:35.320
He is also the one behind Turaner incident.
00:08:35.440 --> 00:08:37.750
I was also involved in this.
00:08:38.770 --> 00:08:40.590
Everyone must get punished for their crimes.
00:08:40.740 --> 00:08:42.000
You're not listening to me.
00:08:42.159 --> 00:08:44.470
If you only sacrifice Erdogan.
00:08:44.590 --> 00:08:47.440
I won't stay quiet either.
If necessary I will speak, too...
00:08:47.490 --> 00:08:48.590
I'll tell them everything.
00:08:48.780 --> 00:08:52.330
- You ladies can't think straight.
- I said what I need to say.
00:08:53.940 --> 00:08:56.650
And, never ever come to me with this again.
00:09:05.030 --> 00:09:07.630
How is Resat?
Where is he now?
00:09:09.180 --> 00:09:11.840
He has been sent to detention center.
00:09:14.480 --> 00:09:18.040
We arranged a two person cell for him.
he is going to stay there until the court date.
00:09:22.700 --> 00:09:25.330
Also start the divorce proceedings
for my name as well.
00:09:25.800 --> 00:09:27.620
I don't want this to be taken longer
than it should.
00:09:27.780 --> 00:09:29.830
No Sister.
This never going to happen.
00:09:30.200 --> 00:09:34.120
From now on, I don't even want my name mentioned
anywhere near him.
00:09:34.350 --> 00:09:36.180
Enough Sister!
Enough!
00:09:36.470 --> 00:09:39.910
You will forget about the divorce.
I said the same to my Uncle.
00:09:40.130 --> 00:09:45.750
As long as you are married.
You don't have to testify for my uncle.
00:09:45.930 --> 00:09:47.740
You just won't have to.
00:09:47.980 --> 00:09:52.400
After all, I don't think you would
want to add any more burden on your shoulders.
00:09:52.570 --> 00:09:55.730
The burden will crush me
only if I stay silent.
00:09:57.000 --> 00:09:58.920
I won't remain silent anymore.
00:09:59.180 --> 00:10:02.130
Don't do this Perihan.
Don't cause anymore trouble for the kids.
00:10:02.460 --> 00:10:04.500
You can't talk, abla.
You can't do it to me.
00:10:04.660 --> 00:10:06.590
It will be the end for me.
It will destroy my life.
00:10:06.690 --> 00:10:09.110
My career, my reputation will be over.
00:10:09.250 --> 00:10:11.440
It will be my end.
You understand?
00:10:11.610 --> 00:10:12.510
It'll be over.
00:10:12.680 --> 00:10:15.340
That will happen when Mustafa talks, anyway.
00:11:31.880 --> 00:11:34.530
- What happened?
- Someone's there.
00:11:35.010 --> 00:11:36.480
What are you doing?
00:11:45.780 --> 00:11:48.430
Come on drive!
Why you opening the window here? Shut it.
00:11:48.560 --> 00:11:49.860
I think the man is injured.
00:11:50.000 --> 00:11:53.540
This is their new trick?
They rob people who stop to help them.
00:11:53.730 --> 00:11:56.110
Let's go.
Come on! Come on!
00:12:08.040 --> 00:12:12.020
I feel sorry for Kadir Bey. He is tired
of running back and forth.
00:12:12.320 --> 00:12:15.630
No worry. He can rest some today.
And he'll be fine tomorrow.
00:12:15.870 --> 00:12:18.970
The thing I don't understand is,
now has appeared Hacer's ex husband.
00:12:19.290 --> 00:12:20.690
Now he is also dealing with that.
00:12:20.940 --> 00:12:22.710
As if he hasn't got enough in his hands.
00:12:22.820 --> 00:12:25.800
What could we have done?
She was scared.
00:12:26.350 --> 00:12:28.270
We didn't do much anyway.
We just took her to her house.
00:12:28.400 --> 00:12:29.760
What a woman...
00:12:30.410 --> 00:12:32.650
She came here to get married,
without divorcing there.
00:12:32.910 --> 00:12:34.810
With Mustafa, even.
00:12:36.480 --> 00:12:39.480
They make a good pair.
Like the birds of a feather flock together.
00:12:39.670 --> 00:12:43.330
When is your next meeting
with Nezihe Hanim, Fatmagul?
00:12:46.830 --> 00:12:48.060
What's wrong?
00:12:48.420 --> 00:12:51.420
I don't know. We didn't talk about it.
We need to book an appointment first.
00:12:51.630 --> 00:12:54.430
Or she will come here.
Don't know.
00:12:55.290 --> 00:12:57.700
Maybe we'll go and have a session together.
00:13:14.580 --> 00:13:18.260
Where are you?
You left me alone upstairs.
00:13:18.490 --> 00:13:21.620
So, he woke up.
He was sleeping in front of the TV.
00:13:21.830 --> 00:13:23.760
Quiet Rahmi, Quiet!
You'll wake the kids up.
00:13:23.930 --> 00:13:25.510
He's worse than a child sometimes.
00:13:25.880 --> 00:13:27.470
I shall bring the desserts.
00:13:27.850 --> 00:13:29.980
OK. In this case we'll eat upstairs.
Let's go.
00:13:30.120 --> 00:13:31.530
Come on Father.
00:13:32.350 --> 00:13:35.120
If you excuse me I would like to sleep
bit early tonight.
00:13:35.230 --> 00:13:36.360
Of course.
00:13:36.490 --> 00:13:37.790
I am a little tired.
00:13:38.160 --> 00:13:40.230
Good night.
00:13:54.470 --> 00:13:56.580
I woke up and there was no one around!
00:13:56.820 --> 00:13:58.220
Were you scared?
Oh dear!
00:13:58.700 --> 00:14:01.480
That's mean, Rahmi.
Is Murat no body?
00:14:04.000 --> 00:14:05.600
This is broken, enişte.
Can you fix it?
00:14:05.870 --> 00:14:07.010
Let me take a look.
00:14:10.750 --> 00:14:13.070
I did have a look at that.
Empty batteries.
00:14:13.360 --> 00:14:15.530
- Do we have any more batteries at home?
- No we don't.
00:14:15.530 --> 00:14:17.730
We'll buy new batteries tomorrow.
Is that alright?
00:14:17.930 --> 00:14:18.910
Alright.
00:14:23.970 --> 00:14:25.570
There you go.
00:14:26.780 --> 00:14:29.180
- Thank you
- Enjoy it.
00:14:36.750 --> 00:14:38.950
Murat,
come here and have some dessert.
00:16:30.780 --> 00:16:32.780
- Who is he?
- My boss.
00:16:47.280 --> 00:16:48.850
- What's up?
- They are inside.
00:16:49.390 --> 00:16:52.590
Our friend knows all about
this business in Istanbul.
00:16:52.880 --> 00:16:54.880
Thanks to him.
He did help a lot.
00:17:00.190 --> 00:17:02.030
Are you sure it's them?
00:17:02.160 --> 00:17:06.940
I didn't see them closely. But they brought
in a car with the tow truck.
00:17:07.329 --> 00:17:09.650
They took the cover off,
as they were taking it inside.
00:17:09.839 --> 00:17:11.569
Same make, same color car.
00:17:11.810 --> 00:17:15.359
They can't be stealing the same model car
more than once in one night.
00:17:16.250 --> 00:17:18.109
He made some phone calls and ...
00:17:18.230 --> 00:17:22.140
... he found out that a similar car like
this was to be delivered from Eminönü.
00:17:24.650 --> 00:17:26.400
The police is here.
00:17:26.810 --> 00:17:29.890
Just in time.
They'll be busted.
00:17:32.060 --> 00:17:36.010
I hope they won't be alarmed.
The must have their watchmen around here.
00:17:40.010 --> 00:17:43.560
Here we go!
From now on this is the police business.
00:17:48.670 --> 00:17:51.670
We will have a delivery to Erzincan tomorrow.
00:17:52.720 --> 00:17:55.320
New crop.
Extra quality.
00:17:55.600 --> 00:18:00.270
Wheat, bulgur and rise.
I want cash on delivery, okay?
00:18:00.450 --> 00:18:02.300
I'll deliver the goods.
And take the money.
00:18:02.710 --> 00:18:05.660
Just telling you, to avoid any problems later on.
00:18:05.880 --> 00:18:09.280
Okay then.
I'll call you again when the goods are sent.
00:18:09.770 --> 00:18:10.900
Same to you.
00:18:12.000 --> 00:18:14.630
Like we spoke,
I want my cash as well.
00:18:14.750 --> 00:18:15.950
That was our deal.
00:18:16.050 --> 00:18:18.450
So, if I can please give me the money,
I have a long way to go...
00:18:18.610 --> 00:18:20.330
I don't want to waste anymore time here.
00:18:22.480 --> 00:18:25.080
Come on man! Hurry!
Stop hovering around.
00:18:34.600 --> 00:18:36.270
Abi, alarm signal is flashing.
00:18:38.900 --> 00:18:41.440
Shut it all down. Move the parts.
Cover up the car.
00:18:41.750 --> 00:18:43.180
Hurry! Hurry!
00:18:55.570 --> 00:18:57.980
Hurry up!
Cover it up quickly.
00:18:58.510 --> 00:19:01.920
Police! Move away!
Hands Up! Lean on the car!
00:19:03.210 --> 00:19:04.900
What's going on?
What you want from us?
00:19:05.040 --> 00:19:06.170
Where is Mustafa Nalcali?
00:19:08.970 --> 00:19:12.110
Stay away from me.
I am just a guest.
00:19:12.910 --> 00:19:16.260
Here he is.
The man who hid Mustafa in his house.
00:19:16.390 --> 00:19:18.960
- Where is Mustafa?
- I don't know any Mustafa.
00:19:19.250 --> 00:19:21.020
- Which Mustafa?
- Where is he!
00:19:21.210 --> 00:19:22.210
I don't know!
00:19:22.460 --> 00:19:24.410
Where is the owner of this car?
Huh?
00:19:24.590 --> 00:19:27.050
Tell me where the owner of this car is!
00:19:50.950 --> 00:19:52.620
I am dying.
00:19:53.700 --> 00:19:55.530
I am so scared Fatmagul.
00:20:47.970 --> 00:20:50.330
I swear, we dropped him off here.
00:20:50.640 --> 00:20:53.610
- Tell me the truth
- I swear we dropped him in this spot.
00:20:53.730 --> 00:20:55.430
Tell us the truth, don't waste our time.
00:20:55.640 --> 00:20:57.640
I'm telling the truth.
We did leave him right on this spot.
00:20:57.820 --> 00:20:58.910
He is gone. He ran away.
00:20:59.080 --> 00:21:01.400
You said he was unconscious. He was like dead.
00:21:01.570 --> 00:21:03.890
- How could he run away in his condition.
- Please calm down Sir.
00:21:04.060 --> 00:21:05.200
He is lying.
00:21:05.560 --> 00:21:07.960
Tell me the truth!
Where did you hide him?
00:21:10.570 --> 00:21:12.520
- Be calm.
- They are lying!
00:21:12.760 --> 00:21:14.060
Be calm Fahrettin Bey.
00:21:14.360 --> 00:21:16.790
You take a look around and
we take them in to station.
00:21:16.960 --> 00:21:20.070
They brought us here deliberately
to give him some more time.
00:21:20.390 --> 00:21:23.290
OK. Come. We'll wait
in the car. Come on.
00:21:23.770 --> 00:21:26.950
Hold on Mumtaz! Where could have he gone?
He was thought to be dead.
00:21:37.460 --> 00:21:38.980
There's something there.
00:21:54.760 --> 00:21:56.750
We have found him.
Found him!
00:21:56.910 --> 00:21:58.700
Found him. Come here hurry!
00:22:10.900 --> 00:22:13.800
We waited for the Police at the repair shop
they've taken the car to.
00:22:13.940 --> 00:22:14.780
And then?
00:22:15.020 --> 00:22:17.110
The police has arrived,
and arrested them first.
00:22:17.490 --> 00:22:20.250
They were scared he was gonna die.
And then disposed of him near the road side.
00:22:20.400 --> 00:22:21.790
We went there with the Police and found him.
00:22:22.440 --> 00:22:24.350
He was lying still underneath the bushes.
00:22:24.470 --> 00:22:26.910
Tell us what happened.
00:22:27.920 --> 00:22:29.480
They are going to take him in to the operation now.
00:22:29.690 --> 00:22:31.200
Which hospital?
I'm coming as well.
00:22:31.770 --> 00:22:32.980
No. Don't come.
00:22:33.210 --> 00:22:34.740
Give me the address father. I will come.
00:22:35.680 --> 00:22:38.720
You have no business in here, Kerim.
There is nothing to do here.
00:22:38.970 --> 00:22:40.910
I'll come home soon anyway.
00:22:41.720 --> 00:22:43.810
We'll talk when I come home.
Alright?
00:22:44.100 --> 00:22:45.150
OK.
00:22:47.280 --> 00:22:48.480
What happened?
00:22:48.650 --> 00:22:50.520
My Father got him caught.
00:22:50.940 --> 00:22:52.200
Dear! Fahrettin Bey?
00:22:52.340 --> 00:22:54.720
He tells Kerim off.
But, He goes out and does things own his own.
00:22:55.120 --> 00:22:57.350
Father and Son exactly the same make.
00:22:58.730 --> 00:23:00.400
Is his condition serious?
00:23:01.300 --> 00:23:03.160
He has lost a lot of blood.
00:23:05.300 --> 00:23:07.130
Also hes wound is infected.
00:23:09.790 --> 00:23:13.170
My dad said, he was unconscious.
They are taking him to the operation room soon.
00:23:20.420 --> 00:23:23.140
Whatever!
We are not going to feel sorry Mustafa after all.
00:23:23.380 --> 00:23:25.460
Let him suffer for his deeds.
I'm glad.
00:23:25.660 --> 00:23:27.930
None of us would want any of this to ever happen.
00:23:28.180 --> 00:23:29.580
Of course.
00:23:30.320 --> 00:23:34.580
And how did your Father find him?
How did he get him caught?
00:23:34.900 --> 00:23:37.940
He and Mumtaz Abi followed the trails of Mustafa's car.
00:23:38.180 --> 00:23:40.030
They searched for the places
for scrapping and selling cars parts.
00:23:40.310 --> 00:23:42.570
He said he'd tell us when he gets back home.
00:23:42.740 --> 00:23:43.910
I am going to die from curiosity!
00:23:44.130 --> 00:23:45.350
I swear! Curiosity will get me burst.
00:23:45.770 --> 00:23:48.890
Well. don't.
Now go and sleep comfortably.
00:23:49.270 --> 00:23:51.360
Let's all go to bed.
Take a comfortable sleep now.
00:23:51.520 --> 00:23:53.690
Le's pray the others get caught as well.
00:23:54.000 --> 00:23:55.230
I hope so.
00:23:55.550 --> 00:23:57.050
Good night.
00:23:57.440 --> 00:23:59.440
Sleep well.
00:24:00.200 --> 00:24:02.400
Good night.
00:24:04.470 --> 00:24:07.800
There is nothing left of the night.
Might as well say good morning.
00:24:23.580 --> 00:24:26.480
I know I won't be able to sleep tonight.
00:24:30.270 --> 00:24:31.570
Great timing!
00:24:33.420 --> 00:24:35.260
I'll go and check on her.
00:24:45.440 --> 00:24:47.140
- Good night.
- Fatmagul!
00:24:52.740 --> 00:24:54.320
I don't want him to die.
00:24:55.300 --> 00:24:56.460
Never did.
00:24:58.940 --> 00:25:00.400
And don't want him to die now.
00:25:01.210 --> 00:25:02.260
I know.
00:25:02.760 --> 00:25:04.710
No one needs to die Fatmagul.
00:25:05.560 --> 00:25:07.450
Everyone should serve their sentence,
would be enough.
00:25:08.480 --> 00:25:10.000
They will.
00:25:14.550 --> 00:25:16.610
Go and sleep comfortably now.
00:25:17.250 --> 00:25:18.960
I am going to wait for my father here.
00:26:35.950 --> 00:26:37.490
I am so scared.
00:26:40.570 --> 00:26:42.390
I don't want to die Fatmagul.
00:26:46.220 --> 00:26:47.430
Don't be scared.
00:26:48.750 --> 00:26:50.660
None of this actually happened.
00:26:52.840 --> 00:26:55.970
You didn't get shot.
You are not wounded.
00:26:57.400 --> 00:26:59.560
This is just a bad dream.
00:27:09.190 --> 00:27:12.170
None of these things really happened.
00:27:13.780 --> 00:27:15.970
I'm still in Ildır, with you.
00:27:17.840 --> 00:27:20.230
We are living our small, simple life.
00:27:22.380 --> 00:27:24.500
We are waiting for our house to be finished.
00:27:25.370 --> 00:27:27.270
Soon after that we will
get married straight away.
00:27:33.820 --> 00:27:35.910
I am going to be your bride.
00:27:38.940 --> 00:27:41.050
I will wait for you to come back from the sea.
00:27:44.400 --> 00:27:47.600
And, sometimes you'll take me to
the sea with your small rowing boat.
00:27:55.480 --> 00:27:58.720
Mustafa. When did you first
think of getting married with me?
00:27:59.190 --> 00:28:00.520
I don't know?
00:28:00.920 --> 00:28:02.670
You do.
Just tell me.
00:28:03.140 --> 00:28:07.200
That day you plaited your hair,
walking to the school, passing by our house.
00:28:07.850 --> 00:28:08.810
Don't laugh.
00:28:09.110 --> 00:28:12.940
That day I thought: This girl will
cook me delicious meals when she grows up.
00:28:14.840 --> 00:28:16.460
Isn't that right?
00:28:18.850 --> 00:28:20.060
Liar!
00:28:20.150 --> 00:28:21.880
Don't!
Boat is going to capsize.
00:28:23.420 --> 00:28:25.450
What?
You scared?
00:28:27.040 --> 00:28:28.450
Why would I be scared?
00:28:40.720 --> 00:28:42.610
- Don't!
- Don't do what?
00:28:44.800 --> 00:28:46.480
Come here.
00:28:46.730 --> 00:28:49.140
I'm going to catch you anyway.
00:29:16.130 --> 00:29:17.730
He is going to survive, Don't worry.
00:29:18.470 --> 00:29:19.410
Let's hope so.
00:29:19.670 --> 00:29:21.550
We must give the news to his wife.
00:29:22.390 --> 00:29:25.770
She is pregnant.. We shouldn't wake her up
at this time of the night.
00:29:26.100 --> 00:29:27.520
True.
00:29:40.630 --> 00:29:42.350
What the hell!
00:29:46.380 --> 00:29:48.310
- What the hell is happening?
- Sami.
00:29:48.480 --> 00:29:49.670
You go back to your room.
00:29:51.040 --> 00:29:53.950
No way!
Who did this?
00:30:01.190 --> 00:30:03.390
Sami, that's him.
Demir.
00:30:03.790 --> 00:30:06.210
- Now he found here too.
- OK go inside don't look!
00:30:07.180 --> 00:30:08.750
Don't step on the broken glass.
00:30:16.070 --> 00:30:17.610
Don't be afraid he can't do anything to you
while I'm around.
00:30:17.820 --> 00:30:19.550
He found me Sami.
He did find me.
00:30:19.870 --> 00:30:21.690
Look just relax, it's okay.
00:30:21.930 --> 00:30:23.910
We'll go to Police tomorrow and
tell them everything.
00:30:24.710 --> 00:30:26.560
The police cannot stop him
00:30:26.730 --> 00:30:28.370
Alright, we'll go to the station tomorrow first.
00:30:28.880 --> 00:30:31.560
Then we'll find a way to keep you away from that man.
00:30:33.620 --> 00:30:36.690
You should keep yourself calm.
God forbid, it can do bad for the baby.
00:31:22.230 --> 00:31:23.450
Good morning.
00:31:35.100 --> 00:31:39.220
"Today is 20th of February 2012. We are starting
the news with a last minute development."
00:31:39.280 --> 00:31:45.380
"There is an important development on F.I case
which has been followed closely by the public for months."
00:31:45.580 --> 00:31:51.530
"Mustafa Nalcali, who was claimed to have shot
and wounded Kerim Ilgaz and kidnapped F.I..."
00:31:51.690 --> 00:31:55.160
"... was found by the police, last night wounded."
00:31:55.320 --> 00:31:59.130
"He is in intensive care after his operation.
Mustafa Nalcali is also the suspect of murder ..."
00:31:59.200 --> 00:32:05.810
"... for Vural Namlı murder case, and will stand trial
on 5th of March as the accused party."
00:32:06.740 --> 00:32:11.540
"As you know this last minute development is really
crucial for the husband of F.I."
00:32:11.700 --> 00:32:18.490
"This is also claimed to have a key role
with the rape incident happened in Izmir, in 2010."
00:32:18.630 --> 00:32:24.430
"Waters are not calming down on Yasaran's front
as they strongly deny all the allegations."
00:32:24.750 --> 00:32:32.380
"After being sent to court, arrested and jailed,
Resat Yasaran's family finally broke their silence last night."
00:32:32.500 --> 00:32:37.070
"Family lawyer and also Resat Yasaran's
brother-in-law Munir Telci..."
00:32:37.240 --> 00:32:40.440
"... made a brief statement
soon after his release."
00:32:40.720 --> 00:32:42.720
"Truth will come out, my friends."
00:32:42.950 --> 00:32:46.650
"We will see it together, that all this slander
put towards the Yasarans will be in vain."
00:32:46.820 --> 00:32:48.820
What are your thoughts
about Resat Yasaran's arrest?
00:32:49.300 --> 00:32:52.220
"Resat Yasaran will return to where
he deserves to be, his home."
00:32:52.340 --> 00:32:53.840
"He will regain his freedom."
00:32:53.960 --> 00:32:57.480
"The public will learn the truth with clarity."
00:32:58.020 --> 00:32:59.620
"Nothing will be hidden."
00:33:00.220 --> 00:33:01.120
"Good night."
00:33:04.390 --> 00:33:06.890
"Now the public eye is on
the incoming trial in 5th of March."
00:33:07.100 --> 00:33:11.400
"It's been said this case may effect
the course of the F.I case as well."
00:33:11.750 --> 00:33:18.080
The police is still trying to find
Selim and Yasaran across the country.
00:33:21.040 --> 00:33:22.940
If only those lowlifes would get caught.
00:33:23.550 --> 00:33:26.490
I bet they are already in a hot place,
lying down on the sun bed.
00:33:26.790 --> 00:33:29.570
Just like how it happens in the movies.
00:33:29.820 --> 00:33:32.880
You'll see, that Resat Yasaran
will be out in few days or not.
00:33:33.220 --> 00:33:35.650
Mukaddes Hanim, you're very optimistic today, huh?
00:33:35.780 --> 00:33:37.070
Just realistic.
00:33:39.600 --> 00:33:43.400
If you're done, can you clean up the table.
We'll put them in a dishwasher together.
00:33:43.740 --> 00:33:44.780
Finished.
00:33:45.320 --> 00:33:47.340
Let me wash my hands.
00:33:47.610 --> 00:33:49.390
How many cake orders we have for today?
00:33:49.600 --> 00:33:52.980
Three of them.
Two with chocolate. One with Banana.
00:33:54.470 --> 00:33:57.360
Done with the cookies as well,
they just need to go into the oven.
00:33:57.490 --> 00:33:58.960
We'll do it last anyway.
00:33:59.200 --> 00:34:01.740
Rest of the dough
is for the salted cookies.
00:34:01.830 --> 00:34:04.810
If we make the pie after the cake.
We'll finish all on time.
00:34:09.969 --> 00:34:13.380
You found all this out from a key of the car, is that it?
00:34:13.570 --> 00:34:14.310
Kind of, yeah.
00:34:14.719 --> 00:34:16.719
Tea is still fresh. Do you want some?
00:34:17.000 --> 00:34:19.480
- No. Thank you
- Thanks for the offer. But I don't.
00:34:19.679 --> 00:34:22.030
- I won't, either.
- Neither will I.
00:34:22.239 --> 00:34:23.949
Well then.
Let me get them.
00:34:24.080 --> 00:34:25.409
How did you find the workshop?
00:34:25.570 --> 00:34:28.639
As in everything, there are experts in this business too.
00:34:29.179 --> 00:34:32.750
Mumtaz went undercover and found out
where they scrap cars into their parts.
00:34:33.030 --> 00:34:37.380
That's cool but, how did you know
that the car would be scrapped?
00:34:37.730 --> 00:34:39.090
That's what I don't get.
00:34:39.469 --> 00:34:43.900
Mustafa's car was being searched everywhere.
No one could have driven, or stored it anywhere.
00:34:44.020 --> 00:34:46.000
So, obviously
they were gonna take it apart.
00:34:46.300 --> 00:34:51.250
Also, those people
didn't hide Mustafa for nothing.
00:34:51.460 --> 00:34:54.320
Omer told me,
both the old woman and the man were arrested.
00:34:54.520 --> 00:34:55.199
Yes.
00:34:55.370 --> 00:34:57.460
You're like a detective, Fahrettin Bey.
00:34:57.710 --> 00:34:59.040
Maaşallah.
00:34:59.360 --> 00:35:00.760
All thanks to Mumtaz.
00:35:01.010 --> 00:35:04.450
As I understand Police is bothered
few people last night.
00:35:06.360 --> 00:35:08.590
So you couldn't stay at home.
You tricked us and gone.
00:35:08.900 --> 00:35:11.480
We have resolved all
quietly with the Police.
00:35:11.660 --> 00:35:14.150
There was no need to get you guys alarmed.
00:35:14.700 --> 00:35:15.400
Thanks you, father.
00:35:17.340 --> 00:35:19.870
Your man is proud with his dad.
00:35:20.180 --> 00:35:22.780
He's like "my father caught Mustafa!"
You should see that.
00:35:23.600 --> 00:35:26.100
And Fahrettin Bey is just like...
What was that man's name...
00:35:27.300 --> 00:35:28.200
James Bond!
00:35:28.800 --> 00:35:31.300
Just like the agent 008.
00:35:34.890 --> 00:35:36.120
Now...
00:35:38.040 --> 00:35:40.940
God Forbid.
If anything happens to Mustafa...
00:35:41.580 --> 00:35:44.890
I mean... because you shot him.
Like, if he dies or anything...
00:35:45.090 --> 00:35:46.580
Are you going to be guilty?
00:35:47.060 --> 00:35:49.060
I gave my statement before.
00:35:49.170 --> 00:35:51.050
It's been said that
it was self defense.
00:35:51.410 --> 00:35:53.430
But I presume I will testify in court as well.
00:35:53.630 --> 00:35:55.990
It's not like he'll die
because of you.
00:35:56.250 --> 00:35:59.950
If he surrendered earlier
he could have been treated before his wound got infected.
00:36:00.190 --> 00:36:01.590
If he dies, he'll die because of that.
00:36:07.120 --> 00:36:10.200
He is badly wounded and seriously infected.
00:36:10.890 --> 00:36:12.190
He lost a lot of blood.
00:36:12.410 --> 00:36:14.890
I don't want hear
any more about this.
00:36:16.940 --> 00:36:19.680
- Is there anything I can do?
- No, my child.
00:36:20.450 --> 00:36:22.910
- I could have done it, don't bother.
- No problem.
00:36:23.700 --> 00:36:25.400
Do you want anything Fatmagul?
00:36:25.670 --> 00:36:28.140
Just don't go anywhere,
would be enough. Please Kerim.
00:36:29.250 --> 00:36:30.460
OK. Don't worry.
00:36:30.590 --> 00:36:32.750
Promise. I'll be back
as soon as I make the delivery.
00:36:32.900 --> 00:36:36.730
You can't keep his father though.
He still has Selim and Erdogan to catch.
00:36:37.910 --> 00:36:41.460
Tell me the truth... Don't you wish you were
the one who caught him instead of your dad?
00:36:41.630 --> 00:36:44.190
- Come on tell me!
- Yenge, that's enough.
00:36:51.470 --> 00:36:55.000
Dear God!. You can't be happy unless
you push people's buttons Mukaddes Hanim.
00:36:59.210 --> 00:37:01.410
We are done for, man.
We're finished.
00:37:02.450 --> 00:37:05.480
Mustafa will start singing
as soon as he opens his eyes.
00:37:05.700 --> 00:37:08.180
Hopefully we'll be gone
before he opens his eyes.
00:37:10.310 --> 00:37:13.300
What's the difference
one day before of after?
00:37:14.330 --> 00:37:15.500
That's also true.
00:37:15.800 --> 00:37:19.690
Why can't we go right now.
Tonight, without wasting any more time.
00:37:19.860 --> 00:37:21.230
Just stop there.
Stay calm a little.
00:37:21.460 --> 00:37:24.070
Let's slow down.
Great haste makes great waste.
00:37:24.640 --> 00:37:26.490
I will not go in to that mole hole again.
00:37:26.720 --> 00:37:30.530
We won't.
Thats why we are putting up with all this.
00:37:30.700 --> 00:37:32.740
Only if we could cross to the other side.
00:37:35.940 --> 00:37:39.140
We're almost there.
Just a bit more patience, huh?
00:37:39.700 --> 00:37:40.740
Almost there.
00:37:51.900 --> 00:37:53.690
- She's coming.
- Who?
00:37:53.900 --> 00:37:56.840
That girl. Really...What's her name?
We didn't even asked.
00:38:03.700 --> 00:38:05.530
I hope she is not followed.
00:38:07.040 --> 00:38:09.070
It seems like no one's around.
00:38:17.570 --> 00:38:19.970
Good morning.
00:38:23.390 --> 00:38:26.930
You better not wind us up again.
I don't want to have a fight.
00:38:27.330 --> 00:38:30.280
I got you something for the breakfast.
00:38:31.640 --> 00:38:34.620
Oh, also the newspaper.
00:38:34.850 --> 00:38:36.940
Maybe you'll do some crosswords.
00:38:46.650 --> 00:38:48.230
" Young Yasaran's on the run "
00:38:48.500 --> 00:38:49.830
What the hell is this now!
00:38:50.530 --> 00:38:52.450
Unfortunately everyone is talking about you.
00:38:52.710 --> 00:38:54.170
We did see the news.
00:38:55.710 --> 00:38:57.040
Take this as well.
00:38:59.760 --> 00:39:03.970
There is a new number inside. It's clean.
You will wait for me to call you on this phone.
00:39:04.340 --> 00:39:07.290
I'm the only one going to call you.
Don't call anyone.
00:39:08.200 --> 00:39:10.720
They're listening to all the people you know.
00:39:10.850 --> 00:39:12.540
You don't want to get caught.
00:39:12.680 --> 00:39:14.400
So don't dare to ruin the plan.
00:39:14.660 --> 00:39:16.680
- Is it understood?
- Sure, yes.
00:39:16.900 --> 00:39:19.310
OK then.
Wait until you hear from me.
00:39:20.060 --> 00:39:22.560
- Just a minute.
- What happened?
00:39:22.900 --> 00:39:24.740
Let's leave soon as possible.
Tonight.
00:39:24.990 --> 00:39:27.840
No Rush.
Situation is very delicate right now.
00:39:28.110 --> 00:39:30.130
As I said.
Just wait for my call.
00:39:36.720 --> 00:39:38.030
She is not one you wanna mess with.
00:39:38.270 --> 00:39:39.810
We won't be able to escape.
00:39:40.570 --> 00:39:43.580
What was her name?
We forgot the ask again.
00:39:44.090 --> 00:39:46.870
Come on, don't pull faces.
I do trust this girl.
00:39:47.160 --> 00:39:49.990
Come here.
Hungry bear won't dance. Eat some.
00:39:56.020 --> 00:40:00.790
My cell mate is here for political reasons.
Treating me like I'm a piece of shit.
00:40:01.410 --> 00:40:03.200
He is not even looking at my face.
00:40:03.520 --> 00:40:04.720
Not even speaking with me.
00:40:04.950 --> 00:40:08.460
Why do you care?
You wanna chat with a stranger?
00:40:08.840 --> 00:40:10.820
It's easier said then done.
00:40:11.130 --> 00:40:15.910
The time does not pass in there.
I am bored to death, I will burst open.
00:40:16.590 --> 00:40:20.340
I keep thinking over and over again.
I am gonna loose it.
00:40:22.320 --> 00:40:26.030
There is no other human face,
other then that man's miserable face.
00:40:26.360 --> 00:40:27.480
There is no sound.
00:40:27.780 --> 00:40:28.630
I'm going crazy.
00:40:28.800 --> 00:40:31.400
If they had a ward in this prison
I would have you moved over, but...
00:40:31.620 --> 00:40:33.520
No, I don't want to go anywhere...
00:40:33.760 --> 00:40:36.610
I just want to get out of here.
Get me out Münir!
00:40:36.890 --> 00:40:39.340
I'm trying best I could. You know it.
00:40:39.510 --> 00:40:43.300
Now Mustafa got caught.
Things will be harder if he speaks.
00:40:43.560 --> 00:40:44.670
He is in critical condition.
00:40:45.060 --> 00:40:46.870
Let's pray the man dies.
00:40:47.430 --> 00:40:50.500
If he recovers and speaks in court
We will crush and burn.
00:40:50.960 --> 00:40:52.280
If he dies...
00:40:53.060 --> 00:40:55.200
You will get away with lack of evidence.
00:40:55.460 --> 00:40:56.980
I should pray, is that it?
00:40:57.170 --> 00:41:02.780
My wife did grass me up.
She delivered the evidence to the prosecutor herself.
00:41:02.920 --> 00:41:05.830
She became the first one to stab me from behind...
00:41:05.950 --> 00:41:08.100
And I need to pray for Mustafa's death huh?
00:41:08.300 --> 00:41:10.560
I think you are off your head.
00:41:12.780 --> 00:41:15.480
I have an enemy greater than Mustafa.
00:41:15.720 --> 00:41:17.530
My wife. After all those years.
00:41:17.900 --> 00:41:19.370
Mother of my children.
00:41:19.660 --> 00:41:24.830
I lost everything to save our son.
And she's doing her best to see me in jail.
00:41:25.490 --> 00:41:29.910
Eniste it's OK. I've spoken to my sister.
No problem in there. Don't worry.
00:41:31.390 --> 00:41:34.560
No problem, right?
That's why I am still here.
00:41:34.720 --> 00:41:37.600
She won't be a witness in court
as long as she's your wife.
00:41:38.150 --> 00:41:40.250
What a brilliant news...
00:41:46.090 --> 00:41:51.040
Have you spoken to Lale Hanim?
What is she saying about all this?
00:41:51.540 --> 00:41:55.150
Just when we were about to seal the deal.
Now it's unfinished.
00:41:55.440 --> 00:41:57.720
I have spoken to her.
I'm in contact.
00:41:58.000 --> 00:42:00.150
I am following up the business
for you. Don't worry.
00:42:01.290 --> 00:42:03.960
By the way, I did push Hilmiye to her limits.
00:42:04.320 --> 00:42:08.260
I made her furious by saying
we're gonna put all the blame on Erdoğan.
00:42:08.440 --> 00:42:10.130
She has panicked.
00:42:10.600 --> 00:42:14.300
Now she will try to find Erdoğan
to let him know about that.
00:42:14.370 --> 00:42:17.970
Either she is going to call Erdogan or
Erdogan getting contact with her.
00:42:18.460 --> 00:42:21.390
I don't care about
Selim or Erdogan
00:42:21.630 --> 00:42:23.330
I don't care what they do.
00:42:23.470 --> 00:42:26.370
Don't care whatever shit hole they are in.
00:42:26.850 --> 00:42:28.970
I just want to get out her here soon as possible.
00:42:29.100 --> 00:42:31.130
Munir!
Munir, get me out of here.
00:42:31.340 --> 00:42:33.070
If you don't, you will also come inside.
00:42:33.340 --> 00:42:34.940
Alright Uncle. Alright!
00:42:35.070 --> 00:42:39.730
Look, I'm serious, if you don't get me out of here
I'll pull you inside as well.
00:42:39.830 --> 00:42:42.260
You have my word, uncle.
I'll get it sorted.
00:43:01.100 --> 00:43:02.920
- Yes.
- Is Hilmiye Hanim at home?
00:43:03.080 --> 00:43:06.010
- Yes, what is it?
- Can she come here, I have something to deliver her.
00:43:06.150 --> 00:43:09.490
- I can give it to her.
- No. I have to do it personally.
00:43:09.730 --> 00:43:11.920
What's the difference?
I will make sure she'll have it.
00:43:12.340 --> 00:43:14.250
- I can't.
- What's happening?
00:43:15.250 --> 00:43:16.600
Madam...
00:43:25.830 --> 00:43:29.500
- What's this about?
-A lady ask me to give this envelope to you.
00:43:32.380 --> 00:43:35.040
- Do you know her?
- No I don't.
00:43:35.230 --> 00:43:36.430
It's a young lady.
00:43:37.270 --> 00:43:38.210
Okay.
Thanks.
00:43:38.420 --> 00:43:39.850
Your welcome.
00:43:55.810 --> 00:44:00.560
"Hi, I'm Erdogan's girlfriend. I need to pass on to you a message."
00:44:00.710 --> 00:44:04.500
"When you receive my note, please come to the market in the social complex."
00:44:26.070 --> 00:44:28.710
- Who was that at the door?
- Gardener.
00:44:28.900 --> 00:44:33.380
- What did he want?
- He said Lale Hanim's dog squashed the plants.
00:44:34.700 --> 00:44:36.550
I am going to Market.
00:44:36.770 --> 00:44:40.500
Why are you going?
Just tell them what you want.
00:44:40.640 --> 00:44:42.730
I want to take a walk.
Some fresh air.
00:44:43.850 --> 00:44:45.260
As you wish.
00:45:16.820 --> 00:45:19.240
Pardon. I think you dropped this.
00:45:21.060 --> 00:45:22.940
Yes. thank you.
00:45:24.940 --> 00:45:29.150
My name is Muge.
Please don't let anyone notice.
00:45:29.440 --> 00:45:30.800
Erdoğan wanted me to tell you this.
00:45:31.130 --> 00:45:33.080
Where?
How is he? Is he fine?
00:45:33.330 --> 00:45:36.330
I don't know where he is.
But I spoke with him. He is fine.
00:45:36.980 --> 00:45:39.220
There is a phone number on that paper.
00:45:39.510 --> 00:45:41.350
He said tell my mother to call me on this number.
00:45:41.610 --> 00:45:44.070
He said to call him from a clean line.
00:45:44.290 --> 00:45:47.440
- I understand.
- But, not now. Late at night.
00:45:47.590 --> 00:45:49.720
Okay.
Thank you very much.
00:45:50.720 --> 00:45:55.000
If none of these had happened,
Erdogan was going to introduce me to you.
00:45:55.810 --> 00:45:59.220
Don't worry.
Everything will be fine.
00:45:59.480 --> 00:46:01.880
And Erdogan will clear his name
from that dirty slander.
00:46:04.440 --> 00:46:08.050
We love one another.
We believe and trust one another.
00:46:08.240 --> 00:46:12.440
After we get rid of this problem,
Erdogan will tell you more I'm sure.
00:46:13.740 --> 00:46:15.230
I meant, about us.
00:46:15.460 --> 00:46:16.600
Is that so?
00:46:17.280 --> 00:46:18.440
That's nice.
00:46:21.200 --> 00:46:24.490
Let's not draw more attention.
I will get going.
00:46:24.980 --> 00:46:27.300
- Thank you very much again.
- You're welcome. Not a problem.
00:46:27.480 --> 00:46:29.580
- I'm very pleased to meet you.
- Me too.
00:46:29.850 --> 00:46:31.380
- See you again.
- Good bye.
00:46:53.690 --> 00:46:56.290
Where is Muge?
She is not answering my calls at all.
00:46:56.480 --> 00:46:58.370
Muge went out for couple of hours Meltem Hanim.
00:46:58.480 --> 00:47:02.600
Okay then, tell her she needs to
pass this document to Orhan Bey.
00:47:02.730 --> 00:47:04.840
- I can do it if it's urgent.
- Okay.
00:47:05.370 --> 00:47:09.330
Also put a note on her agenda, there's the
board meeting on the 22th of this month.
00:47:09.430 --> 00:47:10.610
Make sure you tell her this.
00:47:10.750 --> 00:47:12.030
I'll do that right away.
00:47:21.880 --> 00:47:22.380
I wrote it.
00:47:23.360 --> 00:47:24.060
Thank you.
00:48:21.730 --> 00:48:22.730
Are you leaving honey?
00:48:23.420 --> 00:48:26.120
Yes darling.
First hospital, and then the office.
00:48:29.910 --> 00:48:33.040
- Where is Fahrettin Bey?
- In his room, resting a little.
00:48:33.310 --> 00:48:35.230
He must be feeling tired.
00:48:35.390 --> 00:48:38.420
Carry that with caution boys.
Careful.
00:48:41.230 --> 00:48:43.560
- See you tonight
- Good bye.
00:48:43.810 --> 00:48:45.670
- Goodbye boys.
- See you Abi.
00:48:57.210 --> 00:49:00.700
- Is this everything, Abla?
- One more box left.
00:49:00.870 --> 00:49:03.670
- Mukaddes Hanim!
- I'm coming!
00:49:08.800 --> 00:49:10.240
Please handle with care.
00:49:25.080 --> 00:49:28.690
For God sake!
They just don't give you a break.
00:49:29.050 --> 00:49:30.120
Kerim!
00:49:30.270 --> 00:49:32.700
Kerim, don't say anything if they ask.
00:49:32.810 --> 00:49:34.140
Leave it.
00:49:37.550 --> 00:49:41.670
Kerim Bey is that true Fatmagul experiencing
another trauma after the kidnapping?
00:49:42.030 --> 00:49:44.000
Kerim Bey why are you keeping your silence?
00:49:44.100 --> 00:49:45.980
What is Fatmagul Hanim's thoughts about all this?
00:49:46.120 --> 00:49:50.740
There is an allegation that Mustafa Nalcali did
harm your wife. What will you say about this?
00:49:51.070 --> 00:49:53.040
Kerim Bey, can you please give an answer?
00:49:53.270 --> 00:49:55.120
- It's okay, abla. You can go in now.
- Okay Sweetheart.
00:49:55.780 --> 00:49:59.870
Is the trauma triggered by the rape
happened that night?
00:50:00.040 --> 00:50:03.610
Did you get Mustafa Nalçalı shot because
he harmed your wife?
00:50:03.810 --> 00:50:05.930
That's enough!
Have you no respect for privacy?
00:50:06.100 --> 00:50:08.290
Friends, I suggest you don't push it further.
00:50:08.420 --> 00:50:10.040
We are doing our job.
00:50:10.690 --> 00:50:13.480
All you do is harassment.
00:50:13.770 --> 00:50:15.740
You're being disrespectful to their pain.
00:50:15.940 --> 00:50:17.940
We've been with you since the beginning.
00:50:18.050 --> 00:50:19.360
You are being unfair.
00:50:19.560 --> 00:50:21.670
If you have a little respect,
you will leave us alone.
00:50:22.010 --> 00:50:26.540
If you have a little respect to people's feelings
and the pain they suffer, you will do that.
00:50:26.870 --> 00:50:29.070
We are going through tough times as a family.
00:50:29.390 --> 00:50:32.600
Aren't you aware that these questions
are hurting us even more?
00:50:32.760 --> 00:50:36.320
If you have a little conscience,
then you shouldn't ask us these kinds of questions anymore.
00:50:36.740 --> 00:50:38.740
Think about our psychology.
00:50:39.220 --> 00:50:40.970
There is no news for you from us today.
00:50:41.610 --> 00:50:43.350
Do you want the know where you can get news?
00:50:43.530 --> 00:50:44.900
The news is those men getting caught.
00:50:45.050 --> 00:50:46.750
The news will be, Fatmagül winning this lawsuit.
00:50:51.760 --> 00:50:54.820
Please go now.
Come on Mehmet.
00:51:22.090 --> 00:51:24.370
You heard what Kerim said?
00:51:25.450 --> 00:51:27.580
It was music to my ears.
00:51:28.080 --> 00:51:29.810
Got even me emotional.
00:52:14.700 --> 00:52:17.820
Thank you.
Kolay gelsin.
00:52:32.940 --> 00:52:34.890
- Hello my child.
- Hello.
00:52:35.030 --> 00:52:37.830
- What did his doctor say?
- That the operation was successful.
00:52:37.940 --> 00:52:40.050
Is all he said.
00:52:41.990 --> 00:52:44.740
- And how are you holding up?
- Uh huh.
00:52:46.930 --> 00:52:49.940
You don't look very well.
Wish you didn't come all the way here.
00:52:50.070 --> 00:52:52.130
Told her, but she won't listen.
00:52:52.290 --> 00:52:53.720
She didn't have any sleep
last night, either.
00:52:53.840 --> 00:52:56.550
- Why?
- My ex-husband found me again.
00:52:56.840 --> 00:52:59.130
- He stoned Sami's apartment last night.
- You kidding me?
00:52:59.230 --> 00:53:01.130
We're coming from the prosecution office.
00:53:01.270 --> 00:53:02.770
We made a complaint about him.
00:53:02.940 --> 00:53:04.770
We don't know his address.
00:53:05.440 --> 00:53:07.230
We have no evidence either.
00:53:07.520 --> 00:53:09.230
But we'll see.
00:53:09.390 --> 00:53:12.320
- You got any place to go?
- Nope.
00:53:12.520 --> 00:53:15.460
- But I'll find one...
- I'll look around, too.
00:53:15.610 --> 00:53:18.730
If you want, I can arrange a place
for you to stay until the trial day.
00:53:19.160 --> 00:53:21.190
You know, your testimony
is very important.
00:53:21.290 --> 00:53:24.700
I know, don't worry.
I will be around until the trial.
00:53:24.890 --> 00:53:29.140
Also, you need a good rest for the baby.
00:53:29.370 --> 00:53:31.870
That's what I'm scared of.
00:53:32.280 --> 00:53:34.560
Scared even more as
the birth draws nearer.
00:53:34.900 --> 00:53:36.800
Not for myself...
00:53:37.780 --> 00:53:39.780
For my son.
00:53:40.670 --> 00:53:43.030
I know, I know sweetheart.
00:53:52.590 --> 00:53:55.530
- Are you ready?
- In a moment.
00:53:55.970 --> 00:53:59.950
Yes... Okay we can go.
00:54:00.490 --> 00:54:02.370
Going for good?
00:54:02.720 --> 00:54:04.500
Hmm?
00:54:04.830 --> 00:54:07.840
You know, the rats leave
the sinking ship the first. That's why.
00:54:07.980 --> 00:54:11.310
Exactly... That's why we can't
see any Yaşarans here.
00:54:11.440 --> 00:54:13.950
You're trying to keep your tail up, I see.
00:54:14.140 --> 00:54:15.950
But it's very clear...
00:54:16.130 --> 00:54:19.200
... and I'm not afraid to say
the worse days are yet to come.
00:54:19.360 --> 00:54:23.070
- Get out.
- Your man that you trusted the most, Mustafa...
00:54:23.250 --> 00:54:27.030
... let you down and
made your reputation shrink.
00:54:27.420 --> 00:54:29.960
I know how you fell from grace
in your partners eyes.
00:54:30.110 --> 00:54:32.580
You know nothing.
00:54:35.440 --> 00:54:37.140
They don't trust you.
00:54:37.880 --> 00:54:41.440
They're trying to find an answer
for why you were working with man like him.
00:54:41.620 --> 00:54:44.290
But they don't your relationship with him, for now.
00:54:44.470 --> 00:54:46.900
How dare you!
Get out! Now!
00:54:46.980 --> 00:54:48.820
What a shame...
00:54:52.330 --> 00:54:56.440
You are pathetic.
But I just can't feel sorry for you.
00:54:56.610 --> 00:54:59.000
- Anyway...
- When you get sentenced...
00:54:59.110 --> 00:55:01.740
... and sent to prison,
we won't feel sorry for you, either.
00:55:01.880 --> 00:55:05.590
Reşat Yaşaran might get away
from Turaner's case with no sentence.
00:55:05.710 --> 00:55:09.220
You can be acquitted on all accounts.
00:55:09.430 --> 00:55:13.300
But there's no saving for yourself
once the Fatmagül's case is over.
00:55:13.440 --> 00:55:16.010
When these cases get
merged with Fatmagül's.
00:55:16.100 --> 00:55:18.690
There will be
nowhere for you to hide.
00:55:18.920 --> 00:55:21.960
Keep consoling yourself
with these wishes.
00:55:22.060 --> 00:55:26.020
But I'll make sure to remind you of this day
soon when you're leaving this building for good.
00:55:26.210 --> 00:55:29.110
Because, I reviewed the contract.
00:55:30.390 --> 00:55:32.880
You cannot take a step back...
00:55:33.180 --> 00:55:36.060
.. on the the actualizing
of Wind Power Project.
00:55:36.260 --> 00:55:39.060
And we paid our debts
up until that point.
00:55:39.350 --> 00:55:42.190
That means,
thanks to our guarantors...
00:55:42.320 --> 00:55:44.860
... we don't need you anymore.
00:55:45.530 --> 00:55:49.130
I thought I'd let you know
so you won't keep on dreaming.
00:55:49.260 --> 00:55:51.230
That's why.
00:55:57.270 --> 00:56:00.000
God damn him.
00:56:02.530 --> 00:56:05.710
There was a huge traffic.
I was scared, I'd be late.
00:56:08.520 --> 00:56:10.350
Müge?
00:56:13.430 --> 00:56:16.240
Why do you never ask me about Erdoğan?
00:56:16.850 --> 00:56:19.500
W-why would I ask you about him?
00:56:19.670 --> 00:56:20.930
I don't know.
00:56:21.330 --> 00:56:25.620
I mean, I of course read the news
about Erdoğan Bey, one newspapers.
00:56:31.890 --> 00:56:34.970
- Why did you ask me that now?
- Never mind.
00:56:45.050 --> 00:56:47.190
We're out for the day.
Have a good day.
00:56:47.310 --> 00:56:48.710
Have a good day.
00:56:48.900 --> 00:56:52.770
This girl's phone should be tapped, too.
I'll tell the police.
00:56:52.890 --> 00:56:55.620
- Who?
- Müge.
00:56:57.700 --> 00:56:58.610
Why?
00:56:58.980 --> 00:57:01.150
She's the assistant of the board chairman.
00:57:01.330 --> 00:57:02.660
She knows too much.
00:57:02.760 --> 00:57:05.480
You know, we've been wondering how...
00:57:05.580 --> 00:57:08.750
... how the Yaşarans got a hold of
all the information about that project.
00:57:13.980 --> 00:57:15.610
Do you think Müge leaked it out?
00:57:15.760 --> 00:57:18.460
I don't know, but Erdoğan
might be using this girl.
00:57:24.220 --> 00:57:26.830
Shall we knead some more dough?
00:57:27.040 --> 00:57:29.360
Sure, we can put it into
fridge to use tomorrow.
00:57:29.490 --> 00:57:31.050
- Mukaddes Hanım.
- Huh?
00:57:31.180 --> 00:57:33.130
If you're done there,
could you help me?
00:57:33.270 --> 00:57:34.920
I can't do it as good as you do, though.
00:57:35.120 --> 00:57:37.370
A new way of getting excused?
00:57:37.480 --> 00:57:39.560
Come on, that's not true.
00:57:39.800 --> 00:57:42.400
I'll help you, once I'm finished with these.
00:57:46.310 --> 00:57:47.530
What's up?
00:57:47.790 --> 00:57:50.720
Just remembered something.
00:57:50.890 --> 00:57:53.360
- What?
- Never mind.
00:57:53.720 --> 00:57:56.010
I know she's laughing at my excuse.
00:57:56.120 --> 00:57:59.360
- You can tell us.
- Why would I laugh at you?
00:57:59.650 --> 00:58:03.430
I just remembered my first night
at the hotel with Kadir.
00:58:05.490 --> 00:58:07.860
Is that so?
00:58:08.300 --> 00:58:11.590
We ate our first dinner
at hotel, in our room.
00:58:11.770 --> 00:58:14.060
They prepared a beautiful table for us.
00:58:14.200 --> 00:58:16.580
Candles, flowers and all.
00:58:16.690 --> 00:58:18.930
There came a silver tray...
00:58:19.050 --> 00:58:21.330
... I opened it and guess what...
00:58:21.510 --> 00:58:23.160
... Sarma. [Stuffed vine leaves]
00:58:25.020 --> 00:58:26.390
Oh dear...
00:58:26.490 --> 00:58:30.970
I had rolled 1500 of them
a day before that.
00:58:31.170 --> 00:58:34.640
My tiredness was in that plate
staring back at me.
00:58:34.890 --> 00:58:38.250
I'm sure Kadir Bey took away
all your tiredness that night.
00:58:41.220 --> 00:58:44.090
What? Why are you getting mad?
We're having a girly talk.
00:58:44.230 --> 00:58:47.300
- I'm actually so curious...
- Get out of here.
00:58:48.880 --> 00:58:50.230
Wasn't...
00:58:50.730 --> 00:58:53.770
Wasn't that your first time
in bed with someone?
00:58:54.510 --> 00:58:56.590
Mukaddes Hanım, behave yourself.
00:58:56.790 --> 00:58:59.860
What? I just
wanna know how it felt.
00:59:02.830 --> 00:59:04.660
How it felt...
00:59:06.210 --> 00:59:08.520
I felt happy.
00:59:11.260 --> 00:59:12.680
Think about it...
00:59:12.850 --> 00:59:14.680
... you meet somebody...
00:59:14.810 --> 00:59:17.120
... who comes out of nowhere.
00:59:17.260 --> 00:59:19.540
Who you didn't know before.
00:59:19.680 --> 00:59:21.540
You fall in love with him.
00:59:21.810 --> 00:59:24.680
And then you know
he shares the same feelings.
00:59:24.970 --> 00:59:27.230
He becomes a part of your life.
00:59:27.770 --> 00:59:30.370
Your emotions, thoughts and love...
00:59:30.550 --> 00:59:32.740
You share your everything with him.
00:59:33.280 --> 00:59:36.480
It's like, the love makes ones life richer.
00:59:36.720 --> 00:59:38.370
Like, multiplies ones life.
00:59:38.500 --> 00:59:39.870
You telling me?
00:59:39.950 --> 00:59:42.110
I got multiplied twice, you know.
00:59:43.560 --> 00:59:45.270
Mukaddes Hanım, you're funny.
00:59:45.410 --> 00:59:47.270
Go on, I won't interrupt you.
00:59:47.420 --> 00:59:49.580
I mean, it's hard to describe.
00:59:49.800 --> 00:59:51.970
The bliss of being closed to your loved one.
00:59:52.190 --> 00:59:54.970
It's not just sharing a bed.
00:59:55.780 --> 00:59:57.520
It's also, sharing the sleep.
00:59:57.880 --> 01:00:03.840
I mean, your happiness with him.
The serenity, peacefulness...
01:00:04.060 --> 01:00:07.150
... is much more important.
01:00:07.510 --> 01:00:09.700
Oh, how romantic you are.
01:00:09.870 --> 01:00:13.760
Not trying to be romantic.
Just telling you how it felt.
01:00:13.930 --> 01:00:18.550
Though... It's not what you say,
it is who makes you say it. Right?
01:00:19.820 --> 01:00:22.310
I wonder where you guys
will go for your honeymoon.
01:00:23.780 --> 01:00:25.850
You will come home so happy, like her.
01:00:26.070 --> 01:00:28.040
- Fatmagül!
- Hah!
01:00:28.220 --> 01:00:30.380
Speak of the devil!
01:00:30.610 --> 01:00:32.740
Come here, we're in the kitchen!
01:00:34.890 --> 01:00:37.900
- Kolay gelsin.
- Same to you.
01:00:38.200 --> 01:00:39.900
How was the shop?
01:00:40.140 --> 01:00:41.670
Crowded again.
01:00:45.350 --> 01:00:46.990
You okay?
01:00:48.370 --> 01:00:50.220
- Something happened?
- Nope.
01:00:50.390 --> 01:00:51.940
We were having some girl talk.
01:00:52.110 --> 01:00:54.150
We're in a romantic mood.
01:01:18.640 --> 01:01:19.970
Elinize sağlık.
01:01:20.200 --> 01:01:21.970
Afiyet olsun.
01:01:22.130 --> 01:01:23.970
I'll brew some tea soon.
01:01:24.270 --> 01:01:26.440
Yeah, brew some please.
01:01:26.640 --> 01:01:30.490
Come on, son.
Get up, let's wash our hands.
01:01:40.090 --> 01:01:42.290
Shall we drink our teas outside, Fatmagül?
01:01:42.450 --> 01:01:44.830
- I don't know.
- We could go for a walk maybe...
01:01:44.910 --> 01:01:46.730
... and then take a seat somewhere. Huh?
01:01:46.860 --> 01:01:49.180
She can't... I mean...
01:01:49.460 --> 01:01:52.050
Mirzat left and went to home, didn't he?
01:01:52.290 --> 01:01:55.420
I can call Mümtaz if you want.
He could come with you.
01:01:55.600 --> 01:01:57.170
No, that won't be necessary.
01:01:57.370 --> 01:01:59.210
The crowd outside has broken up.
01:01:59.360 --> 01:02:02.060
We could just quietly go out
and walk to the seaside.
01:02:03.050 --> 01:02:04.430
Wanna go, Fatmagül?
01:02:04.650 --> 01:02:06.430
Actually I would.
01:02:06.890 --> 01:02:08.430
Good then.
01:02:08.770 --> 01:02:10.430
That'd be really great.
01:02:10.620 --> 01:02:12.660
It's been a while since you last spent sometime together.
01:02:12.780 --> 01:02:14.190
It'll be nice for you.
01:02:14.370 --> 01:02:16.790
I'll wear some more then, it's cold outside.
01:02:26.410 --> 01:02:29.230
- Didn't Kadir go upstairs?
- He's downstairs.
01:02:29.480 --> 01:02:31.330
Talking on the phone.
01:02:31.800 --> 01:02:34.270
He's talking with someone in private.
01:02:34.520 --> 01:02:37.630
Secret calls like that are never a good sigh you know.
01:02:38.070 --> 01:02:41.430
- You can clean up the rest.
- Sure, I got it.
01:02:41.600 --> 01:02:43.940
While you're going after the truth.
01:02:44.070 --> 01:02:47.380
You can use the electrical heater in the room.
01:02:47.740 --> 01:02:49.930
Just lock your door and feel at home, okay?
01:02:50.070 --> 01:02:52.430
Don't worry.
It's a a safe and secure apartment.
01:02:52.590 --> 01:02:55.300
I also told the security about the situation, just in case.
01:02:58.960 --> 01:03:02.170
Okay, I'll talk to you tomorrow.
01:03:02.310 --> 01:03:06.420
Call me again if anything happens.
But for a while you'll have to stay there.
01:03:06.750 --> 01:03:10.230
Take care, see you later.
01:03:11.640 --> 01:03:13.400
I was worried about you.
01:03:13.710 --> 01:03:14.870
Is something wrong?
01:03:14.990 --> 01:03:17.110
No, not at all.
01:03:17.400 --> 01:03:19.470
There's a problem apparently.
01:03:19.760 --> 01:03:21.470
Who were you talking with?
01:03:21.630 --> 01:03:23.990
Hacer Ovacık...
01:03:24.080 --> 01:03:26.340
... she's staying in my office.
01:03:27.850 --> 01:03:29.890
Her ex-husband came from Germany.
01:03:30.050 --> 01:03:32.550
Found her address.
He's a man of trouble.
01:03:32.810 --> 01:03:35.030
Had to keep her away from him.
01:03:36.420 --> 01:03:38.410
And you decided to help her.
01:03:38.520 --> 01:03:40.710
What else could I have done?
01:03:40.800 --> 01:03:43.220
Can't just let her to get hurt.
01:03:43.430 --> 01:03:47.850
But, do you have to help
everyone who gets into trouble you know?
01:03:48.480 --> 01:03:51.250
Do you have to take care of everybody?
01:03:51.520 --> 01:03:54.760
Aren't we dealing with enough problems as a family?
01:04:12.520 --> 01:04:14.860
She wanted my help, honey.
Should I have refused it?
01:04:15.150 --> 01:04:18.750
Should I have said "I don't care"?
She'll be witness in the trial tomorrow.
01:04:19.090 --> 01:04:21.380
Oh, where are you going?
01:04:22.190 --> 01:04:25.330
- We'll have a walk, abi.
- We'll be back in an hour.
01:04:25.530 --> 01:04:28.560
- Be careful.
- Don't worry, abla.
01:04:47.840 --> 01:04:50.920
- Where's everyone?
- Rahmi and Murat are watching telly.
01:04:51.050 --> 01:04:53.650
And Fahrettin Bey is downstairs.
He said he'll get some rest.
01:04:54.010 --> 01:04:56.910
- Oh, we didn't have a chance to talk today.
- I'm sure you will when he comes upstairs.
01:05:01.400 --> 01:05:03.130
Hello, Mümtaz.
01:05:03.330 --> 01:05:04.710
How are you?
01:05:04.950 --> 01:05:06.380
I'm fine, too.
01:05:06.860 --> 01:05:10.310
We need to do what we talked
about earlier, as soon as possible..
01:05:10.670 --> 01:05:12.200
Start looking for appropriate places.
01:05:12.330 --> 01:05:15.570
When you find a few good ones,
we can show them to Fatmagül and Kerim.
01:05:16.730 --> 01:05:18.160
Thank you.
01:05:44.540 --> 01:05:46.910
Relax, don't worry.
01:05:47.290 --> 01:05:48.910
I'm here.
01:05:49.330 --> 01:05:50.910
I know.
01:06:16.030 --> 01:06:18.080
Do you have a child?
01:06:18.470 --> 01:06:20.320
I do.
01:06:21.530 --> 01:06:23.460
Girl, boy?
01:06:23.620 --> 01:06:24.990
Boy.
01:06:25.110 --> 01:06:27.000
I have a son, too.
01:06:29.210 --> 01:06:32.260
I'm here because of him.
01:06:33.800 --> 01:06:36.080
Because of my wife.
01:06:37.430 --> 01:06:40.940
This is how my family thanks me.
01:06:46.230 --> 01:06:48.970
Why are you here?
01:06:50.720 --> 01:06:53.070
Look at me...
01:06:53.390 --> 01:06:55.640
Who do you think you are?
01:06:56.860 --> 01:06:59.420
Look at me in the face!
01:06:59.530 --> 01:07:04.140
You're supposed to look in the face
of a man who's talking to you!
01:07:06.000 --> 01:07:07.570
Why are you not talking with me?
01:07:08.150 --> 01:07:09.900
I just don't want to.
01:07:10.300 --> 01:07:13.980
It's degrading enough,
to share a cell with a man like you.
01:07:14.240 --> 01:07:15.560
More than enough.
01:07:15.670 --> 01:07:17.600
No need for more.
01:07:18.460 --> 01:07:20.890
If it's because of what you read about--
01:07:20.970 --> 01:07:22.300
I know the case.
01:07:22.450 --> 01:07:23.860
I'm a journalist, too.
01:07:24.020 --> 01:07:26.820
I know how much of
what's written is true.
01:07:27.570 --> 01:07:29.210
I know what you are made of.
01:07:29.410 --> 01:07:31.980
So, you don't need to explain yourself to me.
01:07:39.000 --> 01:07:43.210
We are just... two people here...
01:07:43.420 --> 01:07:46.310
... so I thought, the time would--
- I'm not your companion.
01:07:46.440 --> 01:07:49.170
Pretend as if you're alone here.
That's what I do.
01:08:05.450 --> 01:08:07.670
No one is talking about us.
01:08:10.340 --> 01:08:12.630
Nothing new on the news either.
01:08:13.820 --> 01:08:16.439
Maybe soon they will forget all about us.
01:08:16.590 --> 01:08:18.760
And things will settle.
01:08:18.950 --> 01:08:21.359
Wouldn't that be great?
01:08:24.660 --> 01:08:26.090
Erdoğan?
01:08:29.870 --> 01:08:31.550
Erdoğan!
01:08:40.850 --> 01:08:42.979
Where are you man?
01:09:00.240 --> 01:09:02.130
Did the girl call you?
01:09:04.580 --> 01:09:06.779
Don't worry about us, mom.
01:09:06.920 --> 01:09:08.520
Talking with your mom, you idiot?
01:09:08.670 --> 01:09:12.140
- You're healthy and well?
- Yes, we are. How about you?
01:09:12.270 --> 01:09:14.670
All I think about is you.
01:09:14.819 --> 01:09:17.819
Don't worry about us, mom.
We planned everything.
01:09:17.960 --> 01:09:19.310
We're leaving this place soon.
01:09:19.380 --> 01:09:20.490
Ask her about my parents.
01:09:20.630 --> 01:09:23.319
Go and disappear, son.
And don't even think about coming back.
01:09:23.460 --> 01:09:25.910
Or else, they'll lay all the blame on you!
01:09:26.700 --> 01:09:27.910
How do you mean?
01:09:28.080 --> 01:09:28.810
What's wrong?
01:09:28.920 --> 01:09:32.220
They're playing behind your back, son.
Münir is planning to trick you.
01:09:32.319 --> 01:09:34.630
He will pin it all on you!
01:09:34.859 --> 01:09:37.439
Uhm, how is he going to do that?
01:09:37.580 --> 01:09:39.899
I don't know, but he says
we need to sacrifice one person...
01:09:40.010 --> 01:09:42.260
... to save all of us.
He says there's your voice in the...
01:09:42.370 --> 01:09:44.260
... in the recordings of Turaner case.
01:09:44.939 --> 01:09:47.450
He can't do anything mom,
you don't worry, okay?
01:09:47.640 --> 01:09:51.310
I'm going away soon, anyway.
He can screw himself, alright?
01:09:51.470 --> 01:09:53.310
Everything's gonna be okay.
01:09:53.439 --> 01:09:55.260
When will I be able to see you again?
01:09:55.390 --> 01:09:57.340
I don't know the answer to that, mom.
01:09:57.510 --> 01:10:00.160
I'll get in touch with you somehow, okay?
01:10:00.280 --> 01:10:02.810
Okay, son. You guys take care of yourselves.
01:10:03.000 --> 01:10:03.970
You too, mom.
01:10:04.090 --> 01:10:06.770
I'm hanging up now.
Don't ever call me from this phone again.
01:10:06.940 --> 01:10:08.560
I won't use it again, either.
01:10:08.670 --> 01:10:10.510
I'll get in touch with you somehow.
01:10:10.650 --> 01:10:12.700
And don't tell anyone that you talked to me, okay?
01:10:12.800 --> 01:10:13.780
I won't.
01:10:15.350 --> 01:10:17.840
Yenge, won't you
let me say hello to Erdoğan.
01:10:17.970 --> 01:10:20.740
- Leave it, Münir.
- Please, please.
01:10:21.890 --> 01:10:24.620
- Hello, Erdoğan.
- What kind of a man are you?
01:10:24.750 --> 01:10:27.130
Still playing behind my back, are you?
01:10:28.890 --> 01:10:30.890
So the birds told you?
01:10:31.360 --> 01:10:33.940
- Listen to me...
- What a fucking pathetic crook are you!
01:10:34.140 --> 01:10:37.310
You Godless asswipe.
Still messing with me?
01:10:37.450 --> 01:10:38.700
Take that hand back!
01:10:38.840 --> 01:10:40.890
Look, if you try to do something clever...
01:10:40.970 --> 01:10:43.680
Listen to me you idiot.
I told that to your mother on purpose.
01:10:43.860 --> 01:10:45.200
I knew she'd lead me to you.
01:10:45.350 --> 01:10:47.570
- Fuck off!
- Watch your words.
01:10:47.800 --> 01:10:50.980
Wherever you are, you need to
come here and clean this mess up.
01:10:51.130 --> 01:10:54.380
You guys drew all the attention
on you like idiots.
01:10:54.790 --> 01:10:57.620
- You heard me?
- I'm not coming back, forget it.
01:10:57.810 --> 01:10:59.390
You can go to hell.
01:10:59.570 --> 01:11:02.510
If you have to sacrifice somebody,
you can sacrifice Selim.
01:11:02.660 --> 01:11:04.830
As you said, one person is enough.
01:11:04.930 --> 01:11:07.330
You can't feel me, Münir Telci.
01:11:07.420 --> 01:11:09.080
Give me that phone,
I'll talk with him, too!
01:11:09.170 --> 01:11:11.630
Try and get me caught if you have guts...
01:11:11.760 --> 01:11:14.430
... and I'll swear I'll burn you down along with me!
01:11:14.540 --> 01:11:16.700
- Give me that phone!
- I won't even think twice.
01:11:16.900 --> 01:11:19.210
- I assure you of that!
- Have you gone out of mind?
01:11:20.830 --> 01:11:23.160
What are you doing here?
01:11:23.370 --> 01:11:25.860
- Why did you hang up?
- Selim...
01:11:26.230 --> 01:11:28.120
Fuck off, or I'll take it out on you.
01:11:28.250 --> 01:11:30.680
Fuck you, why didn't you give me the phone?
01:11:30.790 --> 01:11:32.730
What did I tell you guys?
01:11:32.930 --> 01:11:35.220
Did you come here to give me trouble?
01:11:35.390 --> 01:11:38.910
Selim, I can't be arsed to deal with
your dad, your uncle and you.
01:11:39.030 --> 01:11:40.850
- Fuck off now.
- What are you talking about?
01:11:40.940 --> 01:11:41.730
Easy guys!
01:11:41.940 --> 01:11:45.740
I said fuck off!
They're trying to lay everything on me!
01:11:45.840 --> 01:11:47.570
As if I'm the only one guilty!
01:11:47.740 --> 01:11:49.820
Someone will see!
Pull yourself together!
01:11:49.970 --> 01:11:52.660
Didn't you ruin our lives?
01:11:52.860 --> 01:11:54.720
Didn't you start it all?
01:11:54.880 --> 01:11:57.570
I will kill you!
01:11:57.680 --> 01:12:00.070
Have you gone crazy?
Come to your senses!
01:12:00.960 --> 01:12:02.700
You ruined my life!
01:12:02.830 --> 01:12:04.730
Ruined my life!
01:12:06.000 --> 01:12:08.930
Stop it, you idiots!
01:12:15.290 --> 01:12:17.090
What do you think you're doing?
01:12:17.270 --> 01:12:18.820
What the hell, you maniac!
01:12:19.010 --> 01:12:22.180
Look, the deal is over
if you break the rules again.
01:12:22.320 --> 01:12:25.600
- You hear me?
- If you mean the phone call...
01:12:25.770 --> 01:12:27.820
... don't worry, it was a secure call.
01:12:27.910 --> 01:12:30.960
If I told you not to use that phone...
01:12:31.080 --> 01:12:32.240
... then you won't use it!
01:12:32.340 --> 01:12:34.090
And this is not because
I care about you.
01:12:34.160 --> 01:12:36.440
I only care about myself.
But if you get caught...
01:12:36.550 --> 01:12:38.570
... so will I be.
You got it?
01:12:38.680 --> 01:12:40.330
- Okay, won't happen again.
- Don't interrupt me.
01:12:40.490 --> 01:12:42.690
The police is searching for you
in the surrounding shores.
01:12:42.890 --> 01:12:44.690
They're looking for you everywhere.
01:12:44.820 --> 01:12:47.300
All the units are on subtle
alarm to find you.
01:12:47.470 --> 01:12:49.910
That's why, you're going to the lighthouse now...
01:12:50.010 --> 01:12:53.300
... and wait there without even breathing,
until I come and knock the door.
01:12:53.540 --> 01:12:55.100
- Got it?
- Can't we go now?
01:12:55.190 --> 01:12:56.770
I can find a boat for you if you want.
01:12:56.970 --> 01:12:58.770
But after that you'll be on your own.
01:12:58.900 --> 01:13:00.310
I won't take any risks.
01:13:00.490 --> 01:13:02.270
Suit yourself.
01:13:06.270 --> 01:13:08.700
Okay then, now get inside.
01:13:08.920 --> 01:13:12.880
And wait there until the departure day
without even turning on the lights.
01:13:13.020 --> 01:13:16.830
You getting caught
will mean, me getting caught as well.
01:13:17.000 --> 01:13:19.740
- That's why you're not telling us your name?
- What are you gonna do with my name?
01:13:19.830 --> 01:13:21.830
Are you gonna write me letters?
What is it to you?
01:13:22.020 --> 01:13:24.450
Just get inside.
Don't do anything stupid again.
01:13:25.760 --> 01:13:28.150
And you, give me that phone.
01:13:54.750 --> 01:13:56.650
Your head is bleeding.
01:14:13.160 --> 01:14:14.770
You know what...
01:14:15.250 --> 01:14:18.080
I get panicked when you turn
your eyes away from me.
01:14:19.400 --> 01:14:21.430
It feels as if you're not only turning your eyes away...
01:14:21.560 --> 01:14:23.690
... but yourself too.
01:14:28.060 --> 01:14:31.160
Then I get scared like a little child.
01:14:35.440 --> 01:14:37.440
It has nothing to do with you.
01:14:38.080 --> 01:14:40.600
What we've been through
got me so tired, Kerim.
01:14:45.970 --> 01:14:48.380
You're right that sometimes
my eyes don't see anybody...
01:14:48.460 --> 01:14:50.310
... not even you.
01:14:51.150 --> 01:14:53.250
I don't want to be invisible, Fatmagül.
01:14:53.400 --> 01:14:56.920
- You are not.
- Then talk to me.
01:14:59.050 --> 01:15:02.420
Nezihe Hanım said that
we need to talk about that night.
01:15:05.810 --> 01:15:07.710
She said that, when we're with her...
01:15:07.880 --> 01:15:10.370
... we need to get it off our chests.
01:15:12.110 --> 01:15:13.970
I want to do it, if you want too.
01:15:15.620 --> 01:15:17.760
But I'm also a bit afraid.
01:15:18.520 --> 01:15:20.850
That it might put a distance between us.
01:15:21.990 --> 01:15:25.830
Although we don't mention it,
neither you nor I forgot that night.
01:15:29.620 --> 01:15:32.370
But I'm not afraid anymore.
01:15:33.210 --> 01:15:36.160
Nothing worse can happen to us.
01:15:40.810 --> 01:15:43.680
I've come to know how I feel.
01:15:44.410 --> 01:15:47.020
I'm now sure of my feelings for you.
01:15:49.710 --> 01:15:52.000
I want to be a family with you.
01:15:54.080 --> 01:15:57.020
With you, I want to forget
what I've been through.
01:15:58.360 --> 01:16:00.690
I want this more than anything.
01:16:02.780 --> 01:16:05.590
In March 5th, we'll be rid of an other obstacle.
01:16:05.960 --> 01:16:07.800
Yes, Fatmagül.
01:16:08.580 --> 01:16:10.310
Yes.
01:16:19.730 --> 01:16:22.410
I just want to be happy.
01:16:23.210 --> 01:16:25.970
I want to have a small, quiet...
01:16:26.070 --> 01:16:28.570
... but happy and peaceful life with you.
01:16:33.020 --> 01:16:35.710
I don't want to give up hoping.
01:16:36.130 --> 01:16:37.910
Never give up.
01:17:03.700 --> 01:17:06.090
We are just starting.
01:17:07.380 --> 01:17:10.350
We will have a new, beautiful life together.
01:17:11.550 --> 01:17:14.520
We will have great days.
01:17:16.400 --> 01:17:18.330
I promise you.
01:17:18.740 --> 01:17:20.760
I will make you so happy.
01:17:21.540 --> 01:17:23.340
Promise you.
01:18:35.580 --> 01:18:42.900
"Today is Monday, 5 March 2012 On this morning,
one of the most anticipated trials of the year will be held."
01:18:43.010 --> 01:18:48.800
"It's none other than the trial of the murder of Vural Namlı
which is closely linked with the rape case."
01:18:49.050 --> 01:18:53.650
"If the judge decides to merge these two cases..."
01:18:53.720 --> 01:19:01.690
"... F.I., who has been putting up a great legal fight
will have something to celebrate before the March 8th, Women's Day."
01:19:03.100 --> 01:19:08.790
"As you know, the first person accused for
Vural Namlı's murder was F.I.'s husband Kerim Ilgaz."
01:19:08.900 --> 01:19:15.910
"But later on, in the light of the witnesses and evidence,
the truth shone differently."
01:19:16.470 --> 01:19:23.160
"The result of this trial will hold an important key
for the rape lawsuit of Erdoğan and Selim Yaşaran..."
01:19:23.300 --> 01:19:25.370
... who are still fugitives."
01:19:25.480 --> 01:19:31.960
"We will be updating you with latest developments
on this most anticipated trial."
01:19:47.180 --> 01:19:49.270
Mustafa Bey, do you have a word for us?
01:19:49.580 --> 01:19:51.270
They've come.
01:19:59.960 --> 01:20:01.910
Let us get inside, take our seats.
01:20:04.340 --> 01:20:06.750
Almost there.
You'll be the next.
01:20:10.990 --> 01:20:13.580
Soon, after this is got over with.
01:20:44.980 --> 01:20:47.900
Open the door, it's me.
01:20:51.810 --> 01:20:53.760
Brought you good news.
01:20:55.090 --> 01:20:57.470
- We're going soon?
- Yes.
01:20:57.620 --> 01:21:00.470
I will see you off tonight.
01:21:01.730 --> 01:21:03.280
We're going, yes!
01:21:03.720 --> 01:21:05.430
We're setting off, baby!
01:21:05.590 --> 01:21:08.970
Okay, take this.
Because we'll need it today.
01:21:09.300 --> 01:21:12.310
For our communication.
Just in case.
01:21:12.580 --> 01:21:14.440
Okay, don't you dare do anything stupid!
01:21:14.610 --> 01:21:16.870
Just wait for my call.
And be ready for tonight.
01:21:17.030 --> 01:21:19.050
I'll come and pick you up.
01:21:19.460 --> 01:21:21.050
Thank you very much.
01:21:32.130 --> 01:21:33.550
It's over, man!
01:21:33.950 --> 01:21:36.440
We'll start a new life tonight.
01:21:42.820 --> 01:21:45.380
I want to talk with my mom, if you don't mind.
01:21:49.430 --> 01:21:52.010
Come on man, we'll be off soon.
01:21:53.230 --> 01:21:55.180
- No.
- Come on, man!
01:21:55.310 --> 01:21:59.700
At least let me leave a message
to Müge for my mom.
01:22:17.900 --> 01:22:20.600
- Hello?
- A second.
01:22:25.760 --> 01:22:27.650
I'm the cousin of... well....
01:22:28.050 --> 01:22:29.770
... you know who.
01:22:30.020 --> 01:22:31.890
Yes, yes.
01:22:32.130 --> 01:22:34.820
I'll ask you for a favor.
01:22:34.970 --> 01:22:37.110
Can you give a message to my mom?
01:22:37.200 --> 01:22:39.080
Sure, sure I can.
01:22:39.270 --> 01:22:41.200
Tell her that...
01:22:43.820 --> 01:22:46.010
... tell her that I'm not mad at her.
01:22:49.230 --> 01:22:51.410
I know why she did that.
01:22:51.750 --> 01:22:53.410
That's why, I'm not disappointed.
01:22:57.740 --> 01:22:59.850
I'm going away tonight.
01:23:02.230 --> 01:23:04.370
Tell my mom that I love her so much.
01:23:06.420 --> 01:23:09.220
And that I thank her for all she did for me.
01:23:09.390 --> 01:23:11.220
Tell her these, okay?
01:23:12.270 --> 01:23:14.440
Okay, okay I will.
01:23:15.100 --> 01:23:17.110
And tell her not to feel sorry about me.
01:23:18.440 --> 01:23:20.140
And not to worry.
01:23:28.840 --> 01:23:30.010
He hung up.
01:23:30.090 --> 01:23:32.410
Did you get his location?
01:24:07.830 --> 01:24:10.290
Everyone, please rise.
01:24:35.140 --> 01:24:40.980
May the session commence, for the trial of the
suspect of Vural Namlı's murder case, Kerim Ilgaz.
01:24:44.710 --> 01:24:46.830
Soon it'll be over.
01:24:47.270 --> 01:24:51.830
Kerim will be proven innocent.
And Mustafa will go to prison.
01:24:53.370 --> 01:24:58.030
Everyone will go on with their lives...
01:24:58.670 --> 01:25:02.080
... except for me.
I still don't know what's going to come next.
01:25:04.020 --> 01:25:06.790
I have no one left in life other than Sami.
01:25:07.300 --> 01:25:10.060
And I'm just a big burden on his shoulders.
01:25:12.320 --> 01:25:15.330
I have no hope in the future, you see.
01:25:16.100 --> 01:25:18.010
Thinking about it makes me panic all the more.
01:25:18.590 --> 01:25:20.440
It'd be easy if I was on my own.
01:25:20.840 --> 01:25:22.440
But...
01:25:30.550 --> 01:25:32.210
Fatmagül...
01:25:33.350 --> 01:25:35.940
If something happens to me
please look after my child.
01:25:36.060 --> 01:25:37.940
What are you saying?
01:25:38.420 --> 01:25:40.880
I have no one else
I can ask this of.
01:25:41.350 --> 01:25:44.820
Nothing bad will happen to you.
You will raise your child.
01:25:48.300 --> 01:25:50.920
It seems some of us
are born with a losing hand.
01:25:51.190 --> 01:25:53.690
Their lives start with a deficit.
01:25:55.230 --> 01:25:57.500
My son is one of them.
01:25:59.240 --> 01:26:00.700
His dad is a murderer.
01:26:01.870 --> 01:26:04.900
- His mom is---
- Hey, don't say that.
01:26:07.660 --> 01:26:12.470
Today will be a new beginning for all of us.
01:26:13.880 --> 01:26:16.930
Not only us, but you will be rid of a huge weight, too.
01:26:17.480 --> 01:26:19.750
You will start a new life.
01:26:20.420 --> 01:26:23.170
This time you will do it for your child.
01:26:24.230 --> 01:26:26.680
And I know that you'll be a great mom.
01:26:48.220 --> 01:26:52.740
After their identifications were taken,
the counsel for the prosecution has begun.
01:26:54.250 --> 01:27:00.430
Your honor, Vural Namlı's murder case,
in which Kerim Ilgaz stood trial as the suspect,
01:27:00.690 --> 01:27:04.500
has been subject to
important developments recently.
01:27:04.780 --> 01:27:10.920
With the extensive investigation of the police force,
the confessions of the suspect Mustafa Nalçalı...
01:27:11.280 --> 01:27:14.860
,the testimonies of the witnesses,
who will be heard in todays hearing,
01:27:14.960 --> 01:27:16.900
and the evidence in the case file...
01:27:17.020 --> 01:27:20.150
... show us that Kerim Ilgaz didn't commit the crime he was charged with.
01:27:20.260 --> 01:27:22.510
Thus we demand his acquittal.
01:27:22.710 --> 01:27:27.330
And Mustafa Nalçalı to be sentenced
with aggravated life imprisonment...
01:27:27.440 --> 01:27:31.270
... for deliberately murdering Vural Namlı.
01:27:48.090 --> 01:27:50.220
There's a letter for you, Madam.
01:27:50.410 --> 01:27:53.010
- From whom?
- I don't know, the company's driver brought it.
01:27:53.120 --> 01:27:56.680
- He said it's for you.
- Okay, thank you.
01:28:05.960 --> 01:28:08.560
"I'm not mad at you, Mom."
01:28:08.750 --> 01:28:12.340
"I know why you did this.
I understand you."
01:28:12.470 --> 01:28:14.630
"That's why, I'm not disappointed in you."
01:28:14.960 --> 01:28:17.960
"Thank for everything you did for me."
01:28:19.210 --> 01:28:22.050
"We're taking our leave tonight.
Don't worry about me."
01:28:22.690 --> 01:28:24.370
"Don't feel sorry for me."
01:28:24.510 --> 01:28:25.920
"I love you so much."
01:28:37.200 --> 01:28:38.700
What happened?
01:28:42.430 --> 01:28:44.450
They are leaving tonight.
01:28:56.630 --> 01:28:58.920
That is the best for them.
01:29:09.310 --> 01:29:12.780
I sensed something strange in him
when he came back with the boat.
01:29:14.450 --> 01:29:17.300
He told me he was in another cove.
01:29:18.290 --> 01:29:24.260
So, you are saying that the suspect
sailed with your boat, at the night of the incident.
01:29:24.580 --> 01:29:26.790
Yes, your honor.
01:29:43.220 --> 01:29:46.760
- Did Mustafa do anything to you?
- No, no.
01:29:47.860 --> 01:29:49.710
Did he say he loved you?
01:29:49.980 --> 01:29:52.660
Mustafa kidnapped me to hurt Kerim.
01:29:52.750 --> 01:29:54.580
Why would you ask that?
01:29:54.770 --> 01:29:56.720
Did he say he loved you?
01:29:56.890 --> 01:29:59.390
We hate each other.
01:29:59.550 --> 01:30:01.150
That's what it is.
01:30:05.180 --> 01:30:07.820
Witness Hacer Nalçalı!
01:30:08.760 --> 01:30:10.460
Come on.
01:30:34.350 --> 01:30:36.270
Are you Hacer Nalçalı?
01:30:36.470 --> 01:30:40.390
- Yes, Sir.
- What is your relationship with Mustafa Nalçalı?
01:30:40.810 --> 01:30:42.390
He is my husband.
01:30:42.600 --> 01:30:45.650
You're saying that your husband confessed to you...
01:30:45.750 --> 01:30:48.710
... that he killed Vural Namlı.
Is that true?
01:30:53.460 --> 01:30:54.880
Yes.
01:30:55.140 --> 01:30:56.960
He did confess.
01:30:58.710 --> 01:31:01.040
Look, I will never fall into that pit again.
01:31:01.240 --> 01:31:05.030
Okay, you saved me from that dirty mud...
01:31:05.270 --> 01:31:08.560
... but I won't be your slave for that!
01:31:08.760 --> 01:31:10.730
Obviously you count on someone else.
01:31:10.920 --> 01:31:14.710
- This not the Asu I know, talking.
- What do you think you know about Asu?
01:31:15.230 --> 01:31:18.890
You don't even know my name!
What do you you know about me?
01:31:19.110 --> 01:31:21.750
You know nothing other
than me being a whore.
01:31:23.500 --> 01:31:25.510
Off you go, stud.
We're parting ways.
01:31:25.620 --> 01:31:26.700
Don't touch me.
01:31:26.800 --> 01:31:28.890
Our journey ends here.
01:31:32.770 --> 01:31:34.990
He used to wake up at night from nightmares.
01:31:36.070 --> 01:31:37.970
They'd make him jump.
01:31:39.010 --> 01:31:41.240
His psychology was down.
01:31:42.450 --> 01:31:45.170
He would get angry and shout
at me when I asked something.
01:31:46.730 --> 01:31:49.020
That got me really suspicious.
01:31:49.600 --> 01:31:51.420
I followed him.
01:31:53.340 --> 01:31:55.600
I found him crying at Vural's grave.
01:31:58.050 --> 01:31:59.960
When I asked him what he was doing there....
01:32:00.990 --> 01:32:04.590
... he couldn't lie anymore.
He told me the truth, with tears in his eyes.
01:32:05.130 --> 01:32:07.260
He said it was an accident.
01:32:41.770 --> 01:32:43.020
Who's that?
01:32:43.210 --> 01:32:45.380
Hold on.
01:32:50.670 --> 01:32:52.530
Isn't that our girl?
01:33:03.960 --> 01:33:05.130
Hello?
01:33:05.940 --> 01:33:08.190
Come on, hurry up.
Time to go.
01:33:08.330 --> 01:33:10.190
I thought we'd set off at night.
01:33:11.190 --> 01:33:13.590
Change of plans.
We're going now.
01:33:13.730 --> 01:33:17.380
- Are we in danger?
- No, it's about the boat.
01:33:17.580 --> 01:33:20.160
It appears, the boat cannot wait till night.
01:33:20.300 --> 01:33:23.210
- Come on, get ready quick.
- Okay.
01:33:23.600 --> 01:33:26.670
- What's up?
- Come on, we're leaving now.
01:33:26.770 --> 01:33:30.390
- She said it would be at night.
- Don't know man. She says "now", now.
01:33:40.090 --> 01:33:43.200
Witness, Fatmagül Ilgaz.
01:34:00.380 --> 01:34:01.870
Your name and surname please.
01:34:02.640 --> 01:34:04.600
Fatmagül Ilgaz.
01:34:11.810 --> 01:34:13.700
You will get well.
01:34:15.460 --> 01:34:18.040
Get well for me, Mustafa.
01:34:20.170 --> 01:34:22.080
I love you.
01:34:25.840 --> 01:34:27.530
I have waited for you.
01:34:28.350 --> 01:34:30.290
I will always wait for you.
01:34:37.740 --> 01:34:41.780
He said he really wanted to punish Vural.
01:34:44.810 --> 01:34:49.150
But he said he didn't.
He said it happened in a moment, as an accident.
01:34:52.800 --> 01:34:56.990
But he said he shot Kerim
deliberately, to kill him.
01:35:04.190 --> 01:35:06.780
"I love you."
01:35:07.260 --> 01:35:09.290
"I've waited for you."
01:35:09.760 --> 01:35:12.380
"I will always wait for you."
01:35:46.810 --> 01:35:52.000
The incident was a total accident,
as has been stated by the witnesses,
01:35:52.170 --> 01:35:55.460
and the fact that there was absolutely no intention of killing.
01:35:55.560 --> 01:36:01.060
Thus, considering the possibility of change
in the constitution of the crime...
01:36:01.260 --> 01:36:03.800
... I demand the necessary reevaluations to be done...
01:36:03.970 --> 01:36:07.640
... and first and foremost, my client to be released...
01:36:07.970 --> 01:36:11.640
... or if the court will make its decision in this session...
01:36:11.820 --> 01:36:14.940
... I demand his acquittal, your honor.
01:36:17.580 --> 01:36:19.130
Ayçe.
01:36:20.210 --> 01:36:22.360
My name is Ayçe.
01:36:25.980 --> 01:36:28.900
Thank you, Ayçe.
Thank you for everything.
01:36:30.080 --> 01:36:31.840
I will never forget you.
01:36:32.370 --> 01:36:34.900
I bet you won't.
01:36:39.290 --> 01:36:41.120
Heey...
01:36:41.410 --> 01:36:43.700
So emotional, aren't we?
01:36:44.270 --> 01:36:46.940
Hey! Coast guards!
01:36:49.810 --> 01:36:51.650
"Attention all units!"
01:36:51.770 --> 01:36:52.840
God damn it!
01:36:53.000 --> 01:36:56.720
Fuck!..
I'm screwed now.
01:36:57.930 --> 01:37:00.290
Fuck, man.
They got us.
01:37:05.880 --> 01:37:09.560
- They caught us, man!
- We still have some time.
01:37:10.820 --> 01:37:14.020
Come on, at full throttle.
01:37:14.090 --> 01:37:16.400
Damn it.
I'm screwed now.
01:37:19.910 --> 01:37:22.330
The prosecution
and the witnesses have been heard.
01:37:22.450 --> 01:37:26.120
Addition to his defense
the suspect has been asked:
01:37:30.100 --> 01:37:34.780
You have listened the accusations on you.
Do you have anything to say?
01:37:40.330 --> 01:37:42.600
I loved Fatmagül so much.
01:37:52.280 --> 01:37:54.500
I loved her so much.
01:38:00.910 --> 01:38:03.190
I have nothing else to say.
01:38:26.580 --> 01:38:29.800
She is the only one I will apologize to,
for what I have done.
01:38:35.590 --> 01:38:38.020
Forgive me, Fatmagül.
01:38:46.410 --> 01:38:48.510
Forgive me.
01:38:59.900 --> 01:39:04.200
Stop! Your resistance will be used against you in court of law!
01:39:24.800 --> 01:39:27.910
Surrender!
01:39:28.000 --> 01:39:31.170
As the reasoning is to be announced
in the reasoned decision;
01:39:31.240 --> 01:39:34.920
considering all the evidence and
the file contents about Kerim Ilgaz...
01:39:34.990 --> 01:39:40.610
... as well as the testimonies of the witnesses
and all relevant matters on his behalf...
01:39:40.720 --> 01:39:45.120
... Kerim Ilgaz has been proven not guilty,
and is cleared of the charges.
01:40:01.410 --> 01:40:03.340
Hey, what's the matter?
01:40:05.470 --> 01:40:06.950
Why did you stop me?
01:40:07.080 --> 01:40:09.800
Turn around, and lean forward.
01:40:11.730 --> 01:40:13.890
I didn't do anything.
What are you looking for?
01:40:13.980 --> 01:40:16.480
- Where are the fugitives?
- What fugitives?
01:40:16.720 --> 01:40:22.720
The suspect, Mustafa Nalçalı, in accordance with the Turkish Criminal Law, clause 86/4...
01:40:22.820 --> 01:40:27.560
... due to the murder of Vural Namlı
by deliberately injuring him, to be sentenced for...
01:40:27.810 --> 01:40:29.820
... 10 years and 2 months.
01:40:29.940 --> 01:40:34.380
And due to attempting to murder Kerim Ilgaz, 9 years.
01:40:34.590 --> 01:40:41.290
Also, for kidnapping the aggrieved, Fatmagül Ilgaz...
01:40:41.450 --> 01:40:46.660
... he is to be sentenced with
an additional 3 years in prison.
01:40:56.660 --> 01:40:59.740
- It's clear, chief.
- Clear downstairs also.
01:40:59.930 --> 01:41:01.740
There's nobody in here.
01:41:02.160 --> 01:41:04.720
- Where are the fugitives?
- What fugitives, just let me go.
01:41:17.520 --> 01:41:21.040
Okay, the danger is no more.
01:41:22.780 --> 01:41:25.110
We're in foreign waters now.
01:41:25.510 --> 01:41:27.240
We're free now?
01:41:27.780 --> 01:41:29.840
We're free, man!
01:41:30.940 --> 01:41:32.770
Yes, we did it!
01:41:32.840 --> 01:41:34.290
Yeah, you did.
01:41:34.510 --> 01:41:36.770
But I'm in trouble now thanks to you.
01:41:36.890 --> 01:41:39.350
Now, I'm a fugitive as well.
01:41:40.430 --> 01:41:42.430
Can't say I would mind that.
01:41:42.750 --> 01:41:44.760
Neither can I.
01:42:06.870 --> 01:42:08.270
Fatmagül.
01:42:12.980 --> 01:42:14.560
Forgive me.