1 00:00:00,566 --> 00:00:03,149 (Música suave) 2 00:00:13,119 --> 00:00:14,140 Crecí en Memphis 3 00:00:14,430 --> 00:00:17,698 y viví en el barrio de White Haven 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,113 casi toda mi niñez. 5 00:00:23,850 --> 00:00:26,000 No me estaba permitido salir de casa 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,840 por eso, lo único que conocía de Memphis 7 00:00:29,990 --> 00:00:31,273 era el jardín de mi casa. 8 00:00:35,950 --> 00:00:39,427 Un día, en halloween empezamos a jugar a superhéroes. 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,063 Yo era Batman. 10 00:00:43,170 --> 00:00:45,050 Como éramos pobres 11 00:00:45,370 --> 00:00:47,090 todos ibámos vestido igual 12 00:00:47,210 --> 00:00:48,568 con bolsas de basura negras 13 00:00:48,930 --> 00:00:50,220 y le echábamos 14 00:00:50,445 --> 00:00:52,050 mucha imaginación. 15 00:00:52,370 --> 00:00:55,680 Con estas cosas tan simples 16 00:00:55,900 --> 00:00:57,034 nos bastaba. 17 00:01:04,979 --> 00:01:05,679 Mi familia 18 00:01:05,810 --> 00:01:08,470 me permitió una cosa muy rara. 19 00:01:09,010 --> 00:01:12,782 Asimilaron que tenía que aprender inglés. 20 00:01:13,166 --> 00:01:17,346 Y que estaba bien. No hay que aferrarse al pasado 21 00:01:17,620 --> 00:01:20,847 y no tienes por qué seguir hablando chino como nosotros. 22 00:01:24,280 --> 00:01:25,743 Me dejaron ser libre. 23 00:01:35,920 --> 00:01:38,450 LOS FRAGMENTOS DE TOMMY KHA 24 00:01:44,290 --> 00:01:45,635 Todos los días los mismo: 25 00:01:45,995 --> 00:01:48,070 "¿De dónde eres? ¿De dónde eres realmente?" 26 00:01:48,320 --> 00:01:50,580 "¿Cuál es tu nombre chino o coreano?" 27 00:01:50,690 --> 00:01:51,556 No soy coreano. 28 00:01:51,817 --> 00:01:52,977 "¿De dónde eres?" 29 00:01:53,429 --> 00:01:56,252 Me lo preguntaban constantemente de niño. 30 00:02:05,394 --> 00:02:07,510 Algunos se reían porque elegimos Memphis 31 00:02:07,680 --> 00:02:09,719 por Elvis o por que tuviera 32 00:02:10,084 --> 00:02:11,223 un clima similar. 33 00:02:13,890 --> 00:02:16,545 Mi familia acabó en Memphis debido a la guerra 34 00:02:16,850 --> 00:02:20,531 a los militares, a la violencia doméstica. 35 00:02:24,340 --> 00:02:26,371 Mi familia empezó a venir en los 90 36 00:02:26,530 --> 00:02:29,583 cuando Memphis promovía la acogida de refugiados Vietnamitas. 37 00:02:33,070 --> 00:02:33,903 Hola abuelo. 38 00:02:36,900 --> 00:02:41,540 Escuchar a mi abuela gritar en medio de la noche 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,720 por la explosión de un petardo 40 00:02:43,910 --> 00:02:46,978 o por el atentado en Oklahoma 41 00:02:47,260 --> 00:02:50,891 es algo familiar para ellos. 42 00:02:59,790 --> 00:03:01,419 Es la ridiculez 43 00:03:02,560 --> 00:03:05,286 de cómo la guerra no solo se entromete 44 00:03:05,495 --> 00:03:08,280 en nuestra tierra sino también en nosotros mismos 45 00:03:08,480 --> 00:03:12,720 en generaciones que llegaron tras nuestros padres. 46 00:03:13,010 --> 00:03:14,226 ¿Cómo hablamos de ello? 47 00:03:14,646 --> 00:03:15,613 ¿Cómo...? 48 00:03:17,878 --> 00:03:20,079 ¿Cómo vivimos con ello? 49 00:03:24,879 --> 00:03:28,379 (Música suave) 50 00:03:39,420 --> 00:03:41,190 Siempre vuelvo a Memphis. 51 00:03:41,270 --> 00:03:44,250 Memphis es como el nexo 52 00:03:44,250 --> 00:03:46,490 entre la mitología y la historia 53 00:03:46,490 --> 00:03:49,030 el sentimentalismo y la memoria. 54 00:03:49,030 --> 00:03:54,030 Es algo que pasa desapercibido. 55 00:03:57,450 --> 00:04:01,930 Gran parte de mi trabajo y la historia de mi familia es justo eso 56 00:04:01,930 --> 00:04:03,593 son fragmentos. 57 00:04:04,870 --> 00:04:09,870 Es una documentación continua de información y materiales 58 00:04:10,480 --> 00:04:14,233 y aquello que podemos vislumbrar de nuestro pasado. 59 00:04:19,880 --> 00:04:23,760 - ¿Te podemos quitar los calcetines? - ¿Los calcetines? Vale. 60 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 La luz me parece buena. Me encanta. 61 00:04:30,200 --> 00:04:34,513 Vale, voy a tirar una rápido. 62 00:04:37,000 --> 00:04:39,460 Empecé usando recortes de mí mismo 63 00:04:39,460 --> 00:04:42,010 y la ambivalencia de lo que realmente es 64 00:04:42,010 --> 00:04:45,560 está entre dos categorías 65 00:04:45,560 --> 00:04:48,773 donde hay un objeto, hay también una parte de mí. 66 00:04:50,310 --> 00:04:52,070 ¿Puedes mover la cabeza un poco a la derecha? 67 00:04:52,070 --> 00:04:55,193 Gracias. Tres, dos, uno. 68 00:04:57,930 --> 00:05:01,250 Es como el reflejo de una unos fragmentos 69 00:05:01,250 --> 00:05:04,350 no de trozos y partes de la historia de mi familia 70 00:05:04,350 --> 00:05:06,900 sino de materiales y las conexiones que se hacen. 71 00:05:06,900 --> 00:05:08,943 Son improvisados y vienen de mi biografía. 72 00:05:13,340 --> 00:05:17,733 (Música alegre) 73 00:05:36,874 --> 00:05:39,457 (Conversaciones) 74 00:05:48,737 --> 00:05:50,940 Empecé a seguir a artistas tributos de Elvis 75 00:05:51,127 --> 00:05:53,752 que es el término políticamente correcto para imitadores 76 00:05:53,853 --> 00:05:54,558 de Elvis 77 00:05:57,500 --> 00:05:59,950 Más allá de esta imitación 78 00:06:00,950 --> 00:06:03,893 es algo trascendente. 79 00:06:09,910 --> 00:06:12,340 Quería hacer una colección de obras 80 00:06:14,690 --> 00:06:16,410 sobre la representación 81 00:06:16,410 --> 00:06:18,430 que hablara de la cultura pop 82 00:06:18,430 --> 00:06:20,220 y de la noción del sur que tiene la gente 83 00:06:20,220 --> 00:06:22,803 a través de iconos como Elvis. 84 00:06:27,160 --> 00:06:28,960 Y tiene esta influencia 85 00:06:28,960 --> 00:06:31,280 en la forma en que la idea de Elvis 86 00:06:31,280 --> 00:06:35,623 los recortes de Elvis se reflejan en mis otros proyectos. 87 00:06:40,315 --> 00:06:43,398 (Conversaciones) 88 00:06:47,669 --> 00:06:50,252 (Música suave) 89 00:06:51,617 --> 00:06:53,950 Pienso mucho en aquella fotografía 90 00:06:54,027 --> 00:06:55,572 conmemorando el ferrocarril 91 00:06:56,762 --> 00:06:59,902 y cómo sacaron de ella a muchos trabajadores 92 00:07:00,100 --> 00:07:03,000 sobre todo a los trabajadores chinos. 93 00:07:03,060 --> 00:07:04,487 Y ese tipo de invisibilización 94 00:07:04,590 --> 00:07:07,593 se ha replicado a través de la historia de la fotografía. 95 00:07:09,720 --> 00:07:12,413 ¿Cómo nos vemos cuando no estamos representados? 96 00:07:16,170 --> 00:07:20,140 Creo que es un comportamiento común 97 00:07:20,140 --> 00:07:24,183 el buscarse siempre en la foto. 98 00:07:28,830 --> 00:07:30,020 ¿Cuál es la mejor manera 99 00:07:30,020 --> 00:07:35,020 de llegar a nosotros mismos a través de la fotografía? 100 00:07:35,587 --> 00:07:39,087 (Música suave)